Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Лингводидактические основы обучения русскому произношению учащихся Киргизской школы

Автореферат по педагогике на тему «Лингводидактические основы обучения русскому произношению учащихся Киргизской школы», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Давлеткельдиева, Айганыш Абдыкуловна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 1991
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Лингводидактические основы обучения русскому произношению учащихся Киргизской школы"

tV 6 09, я i

акадшия пщгогичесж наук ссср

шшо^ссадотвдьский институт нащоеально-

_РУССКОГО ДВУЯЗЫЧИЯ_

На правах рукописи

ДШЕШВДИЕВА айгшш АЩШОВНА

лшгаодвдшичвсиив основы овучешш русскшу произношению учащихся киргизской школы

13.00.02 - методика преподавания русского панка

Автореферат

диссертации на соискание ученой отcuanи кандидата педагогических наук

Москва - 1991

\

Работа шшолиеаа $ Научно-исследовательском институте нацв-онально-руоохого дауявычия Академия педагогических наук СССР

Научные руководителя:

Офшщаяышо орцоиеиты:

доктор педагогических шцгж, профессор В.Ы.Бельдыш

кандидат филологически вяух, доцент А.И.В&оидев

доктор педагогических ваух, , профессор Е.В.Кото*

кандидат филологических наук, доцент Т.В.Иуотикова

Ведущая оргаша«шя

Киргизски! государственны! университет .

Защита состоится

1991 г. В

чае.

на заседании Специализированного совета К 018.08.01 по защите кандидатских диссертаций в НШ национально-ру ос&ого двуазичия АШ 1ССР (119903, иосква, Погодинская ул., дом 8).

С диссертациев можно ознакомиться в библиотеке Института. Ьерат рааосл&н "_"_:_1Ш г,

Ученый секретарь Слециалиаированкого совета кандидат педагогических наук

0.К.Александре»«

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ О настоящее время в общество наблюдается повышение пнаиания а вопросом культури речи а с частности, к культура речи в условиях межнационального общеиия. Улучшение качества произношения по ешогом способствует и лучшему взаимопонимании.

Сейчас, когда многие языки народов СССР приобретают статуо государственных, острее встает проблема взаимодействия языков не •только в плане лингвистических контактов, но а их взаимодействии в процессе обучения русскому и.родному языкам. Особое касто здесь принадлежит изучение фонетичейклх особенностей русского и родного языков и совершенствованию методика обучения произношению.

Однако несмотря на то, что в практике обучения русскому произношению киргизских школьников имеются сдвиги к лучшему, в целом обучение все еще иэ отвечает уровню возросших требований. До сих . пор значительная часть учащихся Сдояе старших классов) и особенно оальских школ республики нередко допускает произносительные ошиб- • 213 в русской речи. Качество владения русским литературным языком остазтся весьма далеким от требовалий программа.

Произношение занимает важное место в обучении языку. Во-пер-тгх, оно делает дочь аоиятно'Л, коммуникативно зиачамоЛ. Во-вторых, отработка произнехен/.я стимулирует работу над другими аспектами языка» Усвоение ззуковоЗ сторона яз&ка дается всегда труднее, нежели грш/.!«г;:::а я лексика. Свидетельством этого ¡шляется тот факт, что в речи учащихся-киргизов цроизносителышх ошибок встречается больше, чем лексических и грамматических*.

• Постановка русского литературного произношения стала объектом тогях исследований, проводившихся на базе киргизской иколц на основе сопоставления звукового строя русского и киргизского языков. Однако в зтих работах (диссертациях Абайдуловой И.О., 197иг., Си-ниинной А.И., 1976г., Герасймовой Й.И., 19й2г., Абдуляной Э.Ш., 1984г., Ковалевой С.Л., 1985г., Бэлой Г.М., 1990г.) но учитывается новейшие достижения лингвистики. Мезду тем з современной фонологии разрабатывается понятие артикуляционной базы, которая обеспечивает единство различных фрагментов звукового строя языки. Це-. лостное, всестороннее бшшнгвапьиое описание на основе артикуляционной базы оказалось весьма плодотворным дЛя описания язшеоз в учебных целях (см. работы В.М.Бельдияка применительно к русскому и узбекскому языкам).

Назрела необходимость разработать такую методику обучения русскому литературному произношении, которая основывалась бы на формировании русской артикуляционной Сазн для киргизской шкоды. Этим и определяется актуальность данного исслелования.

Объектом исследования является процесс обучения русскому произношению на уроках русского языка 8 УХ классе киргизской школы.

Предмет исследовании. Создание научно-теоретической модели обучения произношению, служащей основой для построения методической системы.

Цдль данного диссертационного исследование заключается в тео»-ретвческом обоснования, практическое разработке в экспериментальной проверке методики ооучения русскому литературному проазноао-ичо на основе формяровшшя у киргизских школьников артикуляционной база изучаемого языка.

Для реализация представленной цали необходимо было решать сло-душие задачи;

1) изучить состояние обучения русскому проязноаеня» учавдхся шргиаскоя школы и конкретно учидихся У1 класса;

2) провести сопоставительный анализ звукового строя русского и киргизского иаикос;

3) ипридолигь систему произносительных доминант русской и киргизскии артикуляционных биз;

4) вшшигь звуковую интерференцию, вдиялие киргизской артикуляционной сизи на русское произношение учащихся;

5) разработать методику с системой упражнений а заданий, направленных на выработку произносительных навыков у учащихся-киргизов 6-их классов;

0) провести обучашиа эксперимент я обработку его результатов;

7) на есиове экспериментально проверенного материала дать поношении в киргиаскоИ школе.

Раоочан гипотеза заключается в следующем; формирование а выработка навыков русского произношения у учащихся киргизских шкод будет протекать оолзе элективно при использовании специальной методика обучении русскому произношению, основывающейся на описание русской и киргизской артикуляционных баз, выявлении системы произносительных доминант в результате сопоставления звуковых систем и ишишза звуковой интерференции.

В ходе решешш йоставленяых задач бшш использованы следующие ааучно-нсследовательскиа метода:

- сопоставительный (анализ звукового строя русского и киргизского языков);

- социолого-педагогяческиД (наблюдение а анализ устной и письменной речи учащихся, программ и учебников, индивидуальные беседы о учениками, учителями);

- метод моделирования;

- статистический (количественная характеристика ошибок);

- экспериментальный (проведение специального исследования с целью установления фактического уровня произносительной грамотности учащихся па разных этапах обучения - констагнрущай срез и обучовдий эксперимент).

На основании результатов констатирующего адсаерпыента были выявлены наиболее типичные ошибки произносительного характера у учащихся-киргизов.

Экспериментальная проверка положений диссертации проводилась с 1967 по 1990 год в национальных (сельских и городских) школах Киргизии. В .качестве базы для проведения исследовательской работы бшш выбраны: школа-интернат Н I г.Токыака и Октябрьская восьмилетняя икола с.Кенеш Иссык-Атинского района; школа-интернат Й 3, средняя школа й 5 и смешанная школа $ 50 г.Фруиэв (Бишкек).

Методологической основой исследования являются положения о соотнесенности материальных и психических явлений, непрерывности и дискретности звуковых единиц, системный 'анализ, а такхе полохения нетодологической науки о взаимодействии концептуальных и эмпирических уровней исследования.

•Научная новизна исследования состоит в следующем:

а) впервые прогнозирование звуковой интерференции осуществлено на основе взаимодействия артикуляционных баз русского и киргизского языков;

б) впервые особенности русской и киргизской артикуляционных баз представлены в виде системы произносительных доминант, выявленных в результате ыонолянгвального описания, бнлингвального сопоставления фонологических систем русского я киргизского языков, учета экспериментальных артикуляционных и акустических исследований и с пздощьо набдвдекий а анализа звуково^'интерференции;

в) разработаны методические рекомендации, принципы построения

модели обучения русскому литературному произношению учащихся Л классов киргизской школы - модели, позволяющей формировать артикуляционные доминанты, осуществлять взаимосвязанное обучение произношения звуковых единиц разной длительности, а такке отрабатывать членораздельное, ритмичное и мелодичное русское произношение.

Теоретическая значимость исследования заключается в описании процедура, позволяющей установить произносительные доминанты русской и киргизской артикуляционных баз, в описании способов отработки произношения минимальных звуковых единиц через освоение включающих их максимальных звуковых единиц (отработка звуков че-" рез слоги, фонетических слов - через речевые такты и фразы).

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в создании системы учебных заданий, методических разработок и указаний, которые могут быть использованы на занятиях по русскому языку в национальной (киргизской) школе, при написании учебников и учебных пособий.

Кроме того, результаты проведенного лингвистического анализа могут послужить лингвистической основой обучения киргизскому языку учащихся русских школ. Это особенно актуально в настоящее время в связи с приобретением киргизским языком статуса государственного.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Наиболее значимым для учащихся-киргизов является освоение таких свЬйств (доминант) русской артикуляционной базы, как экспло-аия и слоговой сингармонизм.

2. Освоение произносительных доминант артикуляционной базы изучаемого языка осуществляется на основе взаимосвязанного освоения звуковых единиц разной длительности: освоение звуковых единиц меньшей длительности происходит при освоении звуковых единиц большей длительности, включающих в себя минимальные единицы.

3. Преобладающими в системе заданий являются задания комплексного характера, направленные на отработку произносительных свойств едашц разной длительности в текстовом материале.

Достоверность результатов исследования обеспечивается его научной базой, полнотой анализа теоретического и практического материала и подтверждается данными экспериментальных проверок, которые . • » показали более высокие результаты в учебной деятельности экспериментальных груш, недели контрольных.

Апробация работы и внедрение ее результатов осуществлялось в виде выступлений иа Всесоюзных (Алма-Ата, 1968г.; Фрунзе, 1990г.), региональных, республиканских (Фрунзе, 1967г.) конференциях молодых ученых, на научно-методических семинарах, лекциях и консультациях для учителей Киргизии, Туркмении, Узбекистана. Результаты исследования нашли отражение в программах, специальной монографии, пособиях и других публикациях автора. Учебные материалы, представленные в диссертации, используются на занятиях по русскому языку в киргизской школе...

Диссертация обсуждалась "в Киргизском НИИ педагогики (г.фрунзе), на кафедре современного русского языка Узбекского республи-. конского педагогического института русского языка и литературы, в НИИ национально-русского двуязычия АНН СССР.

По теме исследования опубликованы работы в научно-методических сборниках КиргизНИИ-педагогики, НИИ национально-русского двуязычия АПН СССР, в методических журналах "Русский язык в нацяо- > нальной шкоде", "Русский язык и литература в киргизской школе", "Русский язык в школе".

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, 2-х глав, заключения и библиографии.

СТРУКТУРА И ОСНОВНОЕ СОДЕШНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается выбор темы диссертационного исследования, его актуальность, намечаются исходные положения, определяются объект, предмет исследования, формулируются цель, задачи, рабочая гипотеза, характеризуется методологическая основа, описываются методы исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются основные поло-гения, выносимые на защиту.

В первой главе "Теоретические предпосылки обучения русскому произношению в киргизской школе в условиях двуязычия", состоящей из 3-х параграфов, описываются современные тенденции в методике обучения русскому произношения в киргизской школе в условиях.двуязычия. Дается сопоставительный анализ звукового строя русского и киргизского языков, описывается вокализм и консонантизм, их позиционные свойства, слоговые структуры, сочетаемость согласных, русское ударение и интонация, исследуется(зцуковая интерференция я определяются произносительные доминанты русской и киргизской артикуляционных баз. . .

В § I "Современные тенденции в методике обучения руссксклу произношению в киргизской шкоде" делается небольпой экскурс в прошлое и настоящее проблемы обучения русскому литературному произношению как в национальной школе в целой, так и в киргизской в частности; очерчивается круг наиболее актуальных вопросов, ресса мнх в русле исследуеыоЯ проблемы; определяется наиболее эффектов ней для ее решения методический аспект. В качестве основного .из них признается методическая интерпретация сопоставления артикуляционной базы русского и киргизского языков. Артакулятопнва ба за является не фонетический, а фонологический явлением. Но в отличие от системы звуковых единиц, артикуляционная база оперирует фонологически недискретными величинами - йюнетическимк шш прояз носительныш доминантами.

Фонетические доминанты не могут быть выделены артикуляциошш или акустическим путем ввиду того, что разброс значений экспериментальных данных, обусловленный различиями артикуляционных апис ратсв, настолько велик, что не поддается усреднении.

Артикуляционная или, точнее сказать, фонетическая база -ленце соотносительное и устанавливается для одного языка лиаь пс отношению к другому языку. Поэтому ведущей фонологической процедурой при установлении фонетической базы является билангвальаый анализ. Объективная основа билингвального исследования - анализ звуковых интерференции.

Пойыгку установления артикуляционной базы русского языка в сопоставлении с узбекской предпринял В.Ы.Бельдшш. Аналогичную работу по установлению артикуляционной базы, но усе киргизского языка в сопоставлении с русской, решили провести и мы;-

С этой целью был проведен монолшгвальный и билингвальныЁ анализ звуков языка, слоговых структур, (фонетических слов и фра;

На основе такого сопоставления в дальнейшем (см. § 3 первой

ского и киргизского языков.

Взамен оппозиций единиц одинаковой длительности прз форшро вании артикуляционной базы долзиш использоваться оппозиции единиц разной длительности, на которых отрабатывается совокупное произношение слогов - звуков, фонетических слов - слогов, речевых тактов -'фонетических,слов, фраЗ - речевых тактов.

В § 2 "Сопоставительный анализ звукового строя русского я

киргизского язцкоп" на основании анализа звукового строя русского и киргизского языков устанавливается фонетический минимум, необходимый и достаточный для отработки.произношения минимальных эруковшс единиц, выявляются те трудности, которые могут возникнуть при усвоении русского произношения учащимися-киргизами, прогнозируются причины ыеяъязыковой интерференции, устанавливаются произносительные доминанты артикуляционных баз родного и изучаемого языков в их соотношении. При этом учитываются данные экспериментальных исследований и звуковой интерференции.

При обучении произношению мы имеем дело со звуками языка, а ne с фонемами как классами звуков. Для русского языка нами установлен следующий фонетический минимум звуков языка:

- инварианты lai, loi, lyl, Ш, leí - гласные,

16Г, Ití'I, inl, in'l, 1д1, 1д»Г, iti, 1т Ч, irl, iki, ibi, ib'i, 1ф1, 1ф'1/1з1, 1зЧ, 1*1, 154, ijbi, iuji. ixi, luí, 141, luí, Im'I, IhI, Ih'I, Ш, Di'I, IpI, Ip'I, l)l - со- > гласные;

- вариации l'ai, I'ol, l'yl, lui, 1э1 - гласные,

1гЧ, Ik'I, Ix'I, ItI - согласные;

- варианты lai, Igí, lui, Iii, 1Ы - гласные, глухие на месте звонких, звонкие на месте глухих, мягкие на месте твердых, звук Ш ви. 1з1, 1ш1 ем. Ici, 1щ1 вы. Ici, 1ц1 вм. iti, 1ч1 вм. iti.

. В нашей диссертационном исследовании избрана следующая последовательность: вначале описываются согласные, затем гласные, поскольку артикуляционные доминанты легче воспринимать на примере согласных.

Особое внимание уделено позиционному размещению фонем как основному препятствию при усвоении фонологической системы неродного языка. Так, например, рассматривал губные согласные в русском и Киргизском языках, мы подробно останавливаемся на тех трудностях, которые могут возникнуть у учеников киргизских школ, в частности, рри усвоения русского произношения а - б "схоаего" с противопоставлением п - б в киргизском языке и т.п.

Сопоставительный анализ звукового строя обоих языков позволил:

I) прогнозировать фонетические трудности,4с которыми встречаются ученики-киргизы; ' -2) сгруппировать данные трудности;

3) определять последовательность изучения материала, в которой учитывается постепенность в нарастании трудностей.

Чтобы добиться устойчивости произносительных навыков, недостаточно веста отработку изолированного произношения эвука ала звуковых корреляций, поскольку речь не является линейной цепочкой статичных участков, соответствующих фонемам. При построении моторной программы высказывания имеет место, как известно, взаимодействие звуковых элементов. Кроме того, слитная речь характеризуется явладением на звуковой поток суперсегментных средств - тона, ударения, интонации, которые в свое очередь, соотносятся с ' единицами большей (чем фонема - звук) протяженности,, с такими, как слог, слово, синтагма.

В § 3 "Проблемы звуковой интерференции я взаимодействие русской и киргизской артикуляционных баз" приводятся результаты анализа магнитной зашей чтения текста из 430 слов группой киргизских школьников - учащихся 6-ых классов городских и сельских школ. Все выделенные ошибки были подразделены на следуодие типы:

1) субституты в области консонантизма и вокализма,

2) преобразования в сочетаниях согласных,

3) изменение ударения,

4) проявление словесного сингариошзма,

5) вставка и выпадение звуков,

6) нарушение членораздельности (в ритмической организация) слова . *

Эти ошибке связаны с особенностями артикуляционных баз русского и киргизского языков.

Цаыи были обследованы эквивалентные по содержащие тексты русского и киргизского языков объемом 2000 словоупотребления.

В русском языке большее количество слов - закрытые слоги, что говорит о явно вирааенной эксплозивной тенденции. В киргизском ез тексте открытых слогов на 20> меньше, чем закрытых. Это подтвера-дает наличие слабой, ыо все хе явно выраженной тенденции к нипло-

Б связи с стли нами были выявлены произносительные доминанты русской и киргизской артикуляционных баз. Русская артикуляционная оаза содержит 4 основные произносительные доминанты.

г * *

1. окешюзил, которая характеризует все талы звуковых единиц (звуки, слоги, фонетические слова и фразы).

2. Регрессивные артикуляционные переходы, которые характеризуют произношение звуков (регрессивное артикуляционное движение активных органов речи), слогов.

3. Дифференциация твердости (недиезности) и мягкости (диезно-сти), которая характеризует звуки и слоги.

4. Слоговой сингармонизм, который является структурной особенностью русских слогов и слов.

Особенности киргизской артикуляционной базы, исходя из всего сказанного виде, также можно свести к основный четырем свойствам.

1. Первая произносительнал доминанта артикуляционной базы -это тенденция к имплозии, более узкому произношению периферийных частей звуковых единиц. Тенденция к имплозии особенно сально сказывается в произношении звуков, слогов и фонетических слов. Однако в отличие от некоторых других тюркских языков (узбекского, казахского) в киргизском языке отчетливо проявляется и вторая тенденция - эксплозивная, которая усиливается с возрастанием длитель-. ностп звуковых единиц. Например, понижение тона киргизской фразы

к концу предложения, которому соответствует увеличение ротового резонатора, говорит о явно выраженной эксплозивной тенденции, присущей и русскому языку.

2. Вторая произносительная доминанта в киргизском языке - это тенденция к прогрессивным артикуляционным переходам в сочетаниях согласных. Однако она выражена несколько слабее, чем в упомянутых тюркских языках, я здесь ей противодействует другая тенденция - к регрессивным артикуляционным переходил, которые выражаются в большей частотности сочетаний согласных с регрессивными артикуляционными переходами.

3. Третья произносительная доминанта киргизской артикуляционной базы - различие двух типов согласных и гласных по признаку пироты-узосгя рогового резона гора. Пошило того, что твердость я смягченность киргизских согласных не является их фонологическим свойством, их артикуляционное различие выражено иначе, чем различие твердых п млгклх согласных в русском язнке. Киргизские "смягченные" согласные отличаются от твердых лишь палатализацией. В то же время мягкие согласные в русском языке отличаются от твердых следующими свойствами: продвижением органов речи вперед, их большей площадью смыкания юш сближения п_соответственно большей резкостью артикуляции. Что касается палатализацпи, то она

также сопровождает артикуляцию мягких русских согласных, но дяя губных она является факультативным свойством.

4. Четвертая произносительная доминанта киргизской артикул ционной базы - наличие небного и губного сингармонизма, В отличие от узбекского - повышающегося небного сингармонизма - киргизский небный сингармонизм является доникпшцимися. это проявли ется в ярко выраженных особенностях звуковой интерференции в ру( ской речи учащихся-киргизов. Например, произношение синий вм. ск ний. коны вы. кони, красний вы.красный, пели вм. пели, десну вы. песню и т.п.

Во второй главе "Методика обучения русскому произношению в У1 классах киргизской школы", состоящей из 3-х параграфов, проанализированы существующие программы и учебники для 1-1у, у-у1 классог киргизской школы под углом зрения исследуемой проблемы, дано обо снование и описание модели обучения русскому литературному произношению учащихся у1 классов, а также охарактеризованы организацш ход в результаты обучающего эксперимента.

В § 1 "Содержание обучения русскому произношению в 1-У1 клас сах киргизской школы в условиях двуязычия" анализируется учебная программа по русскому языку для начальной киргизской школы. Составителе удалось в определенной степени достичь совладения преемственности и перспективности в определении знаний, умений и навыков. Должное внимание в программах по русскому языку для школ < киргизЪшш языком обучения уделено особенностям русского произношения. Однако здесь не конкретизируются типичные ошибки в речи учащихся, обусловленнные влиянием артикуляционной базы русского языка. :.

Анализ действующих учебников показал, что ? системе упражнений нарушена пропорциональность между устными и пысьыеннша заданиями, недостаточно количество заданий, предусматривающих мс-иш1ьхоннн1ПТ 11,.'|утишл-1я^ш/.»гпи Крп»и ПИпактИ-

ческии материал подобран преимущественно для отработки отдельных • звуков, нар звуков.

Специальному анализу был подвергнут учебник для У1 класса.

В программе и учебнике для ь-го класса представлен весь фоао-т ил о- о рфэ г'р&^и ч а ска & мин и му м.

& Ь. Фонетика - I чие. *

§ ¿. Глухие и звонкие согласные - I час.

§ ?. Твердые и мягкие согласные - I час.

§ 8. Правописание гласных после твердых и мягких согласных - I час.

. § 9. Согласные в начале слова и между гласными. Стечения согласных - I час.

§ 10. Ударные и безударные гласные - I час.

Таким образом, здесь принята последовательность от теоретического изучения согласных к теоретичаскомк изучении гласных. Не рассматриваются особенности произношения русских слов и фраз.

Основные недостатки учебника, с нашей точки зрения, сводятся к следущим.

Теоретический аспект:

2. Некорректность формулировок, неполнота л неконкретность изложения теоретического материала.

2. Отсутствие понятия основной звук (фонема). Можно расширить понятие звука и дать примеры типа дом - том.

3. Отсутствие указания о том, что одной букве могут соответствовать разные звуки. Это необходимо отметить, поскольку буквы обозначают основные и дополнительные звуки,

4. Неполнота определения глухости-звонкости. Поскольку понятие шум объяснить учаиишсл трудно, то это необходимо сделать через артикуляцию звуков.

5. Отсутствие объяснений различия мевду твердыми и мягкими согласными. Здесь следует объяснить, что когда мы произносим мягкие согласные, то губы или язык продвигается вперед и сильно напрягаются.

6. Отсутствие объяснения двузначности оукв я, ю, е, ё. Обозначение глазных после мягких согласных и сочетание гласных с ^.

7. Отсутствие указаний а 9 параграфе на возможность начальных стечений согласных в русском языке.

8. Отсутствие необходимой наглядности. Так, в § 10 нет таблицы, связанной с чтением.

а _____ е

• и

— я

■о —ё

В то же время в этом параграфе не объясняются фонетические различия в произношении ударных и безударных гласных, а это очень

важно для отработки гласных, особенно применительно к тону ила высоте звука. Если в киргизском языке слова в основном начинаются более высоким тоном к заканчиваются более низким, го в русском

- ударные слоги в словах произносятся более низким, а безударные

- более высоким тоном. Кроме того, киргизским школьникам нужно указать иа то, что русские словосочетания, должны произноситься слитно.

Практический аспект:

1. Обучение только противопоставлениям звуков фактически ни-, чего не дазт для отработкл их артикуляции, характерной именно для изучаемого языка. Например, в русском языке есть противопоставление й - п и в киргизском есть аналогичное противопоставление. Но само по себе знание этого обстоятельства ничего ые говорит об особенностях их различной артикуляции - эксплозивной в русском языке „ имплозивной в киргизском. Ые помогает их усвоению и указание на то, что л киргизском языке могут они смешиваться. Необходимы прямые объяснения русской эксплозивности' и соответствуете управления. Этой цели и слуалт указание на большую их открытость.

2. Большинство фонетических упражнений в учебнике содержит требование правильно произнести определенные звукозые единицы. Эти упражнения не обладают почти никакой дидактической ценностью, поскольку школьникам1не ясно, в чем состоит правильность произношения. Такие упражнения могут быть выполнены в ходе имитации произ-' ношения учителя. Методически правильнее было бы сформулировать такие задания следующим образом: "Послушайте, как учитель произносит следующие звука!, и повторите за ним". Следует отметить, что эти упражнения носят репродуктивный характер и должны быть подчинены заданиям, формирующим навыки сознательного производства звуковых единиц.

3. В основном фонетические задания в■учебнике направлены не ыа

-уддпаш^» ттрлидиптршгя звуков, а на установление звукобуквенных_

взаимосвязей.

4. Несмотря на го, что в программе для У1 класса содержится требование усвоения слогов, слов и отработку интонирования предложений, в учебнике тшше задания отсутствуют.

5. Б учебнике работа по фонетике практически никак не связы-ьа;.-1ся с работой но освоению текстов. Связующим звеном между осво- • енкем фонетики и освоением текстов должна быть работа над интони-

решением предложений, фраз, выделением логических ударений, ритмикой слога и слова.

В § 2 "Модель обучения русскому произношению учащихся У1 классов киргизской школы" обосновывается выбор "точки" обучения фонетике. Нами избран в качестве таковой У1 класс, так как именно здесь суммируются знания, умения и навыки по фонетике, полученные в предыдущих классах, и именно здесь мояно придать данной работе большую практическую направленность.

Данные сопоставительного анализа звукового строя киргизского и русского языков, их интерференционного взаимодействия, анализа программ а учебников позволили определить основные, кардинальные свойства методической системы обучения русскому литературному произношению учащихся киргизских тол.

Предлагается новая методическая система обучения русскому литературному произношению в киргизской школе, основанная на формировании русской артикуляционной базы. Наибольшее внимание уделяется звукам, слогам и фонетическим словам, поскольку именно здесь представлены основные отличия корреспондирующих языков. Учитывал взаимодействие русской и киргизской артикуляционных баз, наиболее вадным звеном в системе упражнений занимает слоговая структура; отработка конкретных звуковых единиц в их взаимодействии, комплексность в отработке ритмических, акустических свойств с учетом артикуляционных и позиционных свойств.

В соответствии с теоретическими положениями исследования представлена типология упражнений, включающих в себя материал для теоретического и практического усвоения.

Предлагаемая методическая система обучения русскому произношению опирается на следующие лингводадактические установка, реализованные в ходе-обучающего эксперимента.

I. Связь теоретического и практического усвоения фонетики заключается в том, что теоретические положения вписываются в ткань практической работы над освоением тех или иных произносительных компонентов. Усвоение теоретических знаний служит как бы этапом или элементом непосредственно практической работы.

Презде всего теоретические сведения направлены на формирование ориентациенной основы усвоения умений и нашков русской интонации, ритмических особенностей слова и слога, артикуляционных и дистрибутивно-позиционных свойств звуков, а такие звуко-Оуквенных соот-

ветствий. !

2. Связь освоения русской Фонетики (включая сюда теоретические сведения и работу над произношением) с работой над текстом. Работа лад освоение?.« фонетических особенностей текста является ведущим типом фонетических заданий по отношению к подобным заданиям, предназначенным для отработки отдельных фонетических единиц и их групп Последние служат я качестве предтекстовых, притекстовых-и после-текстових заданий. -

3. Освоение фонетической базы русского языка (или иначе, формирование ее 'артикуляционной базы) идет в направлении от более длительных, крупных фонетических единиц к их составляющим: от фраз (предложений ~ к словам, от слов - к слогам, от слогов - к звукам)

4. Освоение минимальных звуковых единиц (звуков языка и их классов - фонем) осуществляется на основе отработки их артикуляция ч.;ак реализации определенных акустических свойств), оппозиций (противопоставлений) и идентификации звуков кап. их позиционной эквивалентности. , '

5. Осуществляется комплексное (крупноблочное) освоение теоретических и практических умений по русской фонетике на материале заданий к тексту. Кроме того, работа над .освоением фонетики тексте позволяет формировать сразу несколько умений в их взаимодействии (в комплексе). \

6. Закрепление.освоенных умений и навыков на новом материале, иначе говоря, включение предыдущих умений и навыков в систему новых умений и навыков.;

7. Все основные фонетические свойства изучаемого языка, доданы формироваться единовременно (взаимосвязанно, в комплексе), они ко должны быть разбросаны по материалу учебника или прикреплены к различным грамматическим темам. При прохождении грамматических те> необходимо повторение фонетических тем в виде корректировки отдельных произносительных умений итшвшкзж; ~—'—----

Реализацдя указанной методики проводилась в основном на материале учебника для 6-го класса киргизской школы (М.Дж.Тагаев, О.Г.Симонова, 1990).

В § 3 "Экспериментальная проверка разработанной методики обучения русскому произношению .учащихся 6-ых классов киргизской шко-

проводится описание, ход проведения и "результаты экспериментального обучения.

• Обучающему эксперименту предшествовал констатирующий. срез, ко- • торнй прозодеа в 6-ых классах киргизской иколи с целью изучения уровня произносительных умаияй а навннов учащихся, а такзе выявления тишгчшп: сзибок в русской речи учащихся.

Целыз обучающего эксперимента било установление эффективности данной методам обучения русскому произношению з киргизской школе.

В задач? эксперимента входило:

. - виявигь проаэносителыше сшнбки в русской речи учащихся,

- путей эксперимента определить эффективность предложенной си-стиги обучения проязноаению.

Обучающий отаа включал следущие вида работ:

1. Чтение отдельных звукоз, слогов, слов, предложений.

2. Чтеияз пар слов..

3. Чтеяле отдельная дредлояенпЗ.

4. Задания на вставку слов а предложения.

5. Составление предложила с данныш словами, парами слов, сдовосочетаншши.

6. Чтение скороговорок.

7. Чтение связного текста.

8. Заучивание наизусть.

9. Ответа на вопросы.

10. Пересказ прочитанного.

11. Использование технических средств обучения.

Результаты экспериментального обучения ароязношенип определялись ео контрольный срезам при проведении диктантов, устных управлений, записи на магнитофон.

Кая показала результаты, быстрее всего ученики добиваются сла-дущих положительных результатов: избавляются от ошибок, связанный ' с членимостш- на слова и слоги, затем начинают слитно произносить ,> слова в словосочетаниях, правильно ставать ударение, освобождаться от вокалических прззвукоэ, Одновременно исчозают ошибки, связашшо с произношением смеванянх в слоговом отношении слон, а такда в значительной мера становится орфоэпически правильно;! дифференциация 5, звонких а глухих, смычных и щелевых. Труднее дается освоение афЗря-кат /ч/, /и/ а щелевых /д/, /ш/, /ц/.

Как з начале эксперимента, так и в конце его нами была проведены контрольные работы, идентичные по степени трудности.

Сравнительный анализ результатов опытного обучения свидетель-

ствует об эффективности предложенной наш системы обучения русскому литературному произношению в киргизской школе (см. таблицу Н).

Таблица » 3

Результаты контрольной работы, проведенной до и после обучающего эксперимента (на материале двух классов в каждой школе) 1 . Количество ошибок

1 Школы ¡Контрольные классы Экспериментальные классы

! до ! ! после ! до I после

I. Школа-интернат й I, г.Токмака 430 . 306 - 436 152

2. Октябрьская 8-

летняя школа.

с.Кенеш, Ис- 340 208 ' 345 £86

. сык-Атинского

района у ■ 3. Школа 5, г.Фрунзе

402 301 403 221

4. Школа А 50, г.Фрунзе 215 150 217 140

5. Школа-интернат & 3 г.Фрунзе 218 155 223 96

Итого: 1605 1120 1624 805

В заключении содержатся выводы по результатам работы и намечаются перспективы исследования.

Г. Обучение произношению должно опираться на сознательное усвоение теоретических сведений о произносительных доминантах изуча-_ешга языка в сравнении с родным. Сюда включается изложение сведе-

ний об артикуляции, изображение и показ артйкуяицюпга-схемах-я— производство звуковых единиц в соответствии с теоретическими установками.

2. Б связи о изоморфизмом произносительных доминант разных зву ковых единиц открывается возможность отрабатывать произносительные особенности минимальных звуковых единиц на базе максимальных.

Такой путь, как показывает экспериментальное обучение, яв.-я-ется эффективным.

3. Рекомендованная модель обучения о системой упразднений ц заданий , основанная на сознательном усвоении произносительных доминант артикуляционной базы изучаемого языка, способствует выработке русского литературного произношения у учащихся киргизских школ, развивает культуру речи, формирует логически правильную, эмоционально окрашенную речь.

4. Предложенная в диссертации методическая система может быть трансформирована в корректировочный курс обучения произношении в старших классах киргизской школы.

5. Результаты исследования должны учитываться при составлении учебных пособий, методических разработок и рекомендаций по фонетшс русского языка для киргизской школы.

6. Результаты монолингвального и билингвального описания данного исследования могут быть использованы и при обучении киргизскому языку в русских школах.

Основные положения диссертационного исследования и методические рекомендации отражены в следующих публикациях:

1. Парные по глухости-звонкости согласные фонемы в русском и киргизском языках // Тезисы докладов конференции по вопроса;.! развития народного образования и педагогической науки в Киргизии, посвященной 50-летию Октябрьской револоции. - Фрунзе: Мектеп, 1967. - С. 56-57. . ;

2. Коррективное обучение русскому вокализму в киргизской школе // Межвузовская научно-практическая конференция ио вопросам преподавания русского языка в нерусской аудитории (Тезисы докладов). -Алма-Ата, 1968. - С. 90-91.

3. Коррективное обучение русским согласным в киргизской школе // Вопросы преподавания русского языка и литературы в киргизской школе. Вып. 2. - Фрунзе: Мектеп, 1969. - С. 83-107.

4. О коррективном обучении русскому произношению в киргизской школе // Вопросы преподавания русского языка и литературы в киргизской школе. Вып. 3. - Фрунзе: Мектеп, 1970. - С. 5-34.

5. Виды и приема коррективного обучения русскому вокализму в национальной школе // Обучение русскому языку в национальной школ" на продвинутом этапе (Сборник статей). - М., 1978. - С. 82-91.

6. О состоянии преподавания русского языка и качества знаний

учащихся в общеобразовательной школе Киргизской ССР // Русский язык и литература в киргизской школе. - фрукзе, 1980. - С. 5-10.

7. Сборник коррективных упражнений по фонетике русского языка для киргизской теш. Пособие для учители - Фрунзе: Мектеп, 1986,. - 65 с.

8. Коррективное обучение русскому нроизноиенпю в национальной' ■ , (киргизской) школе // Тезисы докладов к конференции молодых ученых

НИИ ПРЯНШ АПН СССР. -Ы., 1988. - С.27-28.

, ! ;э. К вопросу об артикуляционных базах русского и киргизского ' языков // Совершенствование подготовки учитоля-словссника в уело- ■ . виях национально-русского и русско-национального двуязычия. Ч. 2. , ТезЬсы докладов и сообщений Всесоюзной научно-арздцической конференции (Фрунзе, 17-19 октября 1990г.). - Фрунзе, 1991. - С. 234236, ( ; '

10. Языковая ситуация в Киргизии // русский язык в школе, - и., 1991 (в печати).