Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Лингводидактические основы обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи

Автореферат по педагогике на тему «Лингводидактические основы обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Коробкова, Анастасия Валерьевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Нижний Новгород
Год защиты
 2010
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Лингводидактические основы обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Лингводидактические основы обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи"

На правах рукописи

КОРОБКОВА Анастасия Валерьевна

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-СТОМАТОЛОГОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ИМПЕРАТИВНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ)

Специальность 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания

(русский язык как иностранный)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва - 2011

4844539

Работа выполнена на общеуниверситетской кафедре культуры русской речи Нижегородского государственного педагогического университета

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Рубцова Наталья Викторовна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Ходякова Лия Александровна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова»

диссертационного совета Д 212.154.27 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 117 571, Москва, проспект Вернадского, д. 88, ауд. 613.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МПГУ по адресу: 119991, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1, стр. 1.

Автореферат разослан «_»_2011 г.

кандидат педагогических наук, доцент Капацинская Варвара Михайловна

Защита состоится «_»

2011 г. в

часов на заседании

/ i ,

Ученый секретарь диссертационного совета

Малёв A.B.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Возрастающая политико-экономическая роль России в современном макросоциуме привлекает все большее количество иностранных граждан в нашу страну для получения той или иной специальности. В связи с этим перед методистами русского языка как иностранного ставится задача поиска оптимальных путей обучения будущих специалистов профессиональной речи. Высокий уровень профессиональной речевой подготовки иностранных студентов будет содействовать их успешной социализации в соответствующей сфере деятельности.

В профессиональной деятельности медика его речевое поведение имеет особую значимость, т.к. от культуры общения зависит степень установления межличностного контакта с пациентом, влияющего как на процесс, так и на исход лечения больного. Поэтому хорошее владение русским языком для иностранных студентов-медиков является не просто необходимым условием освоения специальности, но и одним из важнейших профессиональных качеств. Студентам-иностранцам медицинских факультетов и вузов в процессе прохождения практики в больницах России приходится вступать в коммуникацию с русскими пациентами разного пола, возраста и социального положения - умение слышать, понимать русскую речь и вести диалог помогает иностранцу устанавливать доверительные отношения с больными. Последнее требует высокого уровня сформированное™ как коммуникативной компетенции, позволяющей осуществлять общение в различных коммуникативных ситуациях, так и профессионально-коммуникативной компетенции, представляющей собой комплекс знаний, умений и навыков, необходимых для решения коммуникативных задач в сфере профессиональной деятельности.

Процесс обучения иностранных студентов-медиков в аспекте повышения уровня их профессионально-коммуникативной компетенции не остается без внимания методистов РКИ (Э.Р. Бердникова, С.Г. Борзенко, Ж.В. Бутенко, О.Л. Королева, В.Б. Куриленко и др.). Однако данное диссертационное исследование посвящено проблеме, не рассматривавшейся ранее в научных работах, - обучению иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний. Обращение к данной теме связано с тем, что в профессиональной речи стоматолога воспроизводится определенный ряд императивных высказываний, создающих диалог врача с пациентом или младшим медицинским персоналом в форме побуждения к действию: «Откройте рот!», «Сплюньте!», «Поднимите подбородок!», «Вытрите губы!», «Сглотните слюну!» (стоматолог - пациенту); «Подготовьте инструменты!», «Замеситераствор!» (стоматолог-медсестре).

Частотность и воспроизводимость большой совокупности повелительных высказываний в речи врача-стоматолога позволяют не только переосмыслить ряд лингвометодических аспектов обучения иностранных студентов профессиональной речи в процессе усвоения речевых единиц, отражающих тактики профессионально-речевого поведения врачей-стоматологов, но и требуют особого внимания методистов РКИ к этому языковому явлению, поскольку устойчивость

синтаксических конструкций является важнейшим «инструментом» в обучении иностранцев русскому языку.

Однако, как показал анализ источников, грамматические темы («Образование русского императива» и «Виды глагола в императиве»), изучение которых содействует формированию навыков и умений конструирования повелительных высказываний, представлены не во всех учебниках и учебных пособиях для изучающих русский язык как иностранный. Более того, упражнения в этих пособиях к названным темам носят в основном языковой характер, и поэтому не осуществляют переноса сформированного грамматического навыка в конкретную речевую ситуацию. В учебных пособиях для иностранных студентов-медиков указанные грамматические явления отрабатываются лишь на основе общеупотребительной или общемедицинской лексики и не включают глагольной лексики, требуемой для обучения профессиональной речи стоматолога; эти пособия не содержат также упражнений по построению императивных высказываний с учетом лексической и грамматической сочетаемости глаголов, характерных для речи дантистов.

На основании вышеизложенного можно сделать вывод, что выбор темы и актуальность диссертационного исследования определяются:

- отсутствием внимания в методике РКИ к обучению иностранных студентов-стоматологов их профессиональной речи;

- коммуникативной значимостью, частотностью и воспроизводимостью в профессиональной речи врача-стоматолога императивных высказываний, побуждающих пациентов и медперсонал к определенным действиям;

- необходимостью разноаспектного обучения иностранных студентов стоматологического факультета профессионально значимым побудительным конструкциям в условиях ситуации общения «стоматолог-пациент» и «стоматолог-медсестра»;

- отсутствием эффективной методической системы обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи и императивным высказываниям как одной из ее основных единиц.

Цель исследования - опираясь на данные лингвистики, педагогики, психологии, теории и методики. обучения РКИ, разработать и экспериментально проверить эффективность методической системы обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний.

Объектом исследования является процесс обучения студентов-иностранцев стоматологического факультета профессиональной речи.

Предмет исследования - методическая система по овладению иностранными студентами-стоматологами профессиональной речью на материале императивных высказываний.

В основу исследования была положена следующая гипотеза: процесс обучения студентов-иностранцев стоматологического факультета профессиональной речи на материале императивных высказываний будет более эффективным, если:

- в этом процессе будет реализован ситуативный подход - обучение будет осуществляться в рамках выделенных в исследовании наиболее типичных ситуаций профессиональной деятельности врача-стоматолога;

- для каждой из выделенных ситуаций будут отобраны глаголы и глагольные словосочетания, используемые стоматологом для создания императивных высказываний как основной единицы его профессиональной речи;

- будут изучены функциональные особенности грамматических форм императивной парадигмы, свойственные профессиональной речи стоматолога;

- этот процесс будет предусматривать три аспекта: а) обучение образованию форм русской императивной парадигмы; б) изучение особенностей лексической и синтаксической сочетаемости глаголов, свойственных профессиональной речи врача-стоматолога; в) анализ и освоение модальных оттенков побуждения, выражаемых видами глаголов русского языка;

- грамматические навыки создания императивных высказываний будут формироваться в структуре соответствующей ситуации комплексом упражнений поэтапно. Этот комплекс упражнений будет: а) включать языковые, условно-коммуникативные и коммуникативные упражнения, что соответствует развитию трех видов компетенции — лингвистической, речевой и коммуникативной; б) учитывать основные трудности, которые испытывают иностранные студенты-стоматологи при продуцировании императивных высказываний; в) создаваться на базе лексического материала словарей двух видов - словаря, включающего наиболее частотные для речи врача-стоматолога глаголы и глагольные словосочетания, и русско-английского и англо-русского словаря терминов стоматологии;

- компонентом методической системы обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний будут схемы и таблицы, отражающие теорию вопроса об императиве.

Для достижения цели исследования и подтверждения выдвинутой гипотезы в диссертационном исследовании требовалось решить следующие задачи:

- провести наблюдение за профессиональной речью врача-стоматолога в типичных ситуациях его профессиональной деятельности;

- произвести отбор для каждой ситуации вербального общения врачей-стоматологов с пациентами и медперсоналом наиболее частотных императивных высказываний в качестве материала для обучения; изучить лексемный состав последних и их функции в профессиональной речи дантиста;

- описать необходимый для изучения грамматический материал с позиции педагогической грамматики РКИ и в аспекте поставленной цели обучения;

- проанализировать психологические основы порождения речевого высказывания и психолого-педагогические основы формирования грамматического навыка создания речевых высказываний;

- создать совокупность уровней определения сформированное™ разнообразных грамматических навыков построения императивных высказываний;

- разработать оптимальную методическую систем)' по овладению иностранными студентами-стоматологами профессиональной речью на материале императивных высказываний;

- провести апробацию разработанной методической системы, доказать ее эффективность.

Теоретические основы работы представляют собой научные исследования: по вопросам о сущности профессиональной речи, профессиональной лексики и морфологической принадлежности терминологической единицы (О.С. Ахманова, Н.К. Гарбовский, C.B. Гринев, Б.Н. Головин, В.П. Даниленко, Р.Ю. Кобрин, A.B. Лемов); по проблемам русской императивной парадигмы (JI.A. Бирюлин, A.B. Бондарко, JI.J1. Буланин, В.В. Виноградов, А.П. Володин, A.B. Исаченко,

B.C. Храковский); по теории сочетаемости слов и валентностных свойств глаголов (Ю.Д. Апресян, В.В. Виноградов, Н.З. Котелова, Э.В. Кузнецова, JIM. Локштанова, М.Д. Степанова); по проблемам видовой семантики глаголов в императиве (A.B. Бондарко, Ю.С. Маслов, О.П. Рассудова, М.А. Шелякин, Д.Н. Шмелев); по психологическим основам порождения речевого высказывания (Л.С. Выготский, A.A. Залевская, И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, А.Р. Лурия); по вопросам ситуативности в обучении иностранным языкам (М.Л. Вайсбурд, A.A. Леонтьев, Е.И. Пассов, Т.Е. Сахарова, В.Л. Скалкин); по проблемам формирования грамматических навыков и развития речевых умений в обучении иностранным языкам (Б.В. Беляев, И.А. Зимняя, И.А. Цетлин,

C.Ф. Шатилов); по вопросам создания системы упражнений в обучении иностранным языкам (И.Л. Бим, Е.И. Пассов, И.Д. Салистра, Э.Ю. Сосенко, С.Ф. Шатилов).

Для достижения исследовательской цели и решения поставленных задач использовались следующие методы: 1) теоретические (изучение, анализ и обобщение лингвистической, психолого-педагогической и методической литературы по теме исследования; анализ программ, учебников и учебных пособий по РКИ); 2) эмпирические (наблюдение над речевьм общением врачей-стоматологов с пациентами и медсестрами в стоматологических кабинетах; сбор материала; беседы с преподавателями стоматологических дисциплин, методистами РКИ, иностранными студентами-стоматологами; педагогический эксперимент: констатирующий, обучающий, контрольный); 3) статистические (количественно-качественный анализ результатов, полученных в ходе констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов).

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем:

- выделена совокупность наиболее типичных ситуаций профессиональной деятельности врача-стоматолога;

- обоснована методическая целесообразность использования императивных высказываний в качестве единицы обучения на основе их

коммуникативной значимости, частотности и специализации (воспроизводимости) в профессиональной речи стоматолога;

- определен объем глаголов и глагольных словосочетаний, используемых стоматологом для создания императивных высказываний в типичных ситуациях его профессиональной деятельности;

- выявлены и представлены в комплексе упражнений функционально-семантические особенности форм глаголов императивной парадигмы в профессиональной речи врача-стоматолога; знание этих особенностей позволяет увидеть взаимосвязь между функцией и формой изучаемого языкового явления, что дает возможность студентам решать различные речевые задачи (попросить пациента или медсестру выполнить определенное действие, дать совет или рекомендацию, предложить пациенту ту или иную форму лечения и т.д.);

- предложены и описаны аспекты обучения (образование императива; лексическая и синтаксическая сочетаемость глаголов, характерных для речи врача-стоматолога; видовая семантика императива), необходимые для последовательного усложнения семантико-грамматической структуры императивных высказываний;

- наполнены новым дидактическим материалом предложенные в методической литературе этапы и типы упражнений по формированию грамматических навыков;

- теоретически обоснована и экспериментальным путем доказана эффективность методической системы по овладению иностранными студентами-стоматологами профессиональной речью на материале императивных высказываний.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

- обоснована методическая необходимость выделения типичных ситуаций профессионального общения врача-стоматолога как условия наиболее продуктивного обучения профессиональной речи;

- дано теоретическое обоснование методической системы обучения профессиональной речи врача-стоматолога на материале императивных высказываний, позволяющей иностранным студентам-дантистам осознать: 1) важность овладения профессиональной речью для успешной профессиональной деятельности; 2) коммуникативную ценность императивных высказываний в профессиональной речи; 3) необходимость изучения форм императивной парадигмы, поскольку именно эти формы создают конструкции, побуждающие пациента и медперсонал к действию в рамках речевого этикета; 4) значимость предложенного комплекса упражнений, разработанного на основе типичных ситуаций профессиональной деятельности стоматолога, который дает возможность овладеть достаточным многообразием побудительных конструкций, что повышает уровень владения профессиональной речью;

- описан грамматический материал по теме «Императив глагола. Команды стоматолога» как с позиций теоретической грамматики русского языка, так и на основе педагогической грамматики РКИ;

- выявлена ограниченная лексическая и синтаксическая валентность глаголов, на базе которых создаются императивные высказывания врача-стоматолога; теоретико-практическая значимость этого наблюдения состоит в следующем: а) эти глаголы специализируются (терминологизируются) в области стоматологии; последнее доказывает точку зрения немногочисленной группы ученых (Б.Н. Головин, В.П. Даниленко, О.Ман), считающих, что в качестве терминов могут выступать не только имена существительные, но и глаголы; б) сужается круг глагольных словосочетаний как основы для построения императивных высказываний, часть из которых становится воспроизводимыми - V воспроизводимые конструкции усваиваются иностранцами легче;

- установлены и охарактеризованы уровни сформированности грамматического навыка создания профессиональных императивных высказываний иностранными студентами-стоматологами.

Практическая значимость исследования определяется тем, что весь учебный материал, представленный в приложении к работе, содействует успешному обучению иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи. В диссертационном исследовании: отобраны и классифицированы речевые единицы в соотнесенности с ситуациями профессионального общения врача-стоматолога; разработаны диагностические задания по определению исходного и конечного уровней сформированности грамматического навыка конструирования императивных высказываний стоматолога; для каждого этапа формирования грамматических навыков построения императивных высказываний создана соответствующая совокупность упражнений разнообразных типов (языковых, условно-коммуникативных и коммуникативных); предложены правила и схемы конструирования различных форм императивной парадигмы; термины стоматологии структурированы в двуязычном словаре тезаурусного типа (русско-английском и англо-русском), который дает студенту описание значительной части понятийной области стоматологии; глаголы, свойственные речи врача-стоматолога, представлены в алфавитном порядке отдельным приложением, где словарные статьи демонстрируют эти глаголы в структуре императивных высказываний, как правило, с их облигаторными актантами.

Материалы системы обучения могут быть использованы при подготовке и проведении практических занятий в иностранной аудитории студентов-стоматологов, а также при создании программ и учебных пособий по развитию профессиональной речи последних.

Основные положения предложенной методической системы найдут применение также в обучении профессиональной речи студентов-медиков других специальностей.

Достоверность и объективность результатов и выводов исследования подтверждаются данными анализа лингвистической, психолого-педагогической, методической литературы; целенаправленным использованием совокупности методов исследования, адекватных целям и задачам работы; положительной апробацией и внедрением основных положений и результатов

исследования в докладах, публикациях, методических разработках.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Условием успешной профессиональной социализации иностранных студентов-стоматологов во время зубоврачебной практики в поликлиниках России является овладение ими профессиональной речью. Представленная в исследовании методическая система обучения профессиональной речи способствует формированию и развитию профессионально-коммуникативной компетенции иностранцев-стоматологов.

2. Профессионально-коммуникативная компетенция формируется в рамках выделенных в исследовании типичных ситуаций профессионального общения стоматолога с пациентами и медперсоналом. Существенной особенностью стоматологических ситуаций является вербально-невербальное общение врача с другими участниками полилога, в котором особую коммуникативную значимость приобретают императивные высказывания дантиста, побуждающие пациента или медсестру к действию.

3. Обучение иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний осуществляется комплексом упражнений, который моделирует стоматологические ситуации и наполнен речевыми единицами для каждой из них. Особое место в этом комплексе занимают ситуативные упражнения, где используются общеупотребительные глаголы, у многих из которых в языке стоматологии появляется ограниченная валентность (они специализируются и приобретают фразеологически связанное значение); последнее приводит к воспроизводимости большой совокупности императивных высказываний. Воспроизводимость этих высказываний мотивирует студентов к их освоению и стимулирует употребление данных синтаксических конструкций в профессиональной речи.

4. Результаты обучающего эксперимента говорят о продуктивности разработанной в диссертационном исследовании методической системы по овладению иностранными студентами-стоматологами профессиональной речью на материале императивных высказываний.

Апробация результатов диссертационного исследования.

Апробация разработанной методической системы по обучению иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний проводилась на кафедре русского языка Нижегородской государственной медицинской академии.

Теоретические положения, выводы и результаты диссертационного исследования обсуждались на научно-практических конференциях - «Проблемы современной русистики: язык - культура - фольклор» (Арзамас - 2004); «Актуальные проблемы обучения культуре русской речи, методике преподавания русского языка и дисциплинам специализации» (Нижний Новгород - 2005, 2007, 2009); «Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории» (Санкт-Петербург - 2005); «Язык-культура-право» (Нижний Новгород - 2006); «X нижегородская сессия молодых ученых», «XI нижегородская сессия

молодых ученых» (Нижний Новгород - 2006, 2007); «Проблемы языковой картины мира на современном этапе» (Нижний Новгород - 2006,2007,2010).

По теме диссертационного исследования опубликовано 14 статей, из них - 3 в журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во введении обосновывается выбор темы исследования и ее актуальность; определяются цель, объект, предмет и задачи исследования; выдвигается научная гипотеза; раскрываются теоретическая и практическая значимость исследования, его научная новизна; перечисляются положения, выносимые на защиту.

В первой главе диссертации «Лингвистические основы обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний» дается определение профессиональной речи, императивного значения, а также приводится полемика ученых о морфологической принадлежности терминологической единицы и составе русской императивной парадигмы. Затем анализируется профессиональная речь врача-стоматолога; подчеркивается коммуникативная ценность императивных высказываний в ней; рассматриваются особенности значения и функционирования данных конструкций в речи дантиста; описываются грамматические явления, необходимые иностранцам для построения полноценных команд стоматолога.

Основной формой профессиональной речи врача-стоматолога являются диалоги «стоматолог-пациент» и «стоматолог-медсестра», в которых дантистом используются императивные высказывания, побуждающие других участников диалога к выполнению определенных действий. Воспроизводимость и устойчивость ряда глагольных словосочетаний и команд стоматолога на их основе (открыть рот, чистить зубы и др.) помогают студентам быстрее усвоить и закрепить в памяти изучаемый материал, что повышает эффективность обучения.

Грамматической основой императивных высказываний являются формы глагола императивной парадигмы, вопрос о которой является дискуссионным. В диссертационном исследовании в качестве рабочего был принят состав русской императивной парадигмы, предложенный B.C. Храковским и А.П. Володиным. Это формы второго лица единственного и множественного числа («Сплюньте!»); формы совместного действия («Давайте посмотрим снимок!»); формы третьего лица («Пусть принесет амбулаторную карту!»); формы первого лица единственного числа («Давайте посмотрю зуб!»).

Для продуктивного обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональным императивным высказываниям были изучены особенности функционирования каждой из форм императивной парадигмы в речи дантиста.

Наблюдения показали, что наиболее частотными являются формы второго лица множественного числа - вежливое обращение на «Вы».

К другим достаточно часто встречающимся в речи стоматолога формам относятся формы совместного действия. У этих форм в профессиональной речи дантиста мы отмечаем особенности грамматического значения: значение совместности часто остается выраженным лишь формально, т.к. действие выполняется только одним из участников диалога: 1) действие выполняет сам говорящий, т.е. врач: «.Перепломбируем зуб!»', 2) действие выполняет адресат, т.е. пациент: «Откроем рот!».

Аналитические формы совместного действия с частицей «давайте» выражают как дружеское участие {«Давайте откроем рот!»), так и рекомендацию, предложение врача: «Давайте поставим коронку!».

Императивные формы третьего лица характерны для диалога «стоматолог-медсестра»: «Пусть найдут снимок Кузнецовой!». Императив первого лица в основном используется дантистом с глаголом в форме СВ и частицей «.давайте»: «Давайте сделаю укол!».

После анализа особенностей значения и функционирования императивных форм в профессиональной речи врача-стоматолога в работе рассматриваются грамматические явления, которые необходимы студентам-иностранцам для конструирования профессиональных императивных высказываний.

Первый из данных грамматических аспектов - образование императивных форм. В диссертации отмечается, что правила образования императива второго лица методистами РКИ в учебных пособиях упрощаются в сравнении с правилами теоретической грамматики. Однако и в этих пособиях указанные правила не отличаются системностью. Поэтому в диссертационном исследовании предложены «рабочие» правила образования императива второго лица, положенные в основу упражнений, формирующих грамматический навык образования этой формы студентами-иностранцами.

Для построения развернутых императивных высказываний необходимо изучение также лексической и синтаксической сочетаемости (валентности) глаголов, свойственных профессиональной речи дантиста. Так, анализ синтаксической валентности изучаемых глаголов показал, что большинство из них являются переходными и управляют существительными в винительном падеже без предлога. Нередко глаголы профессиональных императивных высказываний стоматолога распространяются факультативными обстоятельствами или дополнениями: «Наносите гель на десны!», «Опустите голову ниже!». Иногда императивное высказывание может представлять собой сложное предложение с изъяснительным придаточным: «Покажите, где болит!». Некоторые глаголы в силу своей семантики употребляются без зависимых слов: «Сплюньте!».

Обучение третьему грамматическому явлению - видовой семантике императива - начинается с детального изучения видовых пар глаголов, входящих в состав профессиональных императивных высказываний стоматолога. Особо отмечается, что иногда видовым противопоставлением в языке стоматологии охвачены непарные глаголы (часто с приставкой по): кусать - куснуть -

покусать, например: «Покусайте копирку!». При выборе видовой формы в императиве учитываются: основное грамматическое значение форм совершенного и несовершенного вида; темпоральная семантика императива; ситуация общения и характер взаимоотношений участников коммуникативного акта; лексическое значение глагола; модально-экспрессивные оттенки (просьба, совет и т.д.), выражаемые видами русского глагола в императиве.

Перечисленные аспекты обучения способствуют формированию коммуникативных качеств хорошей профессиональной речи - правильности, точности, распространенности, уместности (речевого профессионального этикета).

Вторая глава диссертации посвящена психолого-методическим основам обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний.

Порождение речевого высказывания - это сложный процесс, знание психологических закономерностей и этапов которого позволит преподавателю помочь студентам в преодолении трудностей формирования и формулирования мыслей посредством языка. Многие отечественные модели порождения речевого высказывания базируются на исследованиях Л.С. Выготского. Общая схема предложенных учеными моделей следующая: от мотива (замысла, намерения) через внутреннее оформление высказывания к внешней речи.

Дополняя и развивая исследования о процессе возникновения и производства речи, ученые сходятся во мнении, что речь всегда рождается из мотива, потребности субъекта выразить свою мысль посредством языка. В связи с этим перед преподавателем РКИ стоит задача создания необходимых условий повышения мотивации обучаемых к освоению русского языка в целом и отдельного изучаемого явления в частности. Одним из способов решения данной задачи является использование в процессе обучения различных учебно-речевых ситуаций, моделирующих ситуации реального общения и учитывающих личные и профессиональные интересы студентов.

Функции учебно-речевых ситуаций не сводятся только к созданию необходимых мотивационных условий - они пронизывают весь учебный процесс, являясь основой при отборе и организации речевого материала, способом презентации изучаемого материала и условием формирования речевых навыков и развития речевых умений.

Учитывая существенную роль ситуативного подхода в процессе обучения иностранным языкам и, в частности русскому языку как иностранному, в диссертационном исследовании были отобраны наиболее типичные ситуации речевого общения врача-стоматолога с пациентом или младшим медицинским персоналом - общемедицинские (врач приглашает пациента в кабинет; врач записывает пациента на прием и др.) и стоматологические ситуации (врач дает рекомендации пациенту по уходу за ротовой полостью; врач дает команды пациенту во время осмотра ротовой полости; врач дает команды и рекомендации пациенту во время лечения кариеса и др.). В большинстве случаев в структуре каждой обобщающей ситуации были рассмотрены входящие в нее более частные ситуации профессионального общения

стоматологов с пациентами и медперсоналом. Например, в обобщающей ситуации «.врач дает рекомендации пациенту по уходу за ротовой полостью» можно выделить следующие частные речевые ситуации: «врач объясняет пациенту правила чистки ротовой полости»', «врач рекомендует пациенту пользоваться дополнительными средствами гигиены полости рта»; «врач рекомендует пациенту проводить профессиональную чистку зубов» и др.

Затем каждая ситуация была наполнена соответствующими речевыми единицами; важное место среди последних занимали глаголы, на базе которых конструируются императивные высказывания. Эти речевые единицы позволяют преподавателю: а) продемонстрировать все возможные императивные формы глаголов в структуре изучаемых высказываний (например, «открыть рот» -«Откройте рот!», «Откроем рот!», «Давайте откроем рот!»)', б) показать распространение глаголов, свойственных речи стоматолога, различными дополнениями и обстоятельствами в разнообразных командах и рекомендациях (например, «чистить» - «Чистите зубы два раза в день!», «Чистите зубы каждый раз после еды!», «Чистите зубы не менее трех минут!», «Чистите язык и внутреннюю поверхность щек!» и т.д.).

«Погружение» иностранных студентов-стоматологов в ситуации профессионального общения, приближенные к реальным, повышает интерес иностранцев к изучаемому материалу. Однако свободное и неосознанное продуцирование иностранными студентами-стоматологами императивных высказываний как основного компонента профессиональной речи дантиста возможно лишь в том случае, если грамматический навык построения данных конструкций будет доведен до автоматизма и перенесен в профессиональную речь.

Этапами формирования грамматических навыков являются: 1) ориентировочно-подготовительный; 2) стереотипизирующе-ситуативный; 3) варьирующе-ситуативный [Шатилов, 1986]. Каждый этап соотносится с развитием одного из трех видов компетенции: лингвистической (понимание, анализ, знание грамматического явления), речевой (умение воспринимать и употреблять речевые образцы, насыщенные определенной грамматической формой) и коммуникативной (умение воспринимать и создавать тексты, используя данную трамматическую категорию) [Акишина, 2004].

На первом этапе формирования грамматических навыков обучаемые знакомятся с новым грамматическим явлением и выполняют первичные действия по выработке навыков.

Знакомство с императивными высказываниями стоматолога начинается с определения их функции в профессиональной речи дантиста. Установка преподавателя на изучение данных высказываний может звучать так: «Сегодня мы узнаем, как врач-стоматолог просит пациента или медсестру выполнить какое-либо действие, дает советы и рекомендации». Далее грамматическое явление демонстрируется в речевом образце («Чистите зубы два раза в день: утром и вечером перед сном!»), затем этот образец представляется в микроситуации:

Врач: — У вас несколько кариозных зубов. Вы правильно чистите зубы?

Пациент: - Не знаю. Но я чищу зубы каждое утро после завтрака.

Врач: - Чистите зубы два раза в день: утром и вечером перед сном! Это поможет защитить ваши зубы от быстрого развития кариеса.

Анализ формы грамматического явления осуществляется индуктивно или дедуктивно. Индуктивный способ эффективен при объяснении алгоритма образования императивных форм - разработанные в диссертационном исследовании схемы, примеры и микроситуции позволяют студентам самим осознать грамматическое явление и сформулировать правило образования императивной формы. Дедуктивный способ целесообразен при объяснении грамматической темы «Виды в императиве», т.к. по формальным признакам видовых форм глагола студенты-иностранцы не смогут самостоятельно сформулировать правила выражения модально-экспрессивных оттенков этими формами в императиве.

При объяснении грамматического явления не должна возникать межъязыковая или внутриязыковая интерференция. Например, при объяснении правил образования императива совместного действия обращается внимание на структурные и смысловые различия изъяснительных и побудительных высказываний: «Мы посмотрим снимок» и «(Давайте) Посмотрим снимок!».

Первичное закрепление навыков осуществляется в процессе выполнения упражнений на понимание, которые направлены на формирование языковых навыков: «Попросите пациента выполнить следующие действия» (студенты по схеме образуют императив от предложенных глаголов) и т.д.

Второй этап помогает учащимся упрочить и автоматизировать грамматические навыки в процессе выполнения определенных действий в тождественных или аналогичных ситуациях, в которых тренируемые языковые явления остаются неизменными. Среди действий, автоматизирующих грамматический навык, различают: имитацию, подстановку, трансформацию, репродукцию [Пассов, 2010]. Приведем образцы соответствующих упражнений (вторую реплику в диалоге формулирует студент):

• имитатавное упражнение: «Подтвердите то, что пациент правильно расслышал вашу рекомендацию» (Пациент: «Вы сказали: «Не ешьте много сладкого?» - Врач: «Да, я сказал: «Не ешьте много сладкого!»)-,

• подстановочное упражнение: «Медсестра неправильно расслышала вашу просьбу. Повторите ее еще раз» (Медсестра: «Вы сказали: «Пусть подождет?» -Врач: «Нет, я сказан «Пусть проходит!»);

• трансформационное упражнение: «Ответьте на вопрос пациента» (Пациент: «Мне нельзя есть два часа?» - Врач: «Да, не ешьте два часа!»);

• репродуктивное упражнение: «Ответьте на вопрос медсестры» (Медсестра: «Что вы сказали, Иван Петрович?» - Врач: «Я сказал: «Пусть войдет!»).

На третьем этапе осуществляется полное, завершающее овладение речевыми грамматическими навыками при выполнении упражнений по использованию речевых единиц в акте коммуникации: «Вы удалили зуб пациенту. Дайте ему необходимые советы и рекомендации».

Весь процесс обучения императивным высказываниям сопровождается активным использованием специально разработанных наглядных справочно-

информационных материалов.

Каждый этап формирования грамматического навыка завершается контролем лингвистической, речевой и коммуникативной компетенции студентов.

В третьей главе диссертации «Экспериментальное обучение иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний» дается общая характеристика экспериментального обучения; приводятся результаты констатирующего и постэкспериментального срезов; подробно описывается комплекс упражнений по формированию грамматического навыка создания императивных высказываний студентами-стоматологами и переносу этого навыка в устную профессиональную речь.

Эксперимент проводился в течение нескольких лет, и в нем приняли участие 57 студентов из Кении, Намибии, Шри-Ланки, Малайзии, с островов Маврикий и Мальдивы. В ходе эксперимента все испытуемые делились на две группы -контрольную группу (КГ) и экспериментальную группу (ЭГ). Количество студентов в каждой группе за все время эксперимента: 29 - в КГ, 28 - в ЭГ.

Педагогический эксперимент проходил в 3 этапа:

- констатирующий (предэкспериментальный) срез для проверки исходного уровня владения иностранными студентами навыками построения и использования в профессиональной речи императивных высказываний врача-стоматолога;

- практические занятия с иностранными студентами КГ и ЭГ по формированию грамматических навыков создания императивных высказываний врача-стоматолога и переносу этих навыков в профессиональную речь (обучающий эксперимент);

- постэкспериментальный срез для проверки конечного уровня владения студентами-иностранцами навыками построения и использования в профессиональной речи императивных высказываний врача-стоматолога.

Констатирующий срез включал 11 письменных заданий, направленных на определение уровней сформированное™ следующих грамматических навыков (курсивом выделены образцы заданий, подчеркнутую часть которых выполняет студент):

а) уровня сформированное™ грамматического навыка образования императива второго лица:«Попросите пациента сделать снимок зубов»:

б) уровня сформированности грамматического навыка образования императива совместного действия, третьего лица, первого лица: «Предложите пациенту вместе с Вами выполнить следующие действия. Начинайте фразу со слова «Давайте»: пройти в уентгенкабинет»:

в) уровня сформированности грамматического навыка конструирования развернутых профессиональных императивных высказываний с учетом лексической и грамматической сочетаемости глаголов, свойственных речи стоматолога: «Уточните команду стоматолога, добавив не менее двух слов: Поднимите....!»:

г) уровня сформированности грамматического навыка различения видов глаголов и знания видовых пар: «Напишите инфинитив от следующих

глаголов. Определите вид глагола: Показывайте/»;

д) уровня сформированности грамматического навыка различения модальных оттенков, выражаемых видами в императиве, например: «Если стоматолог вежливо просит пациента выполнить действие, то он говорит: а) Стисните зубы! б) Стискивайте зубы!».

Цель последнего задания (задание 11) - определить, насколько студенты могут ориентироваться в условиях профессионального общения и использовать команды стоматолога в речевой ситуации: «Дайте советы, рекомендации пациенту в следующих ситуациях: 1) У пациентки герпес и др.».

После проведения констатирующего среза был осуществлен количественно-качественный анализ выполнения заданий теста иностранными студентами-стоматологами.

Качественный анализ показал, что иностранные студенты допускали следующие ошибки: 1) ошибки, связанные с образованием императивных форм от глаголов с чередованиями в основе, например: «Вытерите губы салфеткой/», «Прополоскайтерот!», «Давайтеубру камни\» и т.п.; 2) ошибки, связанные с недостаточным знанием правил образования императивных форм, например: «Высуните язык!», «Давайте начинаем лечение!» и т.п.; 3) ошибки, вызванные влиянием межъязыковой интерференции, например: «Пусть его (ему) сделает укол!» (сравните: в английском «Let him make an injection») и т.п.;

4) ошибки, связанные с незнанием лексических значений ряда глаголов («прижимать/прижать», «наносить/нанести», «смазывать/смазать» и др.,) или знакомством лишь с одним из значений изучаемых слов. Например, студентам известно только одно значение глагола «убирать» - «приводить в порядок». В связи с этим иностранцы создавали высказывания, нерелевантные профессиональным ситуациям «стоматолог-пациент», «стоматолог-медсестра»;

5) ошибки, обусловленные незнанием видовых пар глаголов, на базе которых строятся императивные высказывания стоматолога (в основном глаголов с чередованиями в основе или супплетивизмом корней), например: «вживлять/вживлить», «выбирать/выбирить» и т.п.; 6) ошибки, связанные с недостаточным владением правилами использования видов русского языка в императиве и неразличением модальных оттенков, выражаемых совершенным и несовершенным видами в императиве, например: «Не закройте рот!», «Всегда снимите протезы на ночь!» и т.п.

Выполнение последнего задания (задание 11) показало неспособность студентов ориентироваться в условиях профессиональных речевых ситуаций. Иностранцы построили не только небольшое количество команд врача-стоматолога, но и использовали ограниченное число глаголов. Так, к ситуации «У пациентки герпес» студенты-стоматологи в основном давали пациенту следующие рекомендации: «Используйте этот крем!» или «Используйте эту мазь!». Ни один студент не употребил наиболее подходящие в данном случае глаголы «смазывать/смазать», «наносить/нанести». В целом, при выполнении этого задания студенты написали лишь две-три команды, часто не соответствующие ситуациям.

Количественный анализ результатов предэкспериментального среза

вычислялся по формуле: ———— х100%, где N - общее количество заданных

N

операций; N1 (2, 3, 4, 5) - количество правильных ответов студентов. В таблице 1 представлены результаты анализа заданий констатирующего среза в КГ и ЭГ (в каждой из приведенных ниже таблиц с целью их стройности формулируются эллиптические названия разнообразных уровней сформированное™ грамматических навыков, например «уровень конструирования развернутых профессиональных императивных высказываний» = «уровень сформированное™ грамматического навыка конструирования развернутых профессиональных императивных высказываний с учетом лексической и грамматической сочетаемости глаголов, свойственных речи стоматолога» и т.д.).

Результаты констатирующего среза в КГ и ЭГ. Таблица 1.

КГ ЭГ

Уровень правильности образования императива второго лица 64, 8% 63,3%

Уровень правильности образования императива совместного действия, третьего лица, первого лица 61,6% 57,2%

Уровень конструирования развернутых профессиональных императивных высказываний 59, 3% 62, 8%

Уровень различения видов глаголов 67, 8% 71, 6%

Уровень дифференциации модальных оттенков побуждения 52,6% 50,2%

Таким образом, студенты обеих групп (КГ и ЭГ) показали одинаково низкие результаты выполнения заданий констатирующего среза, что приводит к следующим выводам:

1) такое важное речевое действие, как побуждение пациента/медсестры к выполнению речевого или физического действия во время осмотра или лечения пациентов, недостаточно сформировано у испытуемых студентов-иностранцев;

2) при продуцировании императивных речевых высказываний студенты-иностранцы допускают много грамматических ошибок, что говорит о низком уровне сформированное™ необходимых грамматических навыков;

3) перенос грамматических навыков в типичные ситуации профессионального общения врача-стоматолога труден;

4) необходимо создание учебно-методического комплекса упражнений, моделирующего типичные ситуации профессионального общения врача-стоматолога с пациентами и медперсоналом и обеспечивающего формирование

грамматических навыков создания императивных высказываний и перенос этих навыков в профессиональную коммуникацию;

5) создание словаря глаголов, свойственных профессиональной речи стоматолога, систематизирует и обобщит профессиональную лексику, необходимую для изучения, поможет студентам при выполнении упражнений, а введение в процесс обучения наглядного справочно-вспомогательного материала будет способствовать более прочному закреплению необходимых грамматических навыков.

Обучающий эксперимент проводился в КГ традиционно, а в ЭГ - по комплексу упражнений, разработанному с учетом психолого-педагогических, лингвистических и методических предпосылок формирования грамматических навыков и в соответствии с выводами, сделанными на основе анализа результатов констатирующего среза.

Завершающим этапом экспериментального обучения стал постэкспериментальный срез, задания которого были аналогичны заданиям констатирующего среза, но с другим лексическим наполнением и набором речевых ситуаций. Результаты выполнения заданий постэкспериментального среза в обеих группах приведены в таблице 2.

Результаты постэкспериментального среза в КГ и ЭГ. Таблица 2.

КГ ЭГ

Уровень правильности образования императива второго лица 83, 1 % 96, 4 %

Уровень правильности образования императива совместного действия, третьего лица, первого лица 78,6% 94,1%

Уровень конструирования развернутых профессиональных императивных высказываний 77, 5 % 95%

Уровень различения видов глаголов 81,2% 94,6%

Уровень дифференциации модальных оттенков побуждения 75,4 % 95,4%

Данные таблицы 2 доказывают: уровень правильности выполнения различных типов заданий оказался выше в ЭГ по всем показателям. В таблице 3 сравним прирост показателей в КГ и ЭГ.

КГ ЭГ

Уровень правильности образования императива второго лица Уровень правильности образования 18, 3% 17% 33, 1% 36,9%

императива совместного действия, третьего лица, первого лица

Уровень конструирования развернутых профессиональных императивных высказываний 18,2% 32,2%

Уровень различения видов глаголов 13,4% 23%

Уровень дифференциации модальных оттенков побуждения 22, 8% 45,2%

Как видно из приведенной таблицы, прирост показателей наблюдается как в КГ, так и в ЭГ. Однако в ЭГ этот прирост оказался выше, чем в КГ.

Успешность выполнения постэкспериментального среза студентами ЭГ и не столь высокие результаты студентов КГ обусловлены рядом причин. Отметим наиболее очевидные из них:

1. Студенты КГ не имели возможности изучать тему «Императив глагола. Команды стоматолога» по единому обучающему комплексу: материал для занятий подбирался из различных пособий - знания студентов оставались разрозненными; системного представления об изучаемом явлении не формировалось. В ЭГ обучение осуществлялось по специально разработанному комплексу упражнений для овладения профессиональными императивными высказываниями. Комплекс состоит из трех частей, взаимосвязанных друг с другом: упражнения каждой последующей части опираются на навыки, сформированные предыдущими упражнениями, дополняют эти навыки и развивают их. Это соответствует общедидактическому принципу систематичности и последовательности. Такая работа с учебным материалом помогла обучаемым создать целостное представление об изучаемом явлении, укрепила и обобщила их знания.

2. Изучение языкового явления в ЭГ, в отличие от занятий в КГ, всегда сопровождалось его демонстрацией в конкретной речевой ситуации, а также большим количеством ситуативных упражнений, моделирующих типичные ситуации профессионального общения стоматолога для того, чтобы студенты имели ясное представление о том, как данный материал может использоваться в профессиональной речевой деятельности. Осознание студентами ЭГ коммуникативной значимости профессиональных императивных высказываний повышало интерес обучаемых к данной теме - известно, что самыми прочными становятся те знания, в которых студенты испытывают постоянную потребность.

3. Недостаточное количество коммуникативных упражнений на занятиях КГ не способствовало переносу грамматических навыков в реальные ситуации общения стоматологов. Напротив, в ЭГ лабильность грамматических навыков профессиональной речи была сформирована большим объемом условно-коммуникативных и коммуникативных упражнений.

4. Многие теоретические сведения предоставлялись студентам КГ уже в

готовом виде, что мешало познавательной активности и развитию мыслительных способностей; последнее снижало внимание на занятиях и препятствовало глубокому усвоению материала. На практических занятиях в ЭГ студенты активно включались в процесс обучения: решали поставленные преподавателем задачи, анализировали и сравнивали языковые явления, делали выводы, формулировали правила. Это повышало мотивацию студентов к изучению нового и способствовало более прочному закреплению знаний.

5. Обучение в КГ не опиралось на полноценную совокупность наглядно-дидактических материалов. На занятиях ЭГ, в отличие от КГ, общедидактический принцип наглядности был реализован - комплекс схем, правил и таблиц не только содержал необходимый теоретический минимум, но и включал примеры использования изучаемых глаголов в побудительных конструкциях. Эти материалы способствовали более прочному и глубокому усвоению необходимых теоретических основ, помогали при выполнении упражнений как в аудитории, так и дома, позволяли осуществлять самостоятельную проверку выполненных упражнений.

6. Использование на занятиях в ЭГ словаря глаголов для создания профессиональных императивных высказываний и словаря терминов стоматологии способствовало расширению у студентов ЭГ активного запаса профессиональной лексики.

Все вышеизложенное свидетельствует об эффективности проведенного в ЭГ обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний.

В заключении подводятся итоги исследования, излагаются возможные перспективы дальнейшего изучения проблемы.

Основные задачи, поставленные в начале работы, решены. Положения рабочей гипотезы исследования, а также положения, выдвинутые на защиту, полностью подтверждены. Результаты экспериментального обучения доказали состоятельность и подтвердили эффективность разработанной методической системы по овладению иностранными студентами-стоматологами профессиональной речью на материале императивных высказываний.

Возможные, перспективы дальнейшего исследования поставленной проблемы могут быть связаны с изучением различных типов побудительных конструкций русского языка, которые встречаются в профессиональной речи врача-стоматолога, - это вопросительные конструкции, конструкции с перформативными глаголами и модальными словами и т.д.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

1) Коробкова, A.B. Терминологизация императивных форм глагола метаязыка стоматологии / A.B. Коробкова // Вестник Московского государственного областного университета. - № 3,2007. - С. 58-62. - 0,4 пл.

2) Коробкова, A.B. Метаязык стоматологии: повелительное наклонение глагола в терминоведческом аспекте / A.B. Коробкова // Вестник Поморского университета. - № 7,2008. - С. 74-77. - 0,3 п. л.

3) Коробкова, A.B. Формирование грамматических навыков у иностранных студентов-стоматологов / A.B. Коробкова // Сибирский педагогический журнал. - № 3,2009. - С. 121-126. - 0,4 п. л.

4) Коробкова, A.B. Образование императивных конструкций в профессиональной речи медиков: к опыту обучения студентов-инофонов / A.B. Коробкова // Проблемы современной русистики: язык - культура - фольклор. Материалы всероссийской научной конференции 16-18 сентября 2004 г. -Арзамас: АГПИ им. А.П. Гайдара, 2004. - С. 235-240. - 0, 3 п. л.

5) Коробкова, A.B. Методы и приемы обучения медиков-инофонов лексической и грамматической синонимии / A.B. Коробкова, Е.А. Кольцова // Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории: Материалы IV Международной научно-практической конференции 13-15 апреля 2005 г. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2005. - С. 108-110. - 0, 1 п. л. (авторство не разделено).

6) Коробкова, A.B. Императивные формы глагола как терминологизированная лексика языка медицины / A.B. Коробкова // Актуальные проблемы обучения культуре русской речи, методике преподавания русского языка и дисциплинам специализации: Тезисы докладов IV международной научно-практической конференции 20-21 апреля 2005 года. - Н.Новгород: НГПУ, 2005. - С. 63-66. - 0, 1 п. л.

7) Коробкова, A.B. Фразеологизация словосочетаний с императивом глагола в языке стоматологии / A.B. Коробкова // Проблемы языковой картины мира на современном этапе: Сборник статей по материалам Всероссийской научной конференции молодых ученых. Вып. 5. 16-17 марта 2006 г. - Нижний Новгород: изд-во НГПУ, 2006. - С. 149-152. - 0,1 п. л.

8) Коробкова, A.B. Русский язык как иностранный в метаязыке медицины и профессионально-правовая культура / A.B. Коробкова, Е.А. Кольцова // Язык-культура-право: Материалы всероссийской научно-практической конференции: в 2 ч. / Отв. ред. И.Г. Ольгинская. - Н.Новгород: Нижегородская академия МВД России. Ч 1., 2006. - С. 201-206. - 0, 3 п. л. (авторский вклад - 50 %)

9) Коробкова, A.B. Видовая семантика императива в языке медицины / A.B. Коробкова // X нижегородская сессия молодых ученых. Гуманитарные науки: Материалы докладов. - Н.Новгород, 2006. - С. 91-92. - 0, 1 п. л.

10) Коробкова, A.B. Терминологические словосочетания в русском языке / A.B. Коробкова // XI нижегородская сессия молодых ученых. Гуманитарные науки: Тезисы докладов. - Н.Новгород, 2007. - С. 126-127. - 0,1 п. л.

11) Коробкова, A.B. Валентностные свойства компонентов императивных конструкций в метаязыке стоматологии / A.B. Коробкова // Проблемы языковой картины мира на современном этапе: Сборник статей по материалам Всероссийской научной конференции молодых ученых. Вып. 6. 14-15 марта 2007 г. - Нижний Новгород: изд-во НГПУ, 2007. - С. 160-162. - 0,1 п. л.

12) Коробкова, A.B. Формирование грамматического навыка построения и использования императивных конструкций иностранными студентами-

стоматологами / A.B. Коробкова // Актуальные проблемы обучения культуре русской речи, методике преподавания русского языка и дисциплинам специализации: Тезисы докладов V Международной научно-практической конференции 24-25 апреля 2007 года. -Н.Новгород: НГПУ, 2007. - С. 145-149. - 0,2 п. л.

13) Коробкова, A.B. Использование учебно-речевых ситуаций в процессе обучения иностранных студентов-стоматологов императивным высказываниям / A.B. Коробкова // Актуальные проблемы обучения культуре русской речи, методике преподавания русского языка и дисциплинам специализации: Тезисы докладов VI Международной научно-практической конференции 28-29 апреля 2009 года. - Н.Новгород: НГПУ, 2009. - С. 94-96. - 0,1 п. л.

14) Коробкова, A.B. К вопросу о профессиональной картине мира: императивные высказывания в речи врача-стоматолога / A.B. Коробкова // Проблемы языковой картины мира на современном этапе: Сборник статей по материалам международной научной конференции молодых ученых. Вып. 9. 1718 марта 2010 г. - Нижний Новгород: изд-во НГПУ, 2010. - С. 167-169.-0,1 п.л.

Подп. к печ. 14.02.2011 Объем 1,25 пл. Заказ № 27 Тир 100 экз.

Типография Mill У

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Коробкова, Анастасия Валерьевна, 2010 год

Введение.

ГЛАВА 1. Лингвистические основы обучения иностранных студентовстоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний'

1.1. Особенности профессиональной речи врача-стоматолога.

1.1. ¡.Коммуникативная значимость императивных высказываний в профессиональной речи врача-стоматолога.

1.1.2.Термин как основа профессиональной речи и терминологизация императивных высказываний врача-стоматолога.

1.2. Компоненты императивной парадигмы как грамматическая основа профессиональных императивных высказываний врача-стоматолога.

1.2.1. Состав русской императивной парадигмы.

1.2.2.Значения императивных форм русского глагола и их особенности в речи врача-стоматолога.

1.2,З.Образование императива второго лица в теоретической грамматике русского языка и педагогической грамматике РКИ.

1.3.Лексическая и синтаксическая сочетаемость глаголов профессиональных императивных высказываний врача-стоматолога.

1.4. Видовая семантика императивных форм глаголов в. ее отношении к этикету профессиональных высказываний врача-стоматолога.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА 2. Психолош-методическое обоснование обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний 2.1 .Психологические закономерности порождения речевого высказывания.

2.2. Ситуация как основа обучения речевой деятельности.

2.2.1. Ситуация и ее функции в процессе обучения профессиональной речи.

2.2.2. Разновидности ситуаций в кабинете врача-стоматолога в их взаимосвязи с императивными высказываниями.

2.3. Место грамматики в обучении иноязычной речевой деятельности.

2.4.Роль навыков и умений в осуществлении речевой деятельности.

2.5.Этапььформирования грамматических навыков.

2.6. Упражнения как средство формирования грамматических навыков и развития речевых умений.

Выводы по главе 2.

ГЛАВА 3. Экспериментальное обучение иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний

3.1. Общая характеристика экспериментального обучения.

3.2. Анализ результатов констатирующего среза.

3.3.Описание комплекса упражнений по обучению иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний обучающий эксперимент).

3.4. Анализ результатов постэкспериментального среза.

Выводы по главе 3.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Лингводидактические основы обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи"

Актуальность исследования. Возрастающая политико-экономическая роль России в современном макросоциуме привлекает все большее количество5 иностранных граждан в нашу страну для получения той или: иной: специальности. В связи с этим перед методистами русского языка как иностранного ставится задача поиска оптимальных путей обучения будущих специалистов профессиональной речи. Высокий уровень профессиональной речевой подготовки иностранных студентов будет содействовать их успешной социализации в соответствующей сфере деятельности.

В профессиональной деятельности медика его речевое поведение имеет особую значимость, т.к. от культуры общения зависит степень установления межличностного контакта с пациентом, влияющего как на процесс, так и на исход лечения б ольного. Поэтому хорошее владение русским языком для иностранных студентов-медиков является не просто: необходимым условием освоения специальности, но и одним из важнейших профессиональных качеств. Студентам-иностранцам медицинских факультетов и вузов в, процессе прохождения практики в больницах: России приходится вступать в коммуникацию с русскими пациентами разного пола, возраста й социального положения: — умение слышать, понимать русскую речь и вести- диалог помогает иностранцу устанавливать доверительные отношения с больными. Последнее требует высокого уровня сформированности как коммуникативной компетенции, позволяющей осуществлять общение в различных коммуникативных ситуациях, так и профессионально-коммуникативной компетенции, представляющей собой комплекс знаний, умений и навыков, необходимых для решения коммуникативных задач в сфере профессиональной деятельности.

Процесс обучения иностранных студентов-медиков в аспекте повышения уровня их профессионально-коммуникативной компетенции не остается без внимания методистов РКИ (Э.Р. Бердникова, С.Г. Борзенко, Ж.В. Бутенко, О.Л. Королева, В.Б. Куриленко и др.). Однако данное I диссертационное исследование посвящено проблеме, не рассматривавшейся ранее в научных работах, - обучению иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний. Обращение к данной теме связано с тем, что в профессиональной речи стоматолога воспроизводится определенный ряд императивных высказываний, создающих диалог врача с пациентом или младшим медицинским персоналом в форме побуждения к действию: «Откройте рот!», «Сплюньте!», «Поднимите подбородок!», «Чистите зубы два раза в день!», «Вытрите губы!», «Сглотните слюну!» (стоматолог - пациенту);

Держите слюноотсос!», «Уберите слюну!», «Подготовьте инструменты!», «Замеситераствор!» (стоматолог - медсестре).

Частотность и воспроизводимость большой совокупности повелительных высказываний в речи врача-стоматолога позволяют не только переосмыслить ряд лингвометодических аспектов- обучения иностранных студентов профессиональной речи в процессе усвоения речевых единиц, отражающих тактики, профессионально-речевого поведения, врачей-стоматологов, но и требуют особого внимания методистов« РКИ к этому языковому явлению, поскольку устойчивость синтаксических конструкций- является важнейшим «инструментом» в обучении иностранцев русскому языку.

Однако, как показал анализ источников, грамматические темы («Образование русского императива» и «Виды глагола в императиве»), изучение которых содействует формированию навыков и умений конструирования повелительных высказываний, представлены не во вс-;х учебниках и учебных пособиях для изучающих русский язык как иностранный. Более того, упражнения в этих пособиях к названным темам носят в основном языковой характер, и поэтому не осуществляют переноса сформированного грамматического навыка в конкретную речевую ситуацию. В учебных пособиях для иностранных студентов-медиков указанные грамматические явления отрабатываются лишь на основе общеупотребительной или общемедицинской лексики и не включают глагольной лексики, требуемой для обучения профессиональной речи стоматолога; эти пособия не содержат также упражнений по построению императивных высказываний с учето'м лексической и грамматической сочетаемости глаголов, характерных для речи дантистов.

На основании вышеизложенного можно сделать вывод, что выбор темы и актуальность диссертационного исследования определяются:

- отсутствием внимания в методике РКИ к обучению иностранных студентов-стоматологов их профессиональной речи;

- коммуникативной значимостью, частотностью и воспроизводимостью в профессиональной речи врача-стоматолога императивных высказываний, побуждающих пациентов и медперсонал к определенным действиям;

- необходимостью разноаспектного обучения иностранных студентов стоматологического факультета профессионально значимым побудительным конструкциям в условиях ситуации общения «стоматолог-пациент» и «стоматолог-медсестра»;

- отсутствием* эффективной методической системы обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной' речи и императивным-высказываниям как одной из ее основных единиц:

Цель исследования — опираясь на данные лингвистики, педагогики, психологии, теории и методики обучения РКИ, разработать и экспериментально проверить эффективность методической системны обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний.

Объектом исследования является процесс обучения студентов-иностранцев стоматологического факультета профессиональной речи.

Предмет исследования - методическая система по овладению иностранными студентами-стоматологами профессиональной речью на материале императивных высказываний.

В основу исследования была положена следующая гипотеза: процесс обучения студентов-иностранцев стоматологического факультета профессиональной речи на материале императивных высказываний будет более эффективным, если:

- в этом процессе будет реализован ситуативный подход - обучение будет осуществляться в рамках выделенных в исследовании наиболее типичных ситуаций профессиональной деятельности врача-стоматолога;

- для каждой из выделенных ситуаций будут отобраны глаголы и глагольные словосочетания, используемые стоматологом для создания императивных высказываний как основной единицы его профессиональной речи;

- будут изучены функциональные особенности грамматических форм императивной парадигмы, свойственные профессиональной речи врача-стоматолога;

- этот процесс будет предусматривать три аспекта: а) обучение образованию форм русской императивной парадигмы; б) изучение особенностей лексической и грамматической сочетаемости глаголов, свойственных профессиональной речи врача-стоматолога; в) анализ и освоение модальных оттенков побуждения, выражаемых видами глаголов русского языка;

- грамматические навыки создания императивных высказываний будут формироваться в структуре соответствующей ситуации комплексом упражнений поэтапно. Этот комплекс упражнений будет: а) включать языковые, условно-коммуникативные и коммуникативные упражнения, что соответствует развитию трех видов компетенции — лингвистической, речевой и коммуникативной; б) учитывать основные трудности, которые испытывают иностранные студенты-стоматологи при продуцировании императивных высказываний; в) создаваться на базе лексического материала словарей двух видов - словаря, включающего наиболее частотные для речи врача1 стоматолога глаголы и глагольные словосочетания, и русско-английского и англо-русского словаря терминов стоматологии;

- компонентом методической системы обучения иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний будут схемы и таблицы, отражающие теорию вопроса об императиве.

Для достижения цели исследования и подтверждения выдвинутой гипотезы в диссертационном исследовании требовалось решить следующие задачи: 4

- провести наблюдение за профессиональной речью врача-стоматолога в типичных ситуациях его профессиональной деятельности;

- произвести отбор для каждой ситуации вербального общения врачей-стоматологов с пациентами и медперсоналом наиболее частотных императивных высказываний в качестве материала для обучения; изучить лексемный состав последних и их функции в профессиональной речи дантиста;

- описать необходимый для изучения грамматический материалу позиции педагогической грамматики РКИ и в аспекте поставленной цели обучения;

- проанализировать психологические основы порождения^ речевого высказывания и психолого-педагогические основы формирования грамматического навыка создания речевых высказываний;

- создать совокупность уровней1 определения сформированности разнообразных грамматических навыков построения императивных высказываний;

- разработать оптимальную методическую систему по овладению иностранными студентами-стоматологами профессиональной речью на материале императивных высказываний;

- провести апробацию разработанной методической системы, доказать ее эффективность.

Теоретические основы работы представляют собой научные исследования: по вопросам о сущности профессиональной речи, профессиональной лексики и морфологической принадлежности терминологической единицы (О.С. Ахманова, Н.К. Гарбовский, C.B. Гринев,

Б.Н. Головин, В.П. Даниленко, Р.Ю. Кобрин, A.B. Лемов); по проблемам русской императивной парадигмы (JI.A. Бирюлин, A.B. Бондарко, JI.JI. Буланин, В.В. Виноградов, А.П. Володин, A.B. Исаченко, B.C. Храковский); по теории сочетаемости слов и валентностных свойств глаголов (Ю.Д. Апресян,

В.В. Виноградов, Н.З. Котелова, Э.В. Кузнецова, JIM. Локштанова, i

М.Д. Степанова); по проблемам видовой семантики глаголов в императиве (A.B. Бондарко, A.M. Ломов, Ю.С. Маслов, О.П. Рассудова, М.А. Шелякин, Д.Н. Шмелев); по психологическим основам порождения речевого высказывания (Л.С. Выготский, A.A. Залевская, И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, А.Р. Лурия); по вопросам ситуативности в обучении иностранным языкам (М.Л. Вайсбурд, A.A. Леонтьев, Е.И. Пассов, Т.Е. Сахарова, В.Л. Скалкин); по проблемам формирования грамматических навыков и речевых умений в обучении иностранным языкам (Б.В. Беляев, И.А. Зимняя, И.А. Цетлин, С.Ф. Шатилов); по вопросам создания системы упражнений в обучении иностранным языкам (И.Л. Бим, Е.И. Пассов, И.Д. Салистра, Э.Ю. Сосенко, С.Ф. Шатилов).

Для достижения исследовательской цели и решения поставленных задач использовались следующие методы: 1) теоретические (изучение, анализ и обобщение лингвистической, психолого-педагогической и методической литературы по теме исследования; анализ программ, учебников и учебнЕЛх пособий по РКИ); 2) эмпирические (наблюдение над речевым общением врачей-стоматологов с пациентами и медсестрами в стоматологических кабинетах; сбор материала; беседы с преподавателями стоматологических дисциплин, методистами РКИ, иностранными студентами-стоматологами; педагогический эксперимент: констатирующий, обучающий, контрольный); 3) статистические (количественно-качественный анализ результатов, полученных в ходе констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов).

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем:

- выделена совокупность наиболее типичных ситуаций профессиональной деятельности врача-стоматолога; обоснована методическая целесообразность использования императивных высказываний в качестве единицы обучения на основе их коммуникативной значимости, частотности и специализации в профессиональной речи стоматолога; определен объем глаголов и глагольных словосочетаний, используемых стоматологом для создания императивных высказываний 'в типичных ситуациях его профессиональной деятельности; выявлены и представлены в комплексе упражнений функционально-семантические особенности форм глаголов императивной парадигмы в профессиональной речи врача-стоматолога; знание этих особенностей позволяет увидеть взаимосвязь между функцией и формой изучаемого языкового явления, что дает возможность студентам решать различные речевые задачи (попросить пациента или медсестру выполнить определенное действие, дать совет или рекомендацию, предложить пациенту ту или иную форму лечения и т.д.);

- предложены и описаны аспекты обучения (образование императива; лексическая и синтаксическая сочетаемость глаголов, характерных для-речи врача-стоматолога; видовая семантика императива), необходимые для последовательного усложнения семантико-грамматической структуры императивных высказываний;

- наполнены новым дидактическим материалом предложенные в методической литературе этапы и типы упражнений по формированию грамматических навыков; теоретически обоснована и экспериментальным путем доказана эффективность методической системы по овладению иностранными студентами-стоматологами профессиональной речью на материале императивных высказываний.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

- обоснована методическая необходимость выделения типичных ситуаций профессионального общения врача-стоматолога как- условия наиболее продуктивного обучения профессиональной речи;

- дано теоретическое обоснование методической системы обучения профессиональной речи врача-стоматолога на материале императивных высказываний, позволяющей иностранным студентам-дантистам осознать: 1) важность овладения профессиональной речью для успешней профессиональной деятельности; 2) коммуникативную ценность императивных высказываний в профессиональной речи; 3) необходимость изучения форм императивной парадигмы, поскольку именно эти формы создают конструкции, побуждающие пациента и медперсонал к действию в рамках речевого этикета; 4) значимость предложенного комплекса упражнений, разработанного на основе типичных ситуаций профессиональной деятельности стоматолога, который дает возможность овладеть достаточным многообразием побудительных конструкций, что повышает уровень владения профессиональной речью;

- описан грамматический материал по теме «Императив глагола. Команды стоматолога» как с позиций теоретической грамматики русского языка, так и на основе педагогической грамматики РКИ;

- выявлена ограниченная лексическая и синтаксическая-валентность I глаголов, на базе которых создаются императивные высказывания врача-стоматолога; теоретико-практическая значимость этого наблюдения состоит в следующем: а) эти глаголы специализируются (терминологизируются) в области стоматологии; последнее доказывает точку зрения немногочисленной группы ученых (Б.Н. Головин, В.П. Даниленко, О.Ман), считающих, что в качестве терминов могут выступать не только имена существительные, но и глаголы; б) сужается круг глагольных словосочетаний как основы для императивных высказываний, часть из которых становится воспроизводимыми — воспроизводимые конструкции усваиваются иностранцами легче;

- установлены и охарактеризованы уровни сформированности грамматического навыка создания профессиональных императивных высказываний иностранными студентами-стоматологами.

Практическая значимость исследования определяется тем, что весь учебный материал, представленный в приложении к работе, содействует успешному обучению иностранных студентов-стоматологс?в профессиональной речи. В диссертационном исследовании: отобраны ,и классифицированы речевые единицы в соотнесенности с ситуациями профессионального общения врача-стоматолога; разработаны диагностические задания по определению исходного и конечного уровней сформированности грамматического навыка конструирования императивных высказываний стоматолога; для каждого этапа формирования грамматических навыков построения императивных высказываний создайа соответствующая совокупность упражнений разнообразных типов (языковых, условно-коммуникативных и коммуникативных); предложены правила и схемы конструирования различных форм императивной парадигмы; термины стоматологии структурированы в двуязычном словаре тезаурусного типа (русско-английском и англо-русском), который дает студенту описание значительной части понятийной области стоматологии; V глаголы, свойственные речи врача-стоматолога, представлены в алфавитном порядке отдельным приложением, где словарные статьи демонстрируют эти глаголы в структуре императивных высказываний, как правило, с их облигаторными актантами.

Материалы системы обучения могут быть использованы при подготовке и проведении практических занятий в иностранной аудитории студентов-стоматологов, а также при создании программ и учебных пособий по развитию профессиональной речи последних.

Основные положения предложенной методической системы найдут применение также в обучении профессиональной речи студентов-медиков других специальностей.

Достоверность и объективность результатов и выводов исследования подтверждаются данными анализа лингвистической, психолого-педагогической, методической литературы; целенаправленном использованием совокупности методов исследования, адекватных целям и задачам работы; положительной апробацией и внедрением основных положений и результатов исследования в докладах, публикациях, методических разработках.

Основные этапы исследования. Исследование проходило с 2004 по 2009 год и включало три этапа.

Первый этап (2004-2005) был связан с постановкой и осмыслением проблемы исследования; определялись цель, задачи, объект и предмет исследования; была сформулирована исходная гипотеза; на основе анализа литературы по лингвистике, психологии, педагогике, методике изучалось состояние проблемы; проводилось наблюдение за речевым общением врачей-стоматологов в стоматологических кабинетах; посещались практические занятия иностранных студентов-стоматологов по стоматологическим дисциплинам; отбирался и систематизировался материал, необходимый иностранцам для усвоения.

На втором этапе (2006-2008) была сформирована база для экспериментальной работы; разработана экспериментальная программа; проводилось экспериментальное обучение иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний.

Третий этап работы (2008-2009) был посвящен анализу и обработке результатов экспериментальной проверки, подведению итогов научного исследования, оформлению диссертационной работы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Условием успешной профессиональной социализации иностранных студентов-стоматологов во время зубоврачебной практики в поликлиниках России является овладение ими профессиональной речью. Представленная в исследовании методическая система обучения профессиональной речи способствует формированию и развитию профессионально-коммуникативнбй компетенции иностранцев-стоматологов.

2. Профессионально-коммуникативная компетенция формируется гв рамках выделенных в исследовании типичных ситуаций профессионального общения стоматолога с пациентами и медперсоналом. Существенной особенностью стоматологических ситуаций является вербально-невербальное общение врача с другими участниками полилога, в котором особую коммуникативную значимость приобретают императивные высказывания дантиста, побуждающие пациента или медсестру к действию.

3. Обучение иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний осуществляется комплексом упражнений, который моделирует стоматологические ситуации и наполнен речевыми единицами для каждой из них. Особое место в этом комплексе занимают ситуативные упражнения, где используются общеупотребительные глаголы, у многих из которых в языке стоматологии появляется ограниченная валентность (они специализируются и приобретают фразеологически- связанное значение); последнее приводит к воспроизводимости большой совокупности императивных высказываний. Воспроизводимость этих высказываний мотивирует студентов к их освоению и стимулирует употребление данных синтаксических конструкций в профессиональной речи.

4. Результаты обучающего эксперимента говорят о- продуктивности разработанной в диссертационном исследовании методической системы по овладению иностранными студентами-стоматологами профессиональной речью на материале императивных высказываний.

Апробация результатов диссертационного исследования.

Апробация разработанной методической системы по обучению иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний проводилась на кафедре русского языка Нижегородской государственной медицинской академии.

Теоретические положения, выводы и результаты диссертационно/о исследования обсуждались на научно-практических конференциях -«Проблемы современной русистики: язык - культура - фольклор» (Арзамас

2004); «Актуальные проблемы обучения культуре русской речи, методике преподавания русского языка и дисциплинам специализации» (Нижний Новгород - 2005, 2007, 2009); «Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории» (Санкт-Петербург - 2005); «Язык-культура-право» (Нижний Новгород - 2006); «X нижегородская сессия молодых ученых», «XI нижегородская сессия молодых ученых» (Нижний Новгород - 2006, 2007); «Проблемы языковой картины мира на современном этапе» (Нижний Новгород - 2006, 2007, 2010).

По теме диссертационного исследования опубликовано 14 статей, из них - 3 в журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения:

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по главе 3 *

1. Педагогический эксперимент, проведенный в контрольной и экспериментальной группах (КГ и ЭГ), состоял из трех этапов:

1) констатирующий срез для проверки исходного уровня владения студентами-иностранцами навыками построения и использования в профессиональной речи императивных высказываний врача-стоматолога;

2) практические занятия с иностранными студентами КГ и ЭГ по формированию грамматических навыков создания императивных высказываний врача-стоматолога и использованию их в профессиональной речи;

3) постэкспериментальный срез для проверки конечного уровня владения студентами-иностранцами навыками построения и использования в речи профессиональных императивных высказываний врача-стоматолога.

2. Целью констатирующего среза явилось определение уровня сформированности тех грамматических навыков, которые необходимы иностранным студентам для формулирования императивных высказываний. К этим навыкам относятся: образование императива второго лица; образование императивных форм совместного действия, третьего лица, первого лица; конструирование развернутых профессиональных императивных высказываний с учетом лексической и грамматической сочетаемости входящих в их состав глаголов; различение видов глаголов и знание видовых пар; дифференциация модальных оттенков, выражаемых видами в императиве. Тест констатирующего среза включал также задание на выявление умений самостоятельного продуцирования императивных высказываний в условиях различных профессиональных ситуаций.

После проведения констатирующего среза был сделан количественно-качественный анализ его результатов, который показал невысокий уровень владения грамматическими навыкамй1ю теме «Императив глагола. Команды стоматолога» иностранными студентами-стоматологами обеих групп (КГ'и ЭГ). Студенты допустили не только грамматические ошибки (например, при формообразовании императива), но и не смогли построить развернутых команд дантиста, а также были не способны определить различные оттенки волеизъявления, выражаемые видами русского языка в императиве. Кроме того, иностранцы не проявили творческого подхода к выполнению ситуативного задания и затруднились в написании разнообразных советов и рекомендаций дантиста из-за недостаточной сформированности указанных выше грамматических навыков и ограниченного лексического запаса.

Количественно-качественный анализ результатов констатирующего среза выявил необходимость дальнейшего совершенствования уже имеющихся у студентов навыков и формирования и закрепления новых, а самое главное - развития способности к переносу сформированных грамматических навыков в профессиональную речь.

3. Практические занятия по обучению иностранных студентовстоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний велись в КГ традиционно, а в ЭГ - по комплексу упражнений, разработанному с учетом психолого-педагогических, лингвистических и методических предпосылок формирования грамматических навыков и в соответствии с выводами, сделанными на основе анализа результатов констатирующего среза.

Предложенный в диссертационном исследовании комплекс упражнений обладает отличительными особенностями. Этот комплекс: а) составлен специально для иностранных студентов, получающих специальность «Стоматология»; базируется на профессиональной лексике стоматологии и включает множество упражнений, моделирующих ситуации профессионального общения стоматологов с пациентами и медперсоналом; б) рассчитан на поэтапное формирование грамматических навыков с обязательным выходом в коммуникацию, чему способствует значительное

---- —количество условно-коШ^уникетивных и коммуникативных упражнений; в) сопровождается наглядно-дидактическими материалами: схемами и таблицами, отражающими алгоритмы образования императива в русском языке; словарем глаголов для создания профессиональных императивных высказываний; русско-английским и англо-русским словарем терминов стоматологии.

4. Постэкспериментальный срез, проведенный в КГ и ЭГ, включал задания, аналогичные заданиям констатирующего среза, но с иным лексическим наполнением и другими коммуникативными ситуациями.

Анализ работ студентов показал, что прирост показателей по всем уровням t сформированное™ различных грамматических навыков наблюдается как в КГ, так и в ЭГ. Однако в ЭГ этот прирост значительно выше, чем в КГ.

Студенты КГ допустили меньше ошибок по сравнению с результатами констатирующего среза, но характер ошибок во многом остался прежним. В отличие от студентов КГ, обучаемые ЭГ не затруднялись в образовании форм императивной парадигмы от глаголов с чередованиями в основе, подборе видовой пары, выборе правильной формы побуждения (совет, рекомендация, запрет и т.д.), распространении императивных высказываний, были знакомы с лексическим значением изучаемых глаголов и т.д. Эти результаты обусловлены наличием на занятиях ЭГ единого комплекса упражнений по обучению профессиональной речи на материале императивных высказываний, что создает не только целостное представление об изучаемом явлении, но и в полной мере развивает умения свободного продуцирования императивных высказываний в ситуациях профессионального общения; последнее, мотивируя изучение данной темы, приводит к значительной концентрации внимания на занятиях.

Результатом практических занятий в ЭГ стали не только отличные работы студентов, но и тот факт, что уровень профессионально-коммуникативной компетенции студентов повысился и обучаемые об рели большую уверенность и свободу в общении с пациентами и медперсоналом.

-Это—доказывает' "состоятельность и продуктивность предложенной в диссертационном исследовании методической системы по овладению иностранными студентами-стоматологами профессиональной речью на материале императивных высказываний.

Заключение

Повышение интереса иностранной молодежи к высшей школе России ч ставит новые задачи совершенствования обучения иностранцев профессиональному общению - стоматология как одна из самых востребованных профессий в макросоциуме требует от методистов РКИ специальных исследований.

Характерной особенностью профессиональной речи врача-стоматолога является употребление значительного количества императивных высказываний, направленных как к пациенту, так и к> медсестре. В связи с этим центральное место в нашей работе было отведено исследованию синтаксических единиц, побуждающих к действию больного и обслуживающий медицинский персонал. В число форм глаголов повелительного наклонения, на основе которых создаются императивные высказывания, вошли: императивные формы второго лица, императивные формы совместного действия, императивные формы третьего лица, а также императивные формы первого лица.

В работе было доказано, что целая совокупность общеупотребительных глаголов, употребляясь в профессиональной сфере стоматологии, сужает свои валентностные свойства и используется с ограниченным числом терминов стоматологии и общеупотребительных существительных, используемых в речи дантиста. Последнее ведет к устойчивости и воспроизводимости многих профессиональных и» императивных высказываний в речи врача-стоматолога, что позволяет говорить не только о специализации ряда из них, но и требует особого внимания к ним в методике обучения стоматолога-иностранца профессиональной речи - коммуникативная значимость, частотность, устойчивость и воспроизводимость императивных высказываний позволяют методисту РКИ создать эффективную систему обучения профессиональной речи стоматолога.

Обучение иностранных студентов императивным высказываниям врача-стоматолога включало формирование, развитие и закрепление^ грамматических навыков образования форм императивной парадигмы; формирование грамматических навыков построения императивных высказываний с учетом лексической и грамматической сочетаемости глаголов, свойственных профессиональной речи врача-стоматолога, а также с учетом модально-экспрессивных оттенков, выражаемых видами в императиве.

Экспериментальное обучение проводилось на основе комплекса' упражнений по формированию необходимых грамматических навыков. Этот комплекс упражнений сопровождался объяснением теории вопроса, которая была представлена в виде схем, таблиц, а также созданными автором русско-английским и англо-русским словарем терминов стоматологии и словарем глаголов, свойственных профессиональной речи дантиста, как в их видовом противопоставлении, так и в структуре императивных высказываний, что отражено в приложении к работе.

Комплекс упражнений, созданный в диссертационном исследовании, включает значительное количество условно-коммуникативных и коммуникативных упражнений, имитирующих реальные ситуации профессионального общения стоматологов!с,пациентами и медперсоналом, что способствует не только успешному формированию необходимых грамматических навыков, но и активному использованию студентами-иностранцами этих навыков в профессиональной речи.

Результаты проведенного постэкспериментального среза подтвердили эффективность и необходимость использования в образовательном процессе разработанного комплекса упражнений и других наглядно-дидактических материалов по обучению иностранных студентов-стоматологов профессиональной речи на материале императивных высказываний.

Основные принципы изучения императивных форм русского глагола, представленные в диссертационном исследовании, могут быть использованы при обучении иностранных студентов другим разделам медицины, т.к. побуждение пациента к действию является важным компонентом речевой деятельности врача любой специальности.

Разработанная в диссертационном исследовании методическая система обучения иностранных студентов профессиональной речи на материале императивных высказываний врача-стоматолога вызовет профессиональный интерес не только у студентов-стоматологов и обучающих их преподавателей, но и может быть полезна как для методистов РКИ, так и других студентов-медиков.

Возможные перспективы дальнейшего исследования поставленной проблемы могут быть связаны с изучением различных типов побудительных конструкций русского языка, которые встречаются в профессиональной речи врача-стоматолога, — вопросительные конструкции, конструкции с перформативными глаголами и модальными словами, конструкции с формами сослагательного наклонения и т.д.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Коробкова, Анастасия Валерьевна, Нижний Новгород

1. Российская Федерация. Законы. Об образовании: федер. закон: в ред. от 13 января 1996 г., с изменениями и дополнениями от 16 ноября 1997 г.. -[2-е изд.]. М.: ООО «Изд-во Астрель», 2002. - 75 с.

2. Российская Федерация. Национальная доктрина образования в Российской Федерации / постановление правительства РФ от 4 октября 20Q0 г. № 751. // Учительская газета. 16 окт. 2000. - № 43. - С. 6-7.

3. Федеральный закон о русском языке как государственном языке Российской Федерации. Проект // Мир русского слова. 2001. - № 1. - С. 6-7.

4. Образовательная программа по русскому языку как иностранному. Элементарный, базовый, первый сертификационный уровень / Н. П. Андрюшина, 3. И. Есина, М. М. Набахина, Н. И. Соболева. М.: УНЦ ДО МГУ, 1997.-48 с.

5. Азимов, Э.Г. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. СПб: «Златоуст», 1999. -472 с.

6. Акаева, Э.В. Коммуникативные стратегии профессионального медицинского дискурса: дис. . канд.филол.наук: 10.02.01 / Э.В. Акаева. -Омск, 2007. 149 с.

7. Акишина, A.A. Учимся учить. Для преподавателей русского языка как иностранного / A.A. Акишина, O.E. Каган. — Изд. 3-е, испр. и доп. М.: Русский язык. Курсы, 2004 - 256 с.

8. Ампилогова, И.А. Активизация употребления побудительных конструкций в русской речи иностранных стажеров: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / И.А. Ампилогова. СПб, 2002. - 255с.

9. Андреева, И.С. Повелительное наклонение и контекст при выражении побуждения в современном русском языке: автореферат дис. . канд. филол. наук / И.С. Андреева. -JL, 1971. 18 с.

10. Анисимова, JLB. К проблеме совершенствования обучения грамматике студентов-нефилологов / JI.B. Анисимова //Вестник Российского университета дружбы народов. № 1, 2001. - С. 56-60.

11. Анциферова, О.В. Коммуникативно-речевая ситуация как основа развития умений в говорении при обучении РКИ: I сертификационный уровень: дисканд. пед.наук / О.В. Анциферова. СПб., 2005.-241 с.

12. Апресян, Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю.Д. Апресян М.: Наука, 1967. - 251 с.

13. Аракин, В.Д. Речевая единица основа обучения речи / В.Д. Аракин // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. A.A. Леонтьев. - М.: Русский язык, 1991. - С. 274-282.

14. Ариян, M.А. Методика преподавания иностранных языков: общий курс / М.А. Ариян, О.Г. Оберемко, А.Н. Шамов. Изд-е 2, перераб. и доп. -Н.Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2004. - 190 с.

15. Ариян, М.А. Социально развивающая методическая система обучения иностранным языкам в средней школе: проектирование и реализация: автореферат дис. . .доктора пед. наук / М.А. Ариян. Нижней Новгород, 2009. - 45 с.

16. Артемов, В.А. Психология обучения иностранным языкам / В.А. Артемов. М.: Просвещение, 1969. - 279 с.

17. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. М.: Учпедгиз, 1957. - 295с.

18. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов (Около 7000 терминов) / О.С. Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1966.- 607 с.

19. Ахутина, Т.В. Нейролингвистический анализ динамической афазии / Т.В. Ахутина. -М.: Изд-во Московского ун-та, 1975. — 175 с.

20. Бабанский, Ю.К. Оптимизация педагогического процесса: (в вопросах-и ответах) / Ю.К. Бабанский, М.М. Поташник. — Киев: Рад. школа, 1982. 198 с.

21. Балыхина, Т.М. Лингводидактическая теория ошибки и пути преодоления ошибок в речи иностранных учащихся: учеб. пособие / Т.М. Балыхина, О.П. Игнатьева. М.: Изд-во РУДН, 2006. - 195 с.

22. Балыхина, Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): учеб.пособие / Т.М. Балыхина. — Изд. 2-е, испр. М.: РУДН, 2010.- 188 с.

23. Белоусов, В.Н. Краткая русская грамматика / В.Н. Белоусов, И.И. Ковтунова, И.И. Кручинина, В.В. Лопатин; ред. Н.Ю. Шведова, В.В. Лопатин. Изд-е 2-е, стер. - М.: Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2002. - 728 с.

24. Белоусов, В.Н. Трудности в образовании форм повелительного наклонения / В.Н. Белоусов // Русская речь. 1975. — № 6. - С. 64-69.

25. Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: пособие для преподавателей и студентов / Б.В. Беляев. Изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: «Просвещение», 1965. - 227 с.

26. Беляева, Е.И. Модальность в различных типах речевых актов / Е.И. Беляева // Филологические науки. 1987. - № 3. — С. 64-69.

27. М.: Просвещение, 1979.-416 с.

28. Бикель, М.М. Языковые средства выражения побудительности и их стилистическое значение (на материале немецкого языка): автореф. дис. . канд. филол. наук / М.М. Бикель. Л., 1968. - 21 с.

29. Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблема школьного учебника / И.Л. Бим. М.: Русский язык, 1977. - 288 с.Щ

30. Бим, И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. A.A. Леонтьев. М.: Русский язык, 1991. - С. 99-111.

31. Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Иностранный язык» / И.Л. Бим. М.: Просвещение, 1988. -256 с.

32. Бирюлин, Л.А. Семантика и прагматика русского императива / Л.А. Бирюлин. Slavica Helsingiensia, 13, Helsinki, 1994. - 229 с.

33. Богданова, В.А. Письменные и устные формы научного стиля (на материале лексики) / В.А. Богданова // Вопросы стилистики. Устная и письменная формы речи. Межвузовский научный сборник. Изд-во Саратовского университета, 1989. — С 33-39.

34. Болыпой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. - 1536 с.

35. Бондарко, A.B. Вид и время русского глагола (значение и употребление). Пособие для студентов / A.B. Бондарко. М.: Просвещение, 1971.-239 с.

36. Бондарко, A.B. Грамматическая категория и контекст / A.B. Бондарко. Л.: Наука, Ленинградское отд-ние, 1971. - 115 с.

37. Бондарко, A.Bi. Русский глагол. Пособие для студентов и учителей / A.B. Бондарко, Л.Л. Буланин / под ред. проф. Ю.С Маслова. Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1967. - 192 с.

38. Бондарко, A.B. Функциональная грамматика / A.B. Бондарко. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1984. - 136 с.

39. Борзенко, С.Г. Обучение иностранных студентов-медиков профессиональному общению на-русском языке: автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / С.Г. Борзенко. М., 1983. -23-с.

40. Борисова, Е.Г. Лингвистические основы РКИ (педагогическая грамматика русского языка): учебное пособие / Е.Г. Борисова, А.Н. Латышева. М.: Флинта: Наука, 2003. - 208 с.

41. Борисова Е.Г. Усилительные частицы в повелительных предложениях:—объект и инструмент исследований / Е.Г. Борисова // Функционально-типологические аспекты анализа императива. Ч. 1. Грамматика и типология повелительных предложений. М., 1990. - С. 80-85.

42. Бутенко, Ж.В. Обучение профессиональному общению в полилоге иностранных студентов медицинского вуза: дис. канд. пед. наук / Ж.В. Бутенко. -М., 1988. 199 с.

43. Бухбиндер, В.А. О системе упражнений / В.А. Бухбиндер // Общаяметодика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. А.А. Леонтьев -М.: Русский язык, 1991. С. 92-98.

44. Вайсбурд, М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций^ при обучении устной речи на иностранном языке / M.JI. Вайсбурд. Обнинск: Титул, 2001.- 128 с.

45. Вайсбурд, M.JI. Типология учебно-речевых ситуаций / М.Л. Вайсбурд // Психолого-педагогические проблемы интенсивного обучения иностранным языкам. М., 1981. - С. 81-90.

46. Валгина, Н.С. Современный русский язык: учеб. для студентов вузов, обуч. по филол. направл. и спец. / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина. Изд. 6-е, перераб. и доп. -М.: Логос, 2001. - 528 с.

47. Васильева, Н.В; Краткий словарь лингвистических терминов / Н.В: Васильева, В.А. Виноградов, A.M. Шахнарович. — 2-е изд., доп. -М.: Русский язык, 2003.-213 с.52'.Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. -М., «Наука», 1977. 312 с.

48. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) /

49. B.В: Виноградов; отв: ред. Г.А. Золотова. Изд. 4-е. - М;: Русский язык, 2001. — 717 с.

50. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур. М^: Наука, 1993. - 171 с.

51. Витлин, Ж.Л. Навыки и умения в психологии и методике обучения языкам / Ж.Л. Витлин // Иностранные языки в школе; — 1999. — № 1. С. 21-26.

52. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. Изд-е 5, испр. -М.: Лабиринт, 1999. - 352 с.

53. Вятютнев, М:Н. Теория учебника русского языка как иностранного /

54. М.Н. Вятютнев. M., Русский язык, 1984 - 144 с.

55. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя / Н.Д. Гальскова. — Изд-е 2-е, перераб. и доп. — М.: АРКТИ, 2003. 192 с. ISBN 5-89415-290-9.

56. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, H.H. Гез. М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 336 с.

57. Гарбовский, Н.К. Профессиональная речь (функционально-стилистический аспект) / Н.К. Гарбовский // Функционирование системы языка и речи.-М., 1989. С. 31-35.

58. Гарбовский, Н.К. Сопоставительная стилистика профессиональном речи / Н.К. Гарбовский. М.: Изд-во МГУ, 1988. - 144 с.

59. Гвоздарев, Ю.А. Современный русский язык. Лексикология и фразеология: учебное пособие / Ю.А. Гвоздарев. Ростов-на-Дону, МарТ, 2008.-352 с.

60. Герд, A.C. Основы научно-технической лексикографии: (как работать над терминологическим словарем) / A.C. Герд. Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. - 70 с.

61. Герд, A.C. Факторы эволюции специального текста / A.C. Герд // Термин и слово: Межвузовский сборник, посвященный 80-летию проф. Б.Н. Головина. Н.Новгород, 1997. - С. 13-17.

62. Глухов, Б.А. Термины методики преподавания русского языка как иностранного / Б.А. Глухов, А.Н. Щукин-М.: Русский язык, 1993. 370 с.

63. Головин, Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. М.: Высшая школа, 1987. — 103 с.

64. Головина, Н.В. Семантика императива и способы его выражения в современном английском и русском языках: дис. . канд. филол. наук: 10.02.20/ Н.В. Головина. — М, 1997.-186 с.

65. Грабье, Вл. Семантика русского императива / В л. Грабье // Сопоставительное изучение русского языка с чешским и другими славянскими языками / под ред А.Г. Широковой и Вл. Грабье. М.: Изд-во Моск-го ун-та, 1983. - С. 105-127.

66. Граудина, Л.К. Беседы о русской грамматике / Л.К. Граудина. М.: Знание, 1983.- 128 с.

67. Григорьева, М.А. Обучение студентов использованию императивных речевых жанров в педагогическом общении: автореферат дис. . канд. пед.наук: 13.00.08 / М.А. Григорьева. Екатеринбург, 2007. - 21 с.

68. Гринев, C.B. Введение в терминоведение / C.B. Гринев. М.: Московский Лицей, 1993. - 309 с.7 7 ! Гумбол ьдт,ВГ Из бранные трудыпоязыкознанию / В. Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1984. 397 с.

69. Гусев В.Ю. Типология специализированных глагольных форм императива: автореферат дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / В.Ю. Гусев. -М., 2005.-22с.

70. Даниленко, В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов / В.П. Даниленко // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. - С.7-77.

71. Даниленко, В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В.П. Даниленко. М.: Наука, 1977. - 246с.

72. Даниленко, В.П. Терминологизация разных частей речи (термины-глаголы) / В.П. Даниленко // Проблема языка науки и техники: логические, лингвистические и историко-научный аспекты терминологии. М., 1970. - С. 40-51.

73. Дейкина, А.Д. Домашние задания по русскому языку / А.Д. Дейкийа // Русский язык в школе. — 1979. № 2.

74. Дейкина, А.Д. Универсальные дидактические материалы по русскому языку. 8-9 классы / А.Д. Дейкина, Т.М. Пахнова. СПб: Питер Паблишинг, 1997.-256 с.

75. Демьяненко, М.А. Основы общей методики обучения иностранному языку: Теоретический курс / М.А. Демьяненко, К.А. Лазаренко, С.В. Кислая. -Киев: Вища шк., 1976. 282 с.

76. Долинина, И.Б. Семантика конструкций с пусть / И.Б. Долинина // сб. Функционально-типологические аспекты анализа императива. Ч. 2. Семантика и прагматика повелительных предложений. М., 1990. - С. 71-75.

77. Елисеева, О.В. Механизмы фразеологизации словосочетаний в современном русском языке: автореферат дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / О.В. Елисеева. Волгоград, 2000. - 23 с.

78. Ельникова, С.И. Инновационные педагогические технологии как средство формирования русскоязычной компетенции в сфере профессионально-делового общения: учеб. пособие / С.И. Ельникова. М.: РУДН, 2008i — 157 с.

79. Емельянова, H.A. Формирование оптимальной мотивации овладения иностранным языком студентами неязыкового вуза: автореферат дис. . канд. псих, наук: 19.00.07 / H.A. Емельянова. Н.Новгород: НГПУ, 1997. - 25 с.

80. Живая методика: для преподавателей русского языка как иностранного / Э.В. Аркадьева и др.; Гос. институт русского языка им. A.C. Пушкина. М.: Русский язык. Курсы, 2005. - 336 с.

81. Жинкин, Н.И. Механизмы речи / Н.И. Жинкин. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1958. - 370 с.

82. Загвязинский, В.И. Теория обучения: Современная интерпретация: учеб. пособие для студ. высш. пед. заведений / В.И. Загвязинский. Изд. 2-е, испр. — М.: Издательский центр «Академия», 2004. — 192 с.

83. Залевская A.A. Введение в психолингвистику / A.A. Залевская. — М.: Российский гос. гуманит.-ун-т, 1999. -382 с.—---

84. Зарецкая, E.H. Формы повелительного наклонения в русском языке / E.H. Зарецкая // Филологические науки. 1976. — № 3. — С. 47-54.

85. Зимняя, И.А. Педагогическая психология: учебник для студентов вузов, обучающихся по педагогическим и психологическим направлениям и специальностям / И.А. Зимняя. Изд-е 2-е, доп., испр. и перераб. - М.: Логос,2005.-382 с.

86. Зимняя, И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: книга для учителя / И.А. Зимняя. М.: Просвещение, 1985. -160 с.

87. Зимняя, И.А. Психология обучения неродному языку / И.А. Зимняя. — М.: Русский язык, 1989.-219 с.

88. Иванова, Е.А. Формирование лингвокультурной компетенции иностранных студентов-медиков: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / Е.Д. Иванова. СПб, 2003. - 173 с.

89. Исаченко, A.B. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким: Морфология. I-II / A.B. Исаченко. Изд-е 2-е. -М.: Языки славянской культуры, 2003. - 880 с.

90. Исаченко, A.B. К вопросу об императиве в русском языке / A.B. Исаченко // Русский язык в школе. 1957. — № б. — С. 7-14.

91. Капанадзе, JI.A. О понятии «термин» и «терминология» / JI.A. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка: сб. статей / под.ред. Е.А. Земской, Д.Н. Шмелева. М.: Наука, 1965. - с. 103-112.

92. Капанадзе, J1.A. Терминологическая лексика в общелитературнс^м языке / JI.A. Капанадзе // Русский язык в школе. 1965. - № 3. - С. 68-71.

93. Капитонова, Т.И. Современные методы обучения русскому языку иностранцев / Т.И. Капитонова, А.Н. Щукин. М.: Русский язык, 1987. - 230 с.

94. Кацнельсон, С.Д. Категории языка и мышления. Из научного наследия / С.Д. Кацнельсон. М., Языки славянской культуры, 2001. - 852 с.

95. Кацнельсон, С.Д. Общее и типологическое языкознание / С.Д. Кацнельсон. Отв. ред. A.B. Десницкая. Л.: Наука, Ленингр.отд-ние, 1986. -298 с.

96. Кацнельсон, С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнельсон. М. — Л., Наука, Ленингр. отд-ние, 1965. - 110 с.

97. Киселева, Е.Г. Формирование долгосрочных взаимоотношений стоматологов с детьми и родителями для профилактики и лечения стоматологических заболеваний: автореферат дис. .д-ра мед.наук: 14.00.21 / Е.Г. Киселева. М., 2006. - 44 с.

98. Киселева, Л.А. Вопросы теории речевого воздействия / Л.А. Киселева. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.- 160 с.

99. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед. ин-тов по специальности № 2101 «Русский язык и литература» / М.Н Кожина. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1993.-224 с.

100. Колкер, Я.М. Практическая методика обучения иностранному языкуг-учеб-пособие-для студентов"филол. специальностей-педг вузов / Я.М. Колкер, Е.С. Устинова, Т.М. Еналиева. Изд-е 2-е, стер. - М.: Academia, 2004 -258 с.

101. Кондзеля, Е.С. Функционально-семантическое поле побудительности и реализация его конституентов в русской речи: автореф. дис. .канд. филол. наук. Киев, 1991. - 17 с.

102. Копыленко, M.M. Сочетаемость лексем в русском языке: пособие для студентов. М.: Просвещение, 1973. - 119 с.

103. Косова, М.В. Терминологизация как процесс переосмысления русской общеупотребительной лексики: автореферат дис. .д-ра филол. наук: 10.02.01 / М.В. Косова. Н.Новгород, 2004. - 51 с.

104. Костомаров, В.Г. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам / В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова Изд. 4-е, испр. - М.: Русский язык, 1988. - 155 с.

105. Котелова, Н.З. Значение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании) / Н.З. Котелова. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1975.-164 с.

106. Красиков, Ю.В. Алгоритмы порождения речи / Ю.В. Красиков. -Орджоникидзе: Ир, 1990. 239 с.

107. Краснова, И.Е. О некоторых проблемах профессиональной речи в социолингвистическим освещении / И.Е. Краснова; А.Н. Марченко // Теоретические проблемы социальной лингвистики. — М., Наука, 1981. — С. 324-343.

108. Краткий психологический словарь / сост. Л.А.Карпенко; под общей ред. A.Bi Петровского, М.Г.Ярошевского. Mi: Политиздат, 1985.'*-431 с. ,

109. Крючкова, Л.С. Практическая методика обученияфусскому языку как иностранному: учеб.пособие / Л.С. Крючкова, Н'.В.Мощинская. М.: Флинта: Наука, 20091 - 480 с.

110. Кузнецова, Н.И. Терминологизация общеупотребительной глагольной лексики в научно-техническом тексте: на материале литературы по радиоэлектронике: дис. .канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.И! Кузнецова. -Воронеж, 2006, 179 с.

111. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка: учеб. пособие для студентов филологич. спец. ун-тов / Э.В. Кузнецова. Изд. 2-е, испр. и доп:-М.: Высшая школа, 1989. - 216 с.

112. Кузнецова, Э.В. Части речи и лексико-семантические группы слов / Э.Вг-Кузнецова // ВопросьгязыкознанияТ^-1975. = №5г- Сг78-86т~

113. Кустова, Г.И. Синтаксис современного русского языка: учебное пособие для студентов вузов / Г.И. Кустова, К.И. Мишина, В.А. Федосеев. -М.: Академия, 2005. 255 с.

114. Лаврова, Н.В. Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке кй.к иностранном в сфере профессионального общения: дисс.канд.пед.наук: 13.00.02 / Н.В. Лаврова. М., 1999. - 206 с.

115. Лапидус, Б.А. Интенсификация процесса обучения иноязычной речи / Б.А. Лапидус. М.: Высшая школа, 1970. - 128 с.

116. Лапидус, Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности: учебное пособие / Б.А. Лапидус. М.: Высшая школа, 1980. -175 с.

117. Левина, Г.М. Обучение иностранцев русскому инженерному дискурсу: монография / Г.М. Левина. М.: Янус-К, 2003. - 204 с.

118. Лейчик, В.М. Проблемы отечественного терминоведения в кон^е . XX века / В.М. Лейчик // Вопросы филологии. 2000.- №2. - С. 20-30.

119. Лексико-семантические группы русских глаголов / под ред. Э.В. Кузнецовой. — Иркутск, Изд-во Иркутск, гос.ун-та, 1989. — 176 с.

120. Лемов, A.B. Система, структура и функционирование научного термина / A.B. Лемов. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2000. - 192 с.

121. Леонтьев, A.A. К определению речевой ситуации / A.A. Леонтьев // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. A.A. Леонтьев. -М.: Русский язык, 1991.-С. 161-162.

122. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев.-Изд-е 4-е, испр. М.: Смысл; Издательский центр «Академия», 2005. - 288с. :»

123. Леонтьев, A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / A.A. Леонтьев. М.: Наука, 1969 а. - 307с.

124. Леонтьев, A.A. Язык, речь, речевая деятельность / A.A. Леонтьев. М.: Просвещение, 1969 б. - 211 с.

125. Леонтьев, А.Н. Лекции по общей психологии: учебное пособие / А.Н. Леонтьев; под ред. Д.А. Леонтьева, Е.Е. Соколовой. — М.: Книжный дом «Университет»: Смысл, 2005. 512 с.

126. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.

127. Лихачев, Б.Т. Педагогика. Курс лекций: учеб. пособие д.-:я студентов пед. учеб. заведений и слушателей ИПК и ФПК / Б.Т. Лихачев. -Изд-е 4-е, перераб и доп. М.: Юрайт, 1999. - 523 с.

128. Локштанова, Л.М. О валентности глагола в современных лингвистических исследованиях / Л.М. Локштанова // Иностранные языки в-школе. — 1971 .—Ж1Т- СГ21-31. ~

129. Ломов, A.M. О способах выражения волеизъявления в русском языке / A.M. Ломов // Русский язык в школе. 1977. - № 2. - С. 90-93.

130. Ломов, A.M. Очерки по русской аспектологии / A.M. Ломов. -Воронеж, 1977.-140 с.

131. Лотте, Д.С. Краткие формы научно-технических терминов / Д.С. Лотте. М.: Наука, 1961 а. - 84 с.

132. Лотте, Д.С. Основы построения научно-техническрй терминологии / Д.С. Лотте. -М.: Изд-во Акад. наук, 1961 б. 159 с.

133. Лурия, А.Р. Основные проблемы нейролингвистики / А.Р. Лурия. Изд-е 2-е. - М.: Издательство ЖИ, 2007. - 256 с.

134. Луценко, H.A. О глаголах совершенного вида в форме повелительного наклонения с отрицанием / H.A. Луценко // Русский язык в школе. 1986. -№ 2. - С. 86-89.

135. Ляховицкий, М.В. Методика преподавания иностранных языков: Учеб. пособие для филолог, фак-ов вузов / М.В. Ляховицкий. М.: Высшая школа, 1981.- 159 с.

136. Магазаник, H.A. Искусство общения с больными / Н.Д. Магазаник. М.: Медицина, 1991. - 112с.

137. Мартынов, В.М. Категории языка: семиологический аспект / В.М. Мартынов. -М.: Наука, 1982. 192 с.

138. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание: учеб.для студентов вузов, обучающихся по спец-ти «Филология» / Ю.С. Маслов. -Изд-е 4-е, стер. М.: Academia; СПб.: Изд-во СПбГУ, 2005.-300 с.

139. Маслов, Ю.С. Очерки по аспектологии / Ю.С. Маслов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984.-263 с.

140. Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.£Т-Петрова. Изд. 3-е, стереотип. — Минск: Вышэйшаягшкола, 1997. — 522 с.

141. Методика обучения< русскому языку как иностранному: Курс лекций. Под ред. И.П. Лысаковой. СПб: Изд-во,РГПУ им. А.И. Герцена, 2000.-219 с.

142. Метса, A.A. От студента к врачу: учеб. пособие по профессиональному .общению студентов-медиков / A.A. Метса. Таллин: Валгус, 1987.-288'с.

143. Мещанинов, И.И'. Глагол / И.И. Мещанинов. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1982.-272 с.

144. Милославский, И.Г. Морфологические категории современного русского языка: учеб. пособие по спецкурсу для студентов пед. ин-тов / И.Г. Милославский М.: Просвещение, 1981. - 254 с.

145. Мильруд, Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе — 1999. №1. — С. 26-35.

146. Миньяр-Белоручев, Р.К. О принципах обучения иностранным -—языкам7 Р.К. МйнЩ>БелоручёвТ // Общая методика обучёнияТшостраннымязыкам: хрестоматия / сост. A.A. Леонтьев. М.: Русский язык, 1991. - С.43-53.

147. Миролюбов, A.A. История отечественной методики обучешдя иностранным языкам: учебное пособие / A.A. Миролюбов. М.: Инфра-М, 2002.- 448 с.

148. Михайлова, О.Э. Обучение грамматике в языковом вузе / О.Э. Михайлова // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматии / сост. A.A. Леонтьев -М.: Русский язык, 1991. С. 306-314.

149. Московкин, Л.В. Оптимизация обучения иностранных студентов-нефилологов грамматическому аспекту русского языка: автореферат дис. . д-ра пед. наук: 13.00.02 / Л.В. Московкин СПб, 1999. - 46 с.

150. Мотина, Е.И. Об учете специальности учащихся на занятиях по русскому языку со студентами и аспирантами-иностранцами / Е.И. Мотина // Русский язык для студентов-иностранцев: Сб. метод, статей. М.: Советская наука, 1955.-С. 143-157.

151. Муллаянова, Г.И. Побудительная модальность: императивные ситуации и их реализация в современном французском языке: дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Г.И. Муллаянова. Н.Новгород, 1997. - 134 с.

152. Мусохранова, Н.Б. Формирование речевой компетенции будущего врача в процессе обучения иностранному языку: дис. . канд. пед.наук: 13.00.08 / Н.Б. Мусохранова. Омск, 2002. - 219с.

153. Мучник, И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке / И.П. Мучник. М.: Наука, 1971. -298 с.

154. Мюррей, Дж.П. Англо-русский медицинский словарь-справочник «На приеме у английского врача» / Дж.П. Мюррей, В.Л. Ривкин. М.: РУССО, 2002.-512 с.

155. Немешайлова, A.B. Повелительное наклонение в современном русском языке: автореферат дис. .канд. филол. наук / A.B. Немешайлова. — Пенза, 1961.-27 с.

156. Нефедьев М.Ф. Современный русский язык. Морфология глагола: учебное пособие. М., Изд-во УРАО, 2005. - 160 с.

157. Николенко, Л-В. Лексикология*, и фразеология современного русского языка: учебное пособие / Л. В. Николенко. М.: Издательский центр «Академия», 2005. - 144 с.

158. Новикова, О.В. Методика преподавания русского языка как иностранного / О.В. Новикова. Воронеж, 2000. - 64 с.

159. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов. Изд. 24-е, испр. - М.: ООО «Издательский дом «Оникс 21 век»»: ООО «Издательство «Мир и образование»», 2005. - 895 с.

160. Пассов, Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам / Е.И. Пассов. М.: Русский язык, 1977. - 216 с.

161. Петров, В.И. Русско-английский медицинский словарь-разговорник / В.И. Петров, B.C. Чупятова, С.И. Корн. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1987. - 596 с.

162. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. Изд-е 8-е, доп. - М.: Языки славянской культуры, 2001. -510 с.

163. Подласый, И.П. Педагогика. Новый курс: учеб. для студ. высш. учеб. заведений, обучающихся по пед. спец. В 2 кн. Кн. 1. Общие основы. Процесс обучения. / И.П. Подласый. М.: ВЛАДОС, 2005. — 574 с.

164. Полякова, И.М. Слово в профессиональном употреблении: учебное пособие к спецкурсу / И.М. Полякова. Челябинск: ЧГПИ, 1986. -71 с.

165. Попов, Р.Н. Современный русский язык / Р.Н. Попов. М.: Просвещение, 1986.-463 с.

166. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному / под ред. А.Н. Щукина. М.: Русский язык, 2003. - 301 с.

167. Прокопович, H.H. Вопросы синтаксиса русского языка: учеб. пособие для филол. специальностей пед. ин-тов / H.H. Прокопович. — М.: Высш. шк., 1974. -350 с.

168. Рассудова, О.П. Употребление видов глаголов в прошедшем времени, инфинитиве, императиве / О.П. Рассудова. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1965.-50 с.

169. Реформатский, A.A. Введение в языковедение: учебник для студентов филологических специальностей высш. пед. учеб. заведений / A.A. Реформатский. Изд.5-е, испр - М.: Аспект-пресс, 2005. - 536 с.

170. Реформатский, A.A. Что такое термин и терминология / A.A. Реформатский // Вопросы терминологии: материалы Всесоюзного терминологического совещания. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1961. - С. 46-54.

171. Рогова, В.Г. Роль учебной ситуации при обучении иностранному языку / В.Г. Рогова // Иностранные языки в школе. 1984. - № 4. - С. 60-64.

172. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык: учеб. пособие для вузов7'Д.ЭГРозенталь7И:Б. Голуб, М.А. Теленкова. -М.: Рольф, 2002.- 448 с.

173. Русская грамматика. Т 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Введение в морфемику. Словообразование. Морфология / редкол.: Н.Ю. Шведова (гл. ред.) и др. М.: Наука, 1980. - 783 с.

174. Русская грамматика. Т 2. Синтаксис / редкол.: Н.Ю. Шведова (гл. ред.) и др. М.: Наука, 1980. - 709 с.

175. Салистра, И.Д. К вопросу о системе уроков иностранного языка / И.Д. Салистра // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. A.A. Леонтьев. М.: Русский язык, 1991. - С. 111 - 123.

176. Салистра, И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам. Система упражнений и система занятий / И.Д. Салистра. М.: Высшая школа, 1966. - 252 с.

177. Саранцацрал, Ц. Речевые акты побуждения, их типы и способы выражения в русском языке: автореферат дис. .д-ра филол. наук: 10.02.01 / Ц. Саранцацрал. М., 1993. - 48 с.

178. Сахарова, Т.Е. Проблема ситуации при обучении диалогической речи / Т.Е. Сахарова // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. A.A. Леонтьев М.: Русский язык, 1991. - С. 180-187.

179. Семенов, A.A. Система дидактических принципов и ее реализация как фактор оптимизации учебного процесса в вузе: дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 / A.A. Семенов. -Чебоксары, 2000.-214 с.

180. Сенкевич, М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений / М.П. Сенкевич. Изд-е 2-е, испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1984. - 319с.

181. Сергиевская, Л.А. Сложное предложение с императивной семантикой в.современном-русском языке: автореферат дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01 / Л.А. Сергиевская. М., 1995.-40 с.

182. Скалкин, В:Л., Речевые ситуации как. средство- развития-неподготовленной речи / В.Л. Скалкин,.Г.А. Рубинштейн // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия- / сост. A.A. Леонтьев. — М.: Русский язык, 1991.-С. 154-161.

183. Скобликова, Е.С. Согласование и управление в русском языке / Е.С. Скобликова. Изд. 2-е. - М.': УРСС, 2005. - 240 с.

184. Слово и грамматические законы языка. Глагол / Н.Ю. Шведова, В.Н. Белоусов, Г.К. Касимова, М.М. Коробова; отв. ред. Н.Ю. Шведова, В.В. Лопатин. М.: Наука, 1989. - 294 с.

185. Современная русская устная научная речь. Том IV. Тексты. Под ред. O.A. Лаптевой. М.: Эдиториал УРСС, 1999: - 376 с.

186. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. В3.х ч. Ч. 2. Морфология. / Л.Д. Чеснокова, B.C. Печникова М., 1997. - 317 с.

187. Современный русский язык: Учебник: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис. Изд-е 2-е, испр. и доп. / Л.А. Новиков, Л.Г. Зубкова, В.В. Иванов и др.: под общ. ред. Л.А. Новикова. -СПб.: Лань, 1999.-864 с.

188. Солганик, Г.Я. Стилистика текста: учебное пособие / Г.Я. Солганик. М.: Флинта, 1997. - 256 с.

189. Сол оду б, Ю.П. Современный русский язык: Лексика и фразеология (сопоставительный аспект): учебник для студентов филол. фак. и фак. иностр.яз. / Ю.П. Солодуб, Ф.Б. Альбрехт. Изд. 2-е. - М.: Флинта: Наука, 2003.-264 с.

190. Сорокин, Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста / Ю.А. Сорокин; отв. ред. А.И. Новиков. -М.: Наука, 1985. 168 с.

191. Сосенко, Э.Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения (при обучении говорению на начальном этапе) / Э.Ю. Сосенко. М., Русский язык, 1979. — 140 с.

192. Степанова, М.Д. Части речи и проблема валентности ,в современном немецком языке / М.Д. Степанова, Г. Хельбиг. М.: Высшая школа, 1978.-258 с.

193. Тагандурдыев, Т. Функционально-семантическое поле побудительности в практическом курсе русского языка в национальных группах педвуза: автореферат дис. канд. пед. наук: 13.00.02 / Тагандурды Тагандурдыев. М, 1993. - 18 с.

194. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. / A.B. Бондарко, Е.И. Беляева, Л.А. Бирюлин и др.; редкол.: A.B. Бондарко (отв.ред.) и др., АН СССР, Ин-т языкознания. Л.: Наука, 1990.-262 с.

195. Тимофеев, Ю.П. Профессиональное общение и его развитие / Ю.П. Тимофеев. Астрахань, Изд-во Астраханского пед. института, 1995. — 136 с.

196. Типология императивных конструкций / Л.А. Бирюлин, B.C. Храковский, Е.Ю. Груздева и др.; отв.ред. B.C. Храковский. Рос. АН, Ин-т лингв, исслед. - СПб.: Наука, 1992. — 300 с.

197. Тихонов, А.Н. Русский глагол. Проблемы теории и лексикографии / А.Н. Тихонов. М., Academia, 1998. - 279 с.

198. Тропина, Н.И. Глагол как средство речевого воздействия (в публицистике на международные темы) / Н.И. Тропина. — М.: Изд-во МГУ, 1989.-95 с.

199. Троянская, Е.С. Обучение^тению научной литературы: в помощь ~ прегщдаватёлю1ш7 яз. / Е.С. Троянская. М.: Наука, 1989. — 95 с.

200. Уфимцева, A.A. Слово в лексико-семантической системе языка / A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1968. - 272 с.

201. Федорова, Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения / Л.Л. Федорова // Вопросы языкознания. 1991. - № 6. -С. 46-50.

202. Филатова, Е.А. Побудительные высказывания как речевые акты в современном русском языке: дис. . канд.фил.наук: 10.02.01 / Е.А. Филатова. -М., 1997.-254 с.

203. Формановская, Н.И. Вы сказали «Здравствуйте»: Речевой этикет в нашем общении / Н.И Формановская. Изд. 3-е. - М.: Знание, 1989. -156 с.

204. Формановская, Н.И. Культура общения и речевой этикет / Н.И. Формановская. Науч.- популяр, изд. - М.: ИКАР, 2002. - 234 с.

205. Фрумкина, P.M. Психолингвистика: учеб. пособие для студентов / P.M. Фрумкина. Изд-е 2-е., испр. — М.: Издательский центр «Академия», 2006.-316 с.

206. Харитонова, О.В. Профессиональная речь преподавателя русского языка иностранцам как лингводидактический дискурс: дис. .канд.пед. наук: 13. 00. 02 / О.В. Харитонова М., 2005. - 294 с.

207. Хехтель, A.C. Лингводидактические основы обучения культуре речи профессионального общения студентов медицинских специальностей: дис. канд.пед.наук: 13.00.02 / A.C. Хехтель М., 2008. - 155 с. '

208. Храковский, B.C. Семантика и типология императива. Русский императив / B.C. Храковский, А.П. Володин; отв.ред. В.Б. Касевич; АН СССР, Ин-т языкознания. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1986. - 270 с.

209. Цетлин, B.C. Знания, умения и навыки в обучении иностранным языкам / B.C. Цетлин // Общая методика обучения иностранным, языкам: хрестоматия / сост. A.A. Леонтьев. М.: Русский язык, 1991. - С. 38-43.

210. Цетлин, B.C. Как обучать грамматически правильной речи / B.C. Цетлин // Иностранные языки вшколе. 1998'. - № 1. - С. 18-24.

211. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. Коллективная монография / Е.С. Кубрякова, А.М< Шахнарович; Л.В. Сахарный; отв. ред. Е.С. Кубрякова; АН СССР: Ин-т языкознания. М.: Наука, 1991.-239 с.

212. Шабаева, Н.П. Профессионально-ориентированные учебно-речевые ситуации в подготовке специалистовtдля сферы туризма: дис.канд. пед. наук: 13.00.08 / Н.П. Шабаева. Сходня, 2004.-195 с.

213. Шанский, Н.М. Современный русский язык: В 3-х ч. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. Ч. 2. Словообразование. Морфология / Н. М. Шанский, А.Н. Тихонов. М.: Просвещение, 1981. - 270 с.

214. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка: учебное пособие для пед. институтов / Н.М. Шанский. М.: Просвещение, 1964.-316 с.

215. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Русский язык и литература» / Н.М. Шанский. 4- е издТГиспр. и доп. — СПб.: Специальная Литература, 1996.^192 с.

216. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / С.Ф. Шатилов. — М.: Просвещение, 1986.-223 с.

217. Шатилов, С.Ф. Теоретические основы методики обучения грамматическому аспекту иноязычной речи / С.Ф. Шатилов // Общаяметодика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. A.A. Леонтьев. -М.: Русский язык, 1991.-С. 295-305.

218. Шахматов, A.A. Синтаксис русского языка / A.A. Шахматов. Изд-е 3-е. М: УРСС, 2001. - 620 с.

219. Шведова, Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи / Н.Ю. Шведова; отв. ред. В.В. Виноградов. Изд. стер. - М.: Азбуковник, 2003.-378 с.

220. Шелякин, М.А. Категория вида и императив русского языка / М.А. Шелякин // сб. Функционально-типологические аспекты анализа императива. Ч 1. Грамматика и типология повелительных предложений. М., 1990.-С. 59-64.

221. Шелякин, М.А. Справочник по русской грамматике М.А. Шелякин. Изд. 3-е, стер. - М.: Русский язык, 2003. - 355 с.

222. Шмелев, Д.Н. О значении вида в повелительном наклонении* / Д.Н. Шмелев // Русский язык в школе. 1959. - № 4. - С.13-17.

223. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев: М., Наука, 1973. 280 с.

224. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Русский язык и литература» / Д.Н. Шмелев. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.

225. Шмелева, Е.А. Разрешение и запрещение как побудительные речевые акты / Е.А. Шмелева // сб. Функционально-типологические аспекты анализа императива. Ч. 2. Семантика и прагматика повелительных предложений. М., 1990. - С. 66-71

226. Шубин, Э.П. Языковая коммуникация! и обучение иностранному языку / Э:П. Шубин. М.: Просвещение, 1972. - 350 с.

227. Щеглова, H.A. К вопросу о грамматических средствах терминологизации русских глаголов в профессиональной речи 17-18-веков / H.A. Щеглова // Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина. Т. 38, Вып.8 М., 1968.

228. Щерба, Л.В. Избранные труды по русскому языку / Л.В. Щерба. -М., Учпедгиз, 1957. 188 с.

229. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика / А.Н. Щукин. М., Филоматис, 2006. - 478 с.

230. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. — Изд. 2-е. — М.: Большая российская энциклопедия, 1998. 685 с.

231. Anderson, J. Role play for today: photocopible activities to get students speaking / J. Anderson. Delta publishing, 2006. - 90 p.

232. Bowen, T. Inside teaching / T. Bowen, M. Jonathan. Macmillan Heinemann,-19947 -182"p.

233. Cottrell, S. Teaching study skills and supporting learning / S. Cottrell/ Palgrave Macmillan, 2001. - 368 p.

234. Fletcher, M. Teaching for success / M. Fletcher. Folkestone, Kent, English experience, 2000. - 149 p.

235. O'Keeffe, A. From corpus to classroom: language use and language teaching / A. O'Keeffe, M. McCarthy, R. Carter. Cambridge, Cambridge university press, 2007. - 315 p.

236. Swetnam, D. Writing your dissertation / D. Swetnam. Oxford, How to books, 2007. - 132 p.

237. Todd, R.W. Classroom teaching strategies / R.W. Todd. -Hemel Hempstead, Panorama, 1999. 138 p.

238. Список учебников и учебных пособий по РКИ

239. Аникина, М.Н. Лестница. Учебник книга по русскому языку. Начинаем изучать русский язык / М.Н. Аникина. 6-е изд., стереотип. - М.: Русский язык: Медиа; Дрофа, 2009. - 341 с.

240. Ботвина, Г.И. Учебные задания по русскому языку. Безличные предложения и описание состояния больного, повелительное наклонение и команды, назначения, предписания врача / Г.И. Ботвина. М.: Изд-во РУДН, 1993.-63 с.

241. Дьякова, В.Н. Диалог врача с больным: пособие по развитию речи иностранных студентов-медиков / В.Н. Дьякова. 2-е изд., испр. и доп.- Спб.: «Златоуст», 2002. 232 с.

242. Дьякова, В:Н. Подготовка к клинической* практике: пособие по развитию речи иностранных студентов-медиков / В.Н. Дьякова. 2-е изд., испр. и доп. - Спб.: «Златоуст», 2002. - 312 с.

243. Копытина, Г.М. Очень просто! Русский язык для начинающих / Г.М. Копытина. 5-е изд. - М.: Русский язык. Курсы, 2005. — 112 с.

244. Овсиенко, Ю:Г. Русский язык для начинающих: Учебник (для-говорящих на английском языке) / Ю.Г. Овсиенко. 8-е изд. стереотип. - М.: Русский язык, 2000. - 464 с.

245. Пулькина, И.М. Русский язык. Практическая- грамматика с упражнениями / И.'М. Пулькина, Е.Б. Захава-Некрасова. 6-е изд.- М.: Русский язык. - 582'с.

246. Русский язык мой друг: учебник русского языка для студентов-иностранцев. Базовый уровень / Под ред. Т.В. Шустиковой и В.А. Кулаковой.- М.: Изд-во РУДН, 2004. 677 с.

247. Соколовская, К.А. 300-глаголов совершенного и несовершенного вида в речевых ситуациях / К.А. Соколовская. 4-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2003. - 88 с.

248. Чернышов, С.И. Поехали!-2. Русский язык для взрослых. Базовый курс / С.И. Чернышов, A.B. Чернышова. В 2 т. T.I. 2-е изд., испр. - СПб: Златоуст, 2009. - 168 с.

249. Констатирующий (предэкспериментальный) срез

250. Задание 1. Попросите пациента:1. сделать снимок зубов2. высунуть язык3. показать больной зуб4. опустить голову5. сплюнуть6. не напрягаться7. принести направление8. попробовать новую зубную пасту *