Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности

Автореферат по педагогике на тему «Методика обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Тюпенко, Наталья Александровна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2011
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Методика обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Методика обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности"

На правах рукописи

ТЮПЕНКО Наталья Александровна

МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ЛЕКСИЧЕСКИМ СРЕДСТВАМ ВЫРАЖЕНИЯ

СУБЪЕКТИВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ (на основе использования семантических карт)

Специальность: 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва-2011

2 ИЮН 2011

4848960

Работа выполнена на общеуниверситетской кафедре русского языка как

иностранного

Московского педагогического государственного университета

Научный руководитель: кандидат филологических наук, профессор

Крючкова Людмила Сергеевна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Щукин Анатолий Николаевич

кандидат педагогических наук, доцент Тарасова Елена Николаевна

Ведущая организация: Национальный исследовательский

технологический университет «МИСиС»

Защита диссертации состоится 31 ился* 2011 г. в (0 часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.27 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 117 571, Москва, проспект Вернадского, д. 88, ауд. 613.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д.1.

Автореферат диссертации разослан « /9» 2011 года.

Ученый секретарь диссертационного совета " А.В. Малёв

Общая характеристика работы

Необходимость существенно повысить качество формируемой коммуникативной, социокультурной и других компетенций требует применения новых технологий и приемов для совершенствования процесса обучения. Поэтому в задачу преподавателя русского языка как иностранного (РКИ) входит не только передача знаний учащемуся, но и организация обучения таким образом, чтобы студент постепенно становился пользователем языка, то есть учился слушать лекции по специальности, самостоятельно читать и понимать неадаптированные тексты профессиональной направленности, принимать участие в семинарских занятиях и дискуссиях, писать и защищать рефераты, курсовые и выпускную квалификационную работы.

В каждом из обозначенных видов деятельности большую роль играют лексические средства выражения субъективной модальности. Поэтому владение способами выражения субъективной модальности может стать показателем языковой зрелости, компетентности студента.

Диссертационное исследование посвящено методике обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт в рамках I и II сертификационных уровней общего и профессионального владения русским языком.

Наблюдения над русской речью иностранцев и лингвистический эксперимент, проводившийся среди студентов 3-4 курсов, обучающихся по направлению «Менеджмент» на факультете социологии, экономики и права Московского педагогического государственного университета (Mill У), показал, что усвоение средств выражения категории модальности в силу ее сложности и многоаспектности вызывает ряд трудностей у иностранных студентов. Предложенная в диссертационной работе методика обучения, основанная на использовании семантических карт, являющихся ярким средством зрительной наглядности, способна помочь студенту преодолеть трудности при восприятии и усвоении лексических средств выражения субъективной модальности.

Актуальность исследования обусловлена недостаточной теоретической и практической разработанностью методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности в научной речи на I и II сертификационных уровнях общего и профессионального владения языком.

Основной целью настоящего исследования послужила разработка методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт.

Объектом исследования явился собственно процесс обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на материале текстов по специальности с использованием семантических карт. Сам процесс обучения включал: систематизацию и закрепление полученных на факультете довузовской подготовки знаний; формирование навыков и совершенствование умений пользоваться этими средствами в речевой деятельности.

Объектом овладения явились модальные слова, модальные глаголы, вводные слова и словосочетания.

Предметом диссертационного исследования стала методика обучения лексическим средствам выражения субъективной модальности:

• созданная с учетом индивидуально-психологических особенностей и особенностей учебно-познавательной деятельности иностранных студентов;

• основанная на использовании семантических карт;

• ориентированная на соблюдение поуровневой преемственности и поэтапное изучение иностранными студентами модальных слов, модальных глаголов, вводных слов и словосочетаний;

• рассчитанная на длительное (4-летнее: с 1 по 4 курс) и системное усвоение.

Разработанная методика позволила выдвинуть гипотезу, суть которой заключается в том, что введение в учебный процесс продуманной и организованной системы обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт будет способствовать повышению качества знаний и уровня владения языком.

Для достижения намеченной цели и проверки гипотезы необходимо решить следующие задачи:

• изучить, проанализировать и обобщить лингвистическую, психолого-педагогическую и методическую литературу по теме исследования и рассмотреть нормативные документы, являющиеся ориентирами в работе с иностранными студентами;

• проанализировать и систематизировать продуктивные лексические средства выражения субъективной модальности в научном стиле речи;

• создать учебную классификацию лексических средств выражения субъективной модальности, в частности, модальных глаголов, модальных слов, вводных слов и словосочетаний, которая станет основой семантических карт;

• дать определение понятия «семантическая карта», разработать форму и ее цветовое исполнение;

• создать систему обучения лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт;

• создать банк текстов по специальности, систему упражнений, при работе с которыми будут закрепляться теоретические знания, совершенствоваться речевые навыки и умения использования лексических средств выражения субъективной модальности в научной профессионально ориентированной речи;

• экспериментально проверить методику обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт.

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы исследования применялись следующие методы: теоретический - анализ методической, психологической, лингвистической и педагогической литературы по проблемам исследования; лингвистический - исследование языкового материала; экспериментальный - проведение констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов; статистический - обработка полученных данных.

Методологические основы работы составили научные исследования и методические рекомендации по вопросам: психологических основ методики обучения иностранных студентов русскому языку1 (Л.М. Велик, И.Е. Бобрышева, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, Ги Лефрансуа, Л.В. Щерба); педагогических основ обучения русскому языку как иностранному (Д. Дэвидсон, Ю.Н. Караулов, Л.П. Клобукова, О.Д. Митрофанова, Е.И. Пассов, Ю.Д. Полякова, С.Г. Тер-Минасова, Д. Хаймс, А.Н. Щукин); о сущности понятия модальность в отечественной и зарубежной лингвистике (Н.Д. Арутюнова, О.С. Ахманова, Ш. Балли, А.В. Бондарко, Н.С. Валгина, Георг фон Вригг, Артур Прайор, Н.Ю. Шведова, Яакко Хинтина и другие); определения состава лексических средств выражения категории субъективной модальности в русском языке (А.Н. Аникин, В.В. Бабайцева, И.А. Бабакова, А.В. Бондарко, В.В. Виноградов, А.Х. Востоков, С.М. Галкина-Федорук, Н.И. Греч, А.А. Камышина, И.И. Мещанинов, Д.Н. Овсянико-Куликовский, A.M. Пешковский, А.А. Потебня, А.А. Шахматов, Н.Ю. Шведова); характеристики научного стиля речи (П.Я. Гальперин, Н.Г. Валеева, И.А. Зимняя, М.Н. Кожина, Н.И. Маслова, Д.Н. Шмелев); теории наглядности в обучении русскому языку как иностранному (И.И. Гадалина, С.И. Граудина, В.И. Евдокимов, Л.В. Занков, Л.А. Ходякова, А.Н. Щукин, Чжан Лиянь и другие); создания систем упражнений и заданий (И.Л. Бим, Л.С. Крючкова, Е.И. Пассов); а также по частным вопросам обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности (А.А. Акишина, Т.Е. Акишина, Н.А. Афанасьева, Г.И. Володина, Н. Ландсман, Е.Б. Левченко, Л.Н. Ольхова, Т.И. Попова, Л.С. Пухаева, А. Родимкина).

Теоретическая значимость работы заключается в следующем:

1 Имена и фамилии ученых, исследователей и методистов приведены в алфавитном порядке.

• Изучение требований лексического минимума по русскому языку как иностранному для I и II сертификационных уровней общего владения русским языком, лингвистический анализ учебников и учебных пособий для студентов экономического профиля позволили обобщить и систематизировать большинство модальных глаголов, модальных слов, вводных слов и словосочетаний. На основании семантического принципа отобранные языковые единицы были распределены по группам для выражения значения: долженствования / отсутствия долженствования, необходимости / отсутствия необходимости, желательности / нежелательности, возможности / невозможности, разрешения / запрета, предположения, уверенности; акцентирования внимания, поиска выражения мысли, ввода общеизвестной информации, источника информации (говорящий), источника информации (другой человек и т.д.), иллюстрации, хода рассуждений, ссылки на предыдущий источник информации, связи информации в тексте, противопоставления, стиля - характера - способа изложения мысли, допущения, неопределенности, вывода; радости, сожаления, удивления2.

• Указанные группы послужили названиями семантических карт. При создании семантических карт были использованы IP-технологии, поскольку они во многом способны изменить весь процесс обучения, позволяя улучшить восприятие, понимание и усвоение учебного материала; оптимизировать время обучения; повысить эффективность учебно-познавательной деятельности. Более того, средства современных информационных технологий существенно повышают качество самой визуальной информации, она становится ярче, красочнее, динамичнее. В рамках предлагаемой методики было создано 25 электронных семантических карт. Согласно требованиям лексического минимума и результатам проведенного лингвистического анализа текстов по специальности, изучаемых студентами в университете, все семантические карты были распределены по 1, 2, 3 и 4 курсам. За каждым курсом было закреплено цветовое оформление: для 1 курса - это желтый цвет; для 2 курса -зеленый; для 3-4 курсов - голубой. Центр семантической карты, в котором заключено ее значение, остается на всех курсах неизменно красным, что облегчит поиск нужной карты при их использовании на аудиторных занятиях и при выполнении домашней работы. Например:

2 Данная классификация представляет собой доработанную нами классификацию вводных слов и словосочетаний, предложенную авторами «Русской грамматики» (1980).

для 1 курса для 2 курса для 3 и 4 курсов

Практическая значимость исследования состоит:

• в разработке пошаговой презентации семантических карт и методических рекомендаций по работе с ними;

• в составлении банка текстов по специальности и заданий к ним, нацеленных на обучение активному использованию лексических средств выражения субъективной модальности;

• в создании тестовых заданий для проверки усвоения иностранными студентами полученных знаний.

Научная новизна исследования заключается в том, что в практике преподавания русского языка как иностранного впервые предложена методика обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт, как ведущего средства наглядности на занятиях в рамках I и II сертификационных уровней общего и профессионального владения языком. Предложенная методика способствует формированию коммуникативной компетенции студента в течение всего периода обучения в бакалавриате.

На защиту выносятся следующие положения:

• учебная классификация лексических средств выражения субъективной модальности и разработанные на ее основе семантические карты позволяют создать комплекс эффективных средств обучения, способствующих повышению качества знаний;

• внедрение в учебный процесс научно обоснованной и строго организованной методики, основанной на применении семантических карт, позволяет формировать знания, совершенствовать навыки и умения использования лексических средств выражения субъективной модальности в речи;

• отработка полученных знаний и совершенствование навыков и умений на текстах по специальности дает возможность учащимся получать более качественное профессиональное образование: выступать на семинарских занятиях, принимать участие в дискуссиях, самостоятельно читать специальную литературу, писать и защищать рефераты, курсовые и выпускную квалификационную работы.

Апробация. Теоретическая апробация материалов диссертации проводилась на международных конференциях по РКИ в России, Польше и Финляндии. Практическая апробация (внедрение методики) осуществлялась на

1-4 курсах факультета экономики, социологии и менеджмента Mill У в 2008 -2010 годах. Значительная часть Приложений настоящего диссертационного исследования опубликована в пособии для внутреннего использования на кафедре РКИ Mill У: Тюпенко Н.А. Язык делового общения: Сборник текстов по специальности для иностранных студентов (направление «Менеджмент»). / В 4-х частях. - М.: Изд-во «Реалпроект», 2010.

Структура и объём диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы и одиннадцати приложений. Исследование включает: 12 таблиц, 16 диаграмм, 25 семантических карт. Библиографический список состоит из 212 единиц.

В Приложениях представлены: комплекс семантических карт с их пошаговой презентацией на 1,2, 3—4 курсах; банк аутентичных и максимально приближенных к обсуждаемой теме диссертации текстов по специальности «Менеджмент» с заданиями и упражнениями; календарно-тематическое планирование учебных занятий со студентами-бакалаврами факультета социологии, экономики и права 1, 2, 3 и 4 курсов.

Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность работы, определяются объект и предмет диссертационного исследования, раскрываются его цели и задачи, формулируются гипотеза исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, освещаются методологические основы исследования, характеризуются методы исследования, формируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Психолого-педагогические основы методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности» описаны индивидуально-психологические особенности, которые необходимо учитывать при создании методики обучении иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности; раскрыта специфика овладения иностранными учащимися вторым языком, каким для них является русский; дана характеристика таких важных для диссертационного исследования понятий, как: межкультурная коммуникация и межкультурная компетентность; определены цели и содержание обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности. В данной главе акцентируется внимание на том, что формирование знаний, совершенствование навыков и умений иностранных студентов в использовании лексических средств выражения субъективной модальности происходит в рамках развития коммуникативной, в частности, стратегической и дискурсивной компетенций.

По мнению JI.B. Щербы, А.А. Леонтьева, И.А. Зимней, усвоение второго языка происходит через призму родного, в ходе которого студенты приобретают дополнительные возможности для восприятия, понимания и передачи информации. Обучение русскому как иностранному должно быть построено таким образом, чтобы оно способствовало развитию мышления студентов, формированию способов выражения мысли языковыми средствами изучаемого языка.

На этапе довузовской подготовки модальные слова, модальные глаголы, вводные слова и словосочетания как лексические средства выражения субъективной модальности студентами не усваиваются в полном объеме. Именно поэтому необходима системная работа по закреплению ранее приобретенных и формированию новых знаний в период обучения в бакалавриате. Но для того, чтобы иностранный студент хотел изучать и, самое главное, активно использовать в речи модально значимые слова, вводные слова и словосочетания, нужны особые стимулы, которые способствуют возникновению мотивации - учебной мотивации и мотивации речевого общения.

Необходимым условием для создания у студентов мотивационной основы обучения является выбранный преподавателем способ презентации учебного материала, а именно, его новизна. Предлагаемые нами семантические карты, безусловно, вносят элемент новизны в учебный процесс.

Разработанная методика ориентирована, главным образом, на студентов из Юго-Восточной Азии (Китай, Вьетнам, Республика Корея), поскольку именно они обучаются на факультете социологии, экономики и права Московского педагогического государственного университета. Говоря о специфике восприятия студентов из Юго-Восточной Азии, можно отметить их равнодушие к абстрактному, описательному способу подачи материала, особое внимание к конкретике, четкости, простоте и логичности во всем; для них важно сначала увидеть целостное, а затем обратиться к деталям. Поэтому именно наглядности отдается предпочтение при объяснении учебного материала в национальных школах и вузах [Бобрышева, 2001, с. 7].

Такие исследователи, как Д. Дэвидсон, О.Д. Митрофанова и другие, анализируя тенденций развития теории и практики обучения иностранным языкам конца XX века, отмечали существенное изменение ориентации в методике преподавания иностранного языка. Именно в обозначенный период в методический обиход уверенно вошли понятия «межкультурная коммуникация» и «межкультурная компетенция». Сегодня межкультурная коммуникация - это процесс вербального и невербального общения между коммуникантами, являющимися носителями разных культур и языков, вернее, совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам [Тер-Минасова, 2008, с. 8].

Результатом образования в области иностранного языка должно стать формирование вторичной языковой личности, которая будет выступать показателем способности человека принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации. В понимании лингвиста языковая личность есть многослойный и многокомпонентный набор языковых способностей, умений, готовностей к осуществлению речевых поступков разной степени сложности [Караулов, 2002, с. 29]. Речь идет о способности, позволяющей личности реализовать себя в условиях межкультурной коммуникации. Данная способность определяется как «межкультурная компетентность».

Однако формирование вторичной языковой личности, способной к полноценной межкультурной коммуникации, невозможно без развития у нее коммуникативной компетенции. А.Н.Щукин определяет коммуникативную компетенцию как «способность решать средствами иностранного языка актуальные для учащихся и общества задачи общения в бытовой, учебной, производственной и культурной жизни; умение учащегося пользоваться фактами языка и речи для реализации целей общения» [Азимов, Щукин, 2010, с. 107]. В процессе реальной коммуникации партнеры по общению постоянно осуществляют вероятностное прогнозирование намерений друг друга, оказывают взаимопомощь при их реализации, осуществляют постоянную оценку хода коммуникации и, если нужно, меняют тактику, а иногда и стратегию общения. Это стратегическая компетенция. Степень ее развития влияет на способность студента использовать лексических средства выражения субъективной модальности в различных сферах общения.

Перед преподавателем РКИ стоит задача организации учебного материала таким образом, чтобы обеспечить более высокий уровень развития коммуникативной компетенции.

Во второй главе «Лингвистические основы категории субъективной модальности в русском языке» рассматривается понятие «модальность» в зарубежной и отечественной лингвистике; определяются ее виды; описываются различные классификации лексических средств выражения субъективной модальности; дается подробное историческое описание становления и развития модальных слов и глаголов, вводных слов и словосочетаний в русском языке; отражается специфика их использования в научном стиле речи.

Категория модальности в лингвистике трактуется неоднозначно. Многообразие подходов связанно с тем, что определение модальности зависит от точек зрения, лежащих в основе этих подходов. Категория модальности вызывала к себе интерес еще в античные времена. Известно, что Аристотель, исследуя модальность суждения, выделял такие модальные факторы, как необходимо, возможно, невозможно, случайно.

В зарубежной лингвистике основоположником концепции модальности является Ш. Балли. Изучением модальности в зарубежной науке занимались

также: К. Льюис, построивший особую модальную логику; Георг фон Вригт, разработавший систему деонтической модальности; Яакко Хинтикка, описавший эпистемическую модальность; Артур Прайор, описавший модальность времени.

В отечественной лингвистике о модальности как о семантической категории впервые заговорил В.В. Виноградов, рассматривая ее как категорию предложения. Он считал, что «каждое предложение включает в себя как известный конструктивный признак модальное значение, т.е. содержит в себе указание на отношение к действительности» [Виноградов, 1975, с. 589]. Ученый говорил о необходимости анализа категории модальности для усвоения структуры предложения и разнообразия его типов. Он указывал на историческое изменение содержания и форм ее выражения. В.В. Виноградов писал: «Семантическая категория модальности в языках разных систем имеет смешанный лексико-грамматический характер. В языках европейской системы она охватывает всю ткань речи» [Там же].

В настоящем диссертационном исследовании в качестве базовой мы принимаем концепцию, изложенную в академической «Русской грамматике» (1980). Модальность интерпретируется как термин, под которым понимают «разные явления, объединенные тем признаком, что все они, так или иначе, -грамматически, лексически, интонационно — выражают отношение говорящего к сообщаемому или сообщаемого к действительности» [Русская грамматика, 1980, с. 242].

«Субъективно-модальным значением считается то, в котором заключено отношение говорящего к тому, о чем он сообщает» [Русская грамматика, 1980, с. 214].

При обучении студентов-иностранцев русскому языку используются все функциональные стили, но научный занимает ведущее место.

Научная речь характеризуется рядом признаков. Один из них заключается в том, что наряду с продолжающейся абстрагизацией, объективацией и безэмоциональностью современной науки, можно наблюдать широкое проникновение в научный стиль и научные тексты элементов эмоционального и возможность их сосуществования с элементами логического.

Выразительность в научном тексте достигается путем использования авторами вопросительных, восклицательных предложений, модальных глаголов и слов, вводных слов и словосочетаний, употребление которых в последнее время значительно возросло. И в этой связи интересен не столько сам факт их использования в научной речи, сколько высокая частотность их употребления. Они используются не только в функции уточнения, добавочного сообщения, но и в функции оценки, выражения авторского отношения к сообщаемому факту, усиления, специального и подчеркнутого привлечения внимания читателя к предлагаемой, особо важной, по мнению автора, информации.

Проведенный лингвистический анализ профессионально ориентированных научно-публицистических текстов показал, что наиболее продуктивными лексическими средствами выражения субъективной модальности являются, пользуясь терминологией «Русской грамматики» (1980): модально значимые слова - модальные глаголы {хочу, желаю и т.д.) и собственно модальные слова (необходима, должен и т.д.), сближающиеся, благодаря своей семантике, с субъективной модальностью; а также вводные слова и словосочетания (по всей вероятности, по правде говоря, по сообщению, может быть, вероятно, конечно и т.д.). Эти лексические единицы послужили иллюстративным материалом семантических карт. Например:

Яйсгави

Я»8я«и

В третьей главе «Методика обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт» представлена методика обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности с использованием семантических карт.

Созданию методики предшествовало проведение констатирующего и поисково-разведывательного экспериментов. В констатирующем эксперименте, проводившемся в октябре 2007 году в группах студентов 3 курса из Китая, Вьетнама и Южной Кореи, обучающихся по направлению «Менеджмент» на факультете социологии, экономики и права Mill У, приняли участие 28 человек. Анализ результатов выполнения иностранными студентами упражнений констатирующего эксперимента позволил сделать вывод о том, что лексические средства выражения субъективной модальности не нашли должного отражения в речи учащихся, что подтверждалось низким уровнем инициативности и частыми коммуникативными ошибками при их употреблении в речи.

Поисково-разведывательный эксперимент проводился на кафедре РКИ МПГУ в ноябре - декабре 2007 года. В исследовании принимало участие 30 иностранных студентов 1, 2, 3 курсов факультета социологии, экономики и права, обучающихся по наравлению «Менеджмент». Поисково-разведывательный эксперимент показал, что терминологический аппарат разработанной методики, комплекс текстов по специальности и задания к ним являются адекватными, доступными и методически рациональными.

Известно, что важнейшей характеристикой учебного процесса являются методы обучения. Их оптимизация - это не последний элемент процедуры

оптимизации процесса обучения. Один из способов оптимизации мы видим в возможности использования средств наглядности на занятиях РКИ. Теорию наглядности в обучении разрабатывали многие дидакты и методисты: И.И. Гадалина, В.И. Евдокимов, Л.В. Занков, И.А. Зимняя, ЯЛ. Коменский, Г. Песталоцци, К.Д. Ушинский, Л.М. Фридман, Л.А. Ходякова, Чжан Лиянь, А.Н. Щукин, Д.Б. Эльконин и другие.

Наглядность в обучении призвана способствовать тому, чтобы у обучающихся благодаря восприятию предметов и процессов окружающего мира формировались представления, правильно отображающие объективную действительность, и вместе с тем воспринимаемые явления анализировались и обогащались в связи с учебными задачами [Евдокимов, 1988, с. 14]. Наглядность имеет ряд положительных характеристик: облегчает восприятие теоретического материала; способствует быстрому его запоминанию, причём не механическому и бездумному, а осмысленному и более прочному, поскольку при такой подаче учебной информации наглядно демонстрируются логические связи между явлениями языка. Использование средств наглядности способствует увеличению скорости восприятия учебной информации, ее пониманию; усвоение и закрепление полученных знаний; повышению степени мыслительной активности учащихся. Наконец, использование средств наглядности повышает интерес учащихся к учебному материалу и мобилизует их внимание.

В ходе поисково-разведывательного эксперимента был найден оптимальный способ презентации изучаемого языкового материала, а именно: применение семантических карт при изучении лексических средств выражения субъективной модальности.

Семантические карты в других исполнениях и для других целей использовались и используются в компьютерных разработках, в методике преподавания гуманитарных и точных дисциплин средней и высшей школ. В лингвистике они были составлены для значений времени и вида (Андерсон, 1982), условных конструкций (Кеммер, 1993), залога (Хаспелмас, 1997).

В методике преподавания РКИ электронные семантические карты не нашли еще должного применения. Вслед за А.Н. Щукиным под понятием «семантическая карта» мы пониманием «графическое представление группы слов, объединенных вокруг ключевого значения» [Азимов, Щукин, 2010, с. 217].

Каждое занятие, в которое вошел фрагмент работы с той или иной семантической картой, можно условно разделить на предпрезентационный, презентационный и постпрезентационный этапы.

Целью предпрезентационного этапа является подготовка иностранных студентов к восприятию семантических карт. Его задача - не только сообщить новую для студентов информацию, но и скорректировать и углубить уже

имеющиеся у них знания и, самое важное, пробудить интерес к дальнейшему изучению модальных глаголов, модальных слов, вводных слов и словосочетаний. Презентационный этап строится пошагово, создается преподавателем в программе Power Point и демонстрируется на интерактивной доске.

Фрагмент работы с семантической картой «Долженствование».

Шаг 1-ый: студенты видят семантическую карту, в которую вписано лишь ее название «Долженствование» с обозначением 5а (субъект активный).

S Шаг 2-ой: клик правой клавиши мыши дополняет семантическую карту активным субъектом в форме 1 лица единственного числа «Я» и модальным словом «обязан»:

Яс&ван

■S Шаг 3-ий: клик правой клавиши мыши дополняет семантическую карту активным субъектом в форме 1 лица единственного числа «Я» и модальным словом «должен»;

S Шаг 4-ый: преподаватель вместе со студентами еще раз проговаривает семантическую карту «Долженствование»:

Яяегемя Яеввлн

Заключительным этапом в разработанной методике изучения лексических средств выражения субъективной модальности является постпрезентационный этап, основная цель которого - закрепить и активизировать полученные теоретические знания, совершенствовать навыки и умения в ходе выполнения упражнений и работы над текстами по специальности.

Работа с упражнениями делится на три этапа.

I этап II зт»п III этап

Цель: осмысление лексических средств выражения субъективной модальности в речи Примеры упражнений: Используя семантические карты, докажите, что в данном тексте содержатся лексические средства Выражения субъективной модальности. Среди данных предложений выберите те, в которых есть модальные глаголы, модальные слова, вводные слова и словосочетания. К какой семантической карте они относятся? Цель, соотнесение изученных конструкций с коммуникативными ситуациями Примеры упражнении; Используя данные семантических карг, трансформируйте предложение с вводным словом значения «Уверенность» в предложение с вводным словом значения «Неуверенность», Дополните данный текст вводными словами со значениями «Иллюстрация», *Ход рассуждения», кИсточник информации» и «Уверенность» там, где это необходимо; Цель: совершенствование навыков и умений использования лексических средств выражения субъективной модальности, переход студента к практически свободной коммуникации. Примеры упражнений: Используя семантические карты, напишите рекламу и сделайте презентацию товара, который будет производиться на вашем заводе. В тексте рекламы используйте необходимые вам модальные глаголы, модальные, вводные слова и словосочетания; Составьте диалог по теме: Поиск новых партнеров по бизнесу! Используйте языковой материал семантических карт, выскажите Ваше мнение о современной экономической ситуации в

Составьте и запишите предложения с Вашей стране, используя данные семантических

модны мв словами и словосочетаниями карг.

значения «Поиск трах*ния мысли».

Отметим, что в конце каждого занятия, включающего фрагмент изучения лексических средств выражения субъективной модальности, студенты получают копию семантической карты в электронном или бумажном варианте.

По окончании каждого курса (1, 2, 3 и 4) студенты выполняют тестовые задания с целью контроля усвоения семантических карт и формируемых навыков и умений использования лексических средств выражения субъективной модальности в речи.

Работа с семантическими картами нашла отражение в календарно-тематическое планирование учебных занятий со студентами-бакалаврами факультета социологии, экономики и прав на 1-8 семестрах 1-4 курсов.

Куре Месяц Темя по гряммятнке С дозам теме Гомреши ш аудирование Чтмпи н оерсск» текстов оо специальности Письмо

1 Чфс 02 Прямая ■ косвенная речь. Употребление падежей для выражения косвенных отношений. Выражение объектных отношений. Работа с СК: «Уверенность», «Предположение». «Иллюстрация». Темы для работ по развитию речи* «Моя первая сессия. Мои каникулы», «Профессия» Монологические выстывали. Работ с ситугппяыми картинами. Работа с текстами: «О профессии «бизнесмен», «Что такое деньги?»; «История развития денег»; «Китайский юань можгг опт повой резервной валютой». Напишите сочинение «История редкгая национальной валюты моей прайм».

2 курс 09-10 Причастие. Образование и употребление аггивных (дейоютелмшх) причастия. Активные (действительные) причасти* настоящего ■ прошедшего временя. Работа с СК: «Долженствование)», «Отсутствие долженствования», «Ход рассуждения», «Источник информации -говорящий». Работа над темой: «Моя будущая специальность». Участие 1 диалогах и дискуссиях. Работа над текстами: «Профессия менеджер», «Менеджеры I, 2, 3 уровней», «Эффективный тоо-меведжер: птнт няш удачная мотивация» Напишите сочинение на тему: «В чем секрет удачной карьеры менеджера?»

Зкурс 03 Опредедителыше опюшекня • простои н СЛОЖНОМ предложении. Трансформация придаточных предложений со еловой «который». Работа с СК: «Предположение», «Уверенность», «Вывод». Работа над темой: «Новое • экономике: пнар-меяеджеры. Их роль в поднял» престижа страны» Участие я днллопх к дискуссиях. Работа над текстом: ««Вместе целая страна (пиар менеджеры нашли национальную идеи и подняли экономику страны)». Подготовьте докод m тему: «Участие пиар-менеджеров в национальных проектах государства».

4курс 09 Способы выражения совета в русском гшхе. Работа со всеми СК. Рабств вад темой: «Организация продаж а Интернете». «Роль менеджера в организации онлаЯ-продаж». Участие а диалогах к дискуссиях Работа над текстом: «Баше, который всегда с тобой». «Оилайн-продажн». Напишите еочиненме: «Популярны ли Интернет продажи в вашей стране?»

Эффективность разработанной методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт была подтверждена в процессе проведения обучающего эксперимента. Обучающий эксперимент проводился на кафедре РКИ Mill У в группах студентов Юго-Восточной Азии 2-3 курсов в 2008 - 2009, 2009 - 2010 учебных годах. В нем принимали участие 2 группы

(экспериментальная и контрольная), каждая из которых состояла из 8 студентов.

Сравнительный анализ результатов употребления иностранными студентами контрольной и экспериментальной групп модально значимых слов, вводных слов и словосочетаний показал повышение уровня частотности и правильности использования лексических средств выражения субъективной модальности в письменной и устной профессионально ориентированной научной речи, при продуцировании монолога и диалога по теме специальности.

В Заключении отмечается, что в ходе диссертационного исследования были решены все поставленные задачи.

Экспериментальная проверка эффективности предлагаемой методики подтверждает выдвинутую гипотезу и позволяет сделать вывод, что введение в учебный процесс продуманной и организованной системы обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт будет способствовать повышению качества знаний и уровня владения языком.

Вышеописанная методика универсальна и может применяться на занятиях с иностранными студентами не только Юго-Восточной Азии, но и из других регионов мира.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

1. Тюпенко Н.А. Совершенствование навыков владения средствами выражения субъективной модальности в научной речи иностранных студентов II Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом, 2010. - № 1-2. - С. 98-101. - ОД пл.

2. Тюпенко Н.А. Обучение иностранных студентов вводно-модальным словам и словосочетаниям как средствам субъективной модальности в научном стиле речи // Преподаватель XXI век, 2010. - №4. -С. 165-168. - 0,25 пл.

3. Тюпенко Н.А. Использование Семантических карт при обучении студентов-иностранцев средствам выражения субъективной модальности // Перспективы науки, 2011. - №2(17). - С. 39-43. - 0,3 п.л.

4. Тюпенко Н.А. Статус модальных слов в русском и английском языках (к вопросу изучения модальных слов в англоязычной аудитории) // Научные труды международной научно-практической конференции ученых МАДИ (ГТУ), МСХА, ЛНАУ. 5-6 января 2004. Том 4. Педагогика и методика. -Москва-Луганск: Изд-во МАДИ (ГТУ), МСХА, ЛНАУ, Смоленск ООО «Инга», 2004.-С. 59-61.-0,2пл.

5. Тюпенко Н.А. Процесс оформления категории вводности в истории русского языка // Научные труды международной научно-практической

5. Тюпенко Н.А. Процесс оформления категории вводности в истории русского языка // Научные труды международной научно-практической конференции ученых МАДИ (ГТУ), МСХА, ЛНАУ. 29-30 июня 2004. Том 4. Философия. Методика. - Москва-Луганск: Изд-во МАДИ (ГТУ), 2004. - С. 5963. - 0,3 п.л.

6. Тюпенко Н.А. К вопросу о развитии вводных компонентов как одного из средств выражения категории субъективной модальности в истории языка // Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых / Материалы 3 международной конференции молодых ученых. - Москва-Ярославль: МГ1ГУ-Ремдер, 2004. - С. 392-395. - 0,25 пл.

7. Тюпенко Н.А. К вопросу о развитии категории субъективной модальности в истории русского языка // Международное образование и сотрудничество «Теория и практика обучения русскому языку» / Сборник научных трудов МАДИ (ГТУ). - М.: Изд-во МАДИ (ГТУ), 2005. - С. 182-186. -0,3 п.л.

8. Тюпенко Н.А. Категория оценки и специфика ее изучения в полиэтнической аудитории // Актуальные проблемы теории и практического обучения иностранных учащихся в российских вузах / Материалы международной научно-практической конференции. Тула, 10-12 октября 2007.

- Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2007. - С. 208-212. - 0,3 п.л.

9. Тюпенко Н.А. Специфика изучения категории субъективной модальности в полиэтнической группе // Русский язык как иностранный и методика его преподавания: XXI век / Сборник научно-методических статей. Часть вторая. - М.: ЗАО «Газета «Правда», 2007. - С. 116-119. - 0,25 пл.

10. Тюпенко Н.А. Категория оценки и субъективной модальности: специфика их изучения в полиэтнической аудитории // Тезисы докладов IV Международной научной конференции «Русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: Человек. Сознание. Коммуникация. Интернет», 8-12 мая 2008. - Варшава, 2008. - С. 202.- 0,1 п.л.

11. Тюпенко Н.А. К вопросу о субъективности научного стиля // Современная методика преподавания современного русского языка как иностранного: проблемы и их решение. / Сборник научно-методических статей.

- Часть вторая. - М.: Изд-во «Правда-Пресс», 2010. - С. 135-138. - 0,25 п.л.

Подп. к печ. 16.05.2011 Объем 1 пл. Зак. № 67 Тир. 100 экз.

Типография МПГУ

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Тюпенко, Наталья Александровна, 2011 год

Введение.

Глава 1. Психолого-педагогические основы методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности.

1.1. Психологические основы методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности

1.2. Педагогические основы методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности

1.3. Цели и содержание обучения иностранных студентов средствам выражения субъективной модальности в рамках общего и профессионального владения русским языком.

1.3.1. Государственный образовательный стандарт и Программные требования к обучению иностранных студентов I и II сертификационных уровней лексическим средствам выражения субъективной модальности

1.3.2. Анализ разделов учебников, учебных пособий и типовых тестов по русскому языку как иностранному, посвященных средствам выражения субъективной модальности.

Выводы по 1 главе.

Глава 2. Лингвистические основы категории субъективной модальности в русском языке.

2.1. Понятие «модальность» в зарубежной и отечественной лингвистике. Виды модальности.

2.2. Лексические средства выражения субъективной модальности в современном русском языке.

2.3. Специфика использования лексических средств выражения субъективной модальности в научном стиле речи.

Выводы по 2 главе.

Глава 3. Методика обучения иностранных студентов* лексическим« средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт.

3.1. Анализ результатов констатирующего эксперимента.

3.2. Анализ результатов поисково-разведывательного эксперимента.

3.3. Зрительная наглядность на занятиях РКП при обучении иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности.

3.4. Методика работы с семантическими картами при обучении иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной* модальности.

3.5. Экспериментальная проверка эффективности созданной методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт

Выводы по 3 главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности"

Развивающееся экономическое и культурное сотрудничество между Россией и другими странами мира ведет к увеличению числа иностранных граждан, поступающих на обучение в российские вузы. Для успешного решения* задач обучения русскому языку требуется модернизация методического обеспечения и самой методики обучения^ русскому языку как иностранному.

В 'настоящее время в методике РКИ формируются новые концепции, систематизирующие средства обучения, выявляются новые подходы к построению моделей восприятия, понимания и обучения иноязычному общению, уточняется коммуникативная- и социокультурная природа общения, его психологические, лингвистические и методические особенности, определяется роль индивидуальных факторов в овладении языком, продолжается сравнительное изучение русского и других языков и культур в лингводидактических целях. Особое внимание придается-обучению РКИ на основе межкультурной коммуникации, а также учету национальных методических традиций.

Владение языковыми средствами различных сфер использования кодифицированного языка, знание правил и способов общения на основе новых концептуальных подходов позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных, социокультурных и профессиональных задач.

Необходимость существенно повысить качество формируемой коммуникативной, социокультурной и других компетенций требует применения новых технологий и методологических приемов для совершенствования процесса обучения с целью формирования пользователя языка в различных сферах социокультурной и профессиональной деятельности. Другими словами, в задачу преподавателя русского языка как иностранного входит не только передача знаний учащемуся, восприятие этих знаний самим обучаемым, но и организация обучения таким образом, чтобы 5 студент постепенно становился пользователем языка, т.е. мог вступать в коммуникацию в социокультурной и профессиональной сферах деятельности.

Обучаясь языку специальности, студент сталкивается с необходимостью адекватного восприятия лекций по специальности, читаемых российскими преподавателями; с необходимостью1 чтения^ неадаптированных текстов из различных источников, связанных с профессиональной направленностью обучения, написания! и защиты выпускной квалификационной работы.

Речь в профессиональной сфере, будь то письменная или устная ее формы, всегда предполагает обсуждение проблемы, конкретного вопроса или факта. Поэтому владение способами выражения субъективной модальности может стать показателем языковой зрелости, компетентности студента.

Диссертационное исследование посвящено методике обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной-модальности на основе использования электронных семантических карт в рамках I и II сертификационных уровней общего и профессионального владения русским языком.

Субъективная модальность — это функционально-семантическая категория, выражающая разные виды субъективной квалификации сообщаемого, принадлежит к числу основных категорий языка. Объективная модальность является неотъемлемой частью любого предложения-высказывания, субъективная модальность проявляется в речи факультативно. Высказывание может обладать добавочным, субъективно-модальным значением, которое эксплицирует отношение говорящего к сообщаемому, оценивает и квалифицирует событие, явление, названные в предложении, а может и не иметь второго плана субъективно-оценочного значения.

Не одно поколение выдающихся лингвистов говорило о важнейшей роли категории субъективной модальности в языке. Способность и потребность человека придавать своим высказываниям различную 6 модальную аранжировку является одной из наиболее характерных особенностей речевой деятельности человека.

В.В. Виноградов писал: «Слово обладает не только предметным значением, но оно в то же время выражает оценку субъекта — коллективного-или индивидуального. Само предметное значение до некоторой" степени формируется' этой оценкой, и этой оценке принадлежит творческая роль, в изменении значений» [Виноградов, 2001, с. 555]. Сходным образом сформулирована мысль в высказывании Г.О. Винокура: «Как бы ни пытался субъект добраться до объекта при помощи сигнификации, он никогда не может избежать того, чтобы не обнаружить часть самого себя» [цит. по: Панфилов, 1977, с. 37]. Отмечая, что «в языке говорящий или пишущий не только передает тем, к кому он обращается, то или иное содержание, но и показывает одновременно, как он сам переживает сообщаемое», Г.О. Винокур приводит также высказывание Фон дер Габеденца: «Язык есть расчлененное выражение мысли, а мысль есть связь понятий. Но человеческий язык хочет выразить не только связываемые понятия и их логическое отношение, но также и отношение говорящего к речи; я хочу высказать не только нечто, но также и самого себя, и таким образом к логическому фактору, многообразно пронизывая его собой, присоединяется психологический фактор» [цит. по: Панфилов, 1977, с. 37-38].

Наблюдения над русской речью иностранцев и лингвистический эксперимент, проводившийся нами среди студентов 3-4 курсов, обучающихся по направлению «Менеджмент» на факультете социологии, экономики и права M1JJL У, показал, что усвоение средств выражения категории модальности в силу ее сложности и многоаспектности вызывает ряд трудностей у иностранных студентов.

Анализ современных учебников и учебных пособий по РКИ для студентов экономических факультетов I — II сертификационных уровней

Л.И. Москвитиной, А.Н. Родимкиной, JI.C. Пухаевой, Л.Н. Ольховой,

Н. Ландсман, В.К. Лебедева, E.H. Петуховой и других показали отсутствие 7 системности, углубленности, ориентации на расширение единиц при* изучении лексических средств выражения категории субъективной модальности; однообразность упражнений, направленных на- отработку навыков использования изученных единиц в русской речи иностранными, студентами.

Такие методисты, как Т.И. Капитонова, Л.В.Кибирева, С.Г.Костина, Л.В. Московкин, В.И. Шляхов, Г.Ю. Яковлева, Н:И. Маслова, Е.Б. Левченко, в своих исследованиях предлагают некоторые способы изучения лексических средств выражения субъективной модальности. Однако данные рекомендации не в полной мере отражают системный подход, не всегда учитывают психологические особенности иностранцев, в частности, особенности их восприятия, не нацелены на совершенствование знаний и навыков использования в речи средств субъективной модальности.

Таким образом, актуальность исследования обусловлена недостаточной теоретической и практической разработанностью методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности в научной речи на I и П сертификационных уровнях общего и профессионального владения языком.

Основной целью настоящего исследования послужила разработка методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт.

Объектом исследования явился собственно процесс обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на материале текстов по специальности с использованием семантических карт. Сам процесс обучения включал: систематизацию и закрепление полученных на факультете довузовской подготовки знаний; формирование навыков и совершенствование умений пользоваться этими средствами в речевой деятельности.

Объектом овладения являются модальные слова, модальные глаголы, вводно-модальные, вводные слова и словосочетания.

Предметом диссертационного'исследования стала методика обучения лексическим средствам выражения субъективной модальности:

1) созданная с учетом! индивидуально-психологических особенностей и особенностей, учебно-познавательной» деятельности иностранных студентов;

2) основанная на использовании семантических карт;

3) ориентированная на соблюдение поуровневой преемственности и поэтапное изучение иностранными студентами модальных слов, модальных глаголов; вводно-модальных, вводных слов и словосочетаний;

4) рассчитанная на длительное (4-летнее: с 1 по 4 курс) и системное усвоение.

Разработанная методика позволила выдвинуть гипотезу, суть которой заключается в том, что введение в учебный процесс методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт будет способствовать повышению качества знаний и уровня владения языком.

Для достижения намеченной цели и проверки гипотезы необходимо решить следующие задачи:

1) изучить, проанализировать и обобщить лингвистическую, психолого-педагогическую и методическую литературу по теме исследования и рассмотреть нормативные документы, являющиеся ориентирами в работе с иностранными студентами;

2) проанализировать и систематизировать продуктивные лексические средства выражения субъективной модальности в научном стиле речи;

3) создать учебную классификацию лексических средств выражения субъективной модальности, в частности, модальных глаголов, модальных слов, вводно-модальных, вводных слов и словосочетаний, которая станет основой семантических карт;

4) дать определение понятия «семантическая карта», разработать,форму и ее цветовое исполнение;

5) создать систему обучения лексическим средствам выражения, субъективной модальности на основе использования семантических карт;

6) создать банк текстов по специальности, систему упражнений, при работе с которыми будут закрепляться теоретические знания, совершенствоваться навыки и умения использования лексических средств выражения субъективной модальности в научной профессионально ориентированной речи;

7) экспериментально проверить методическую систему обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт.

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы исследования применялись следующие методы: теоретический - анализ методической, психологической, лингвистической и педагогической литературы по проблемам исследования; лингвистический - исследование языкового материала; экспериментальный - проведение констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов; статистический — обработка полученных данных.

Методологические основы работы составили научные исследования и методические рекомендации по вопросам: психологических основ методики обучения иностранных студентов русскому языку (Л.М. Велик, И.Е.

Бобрышева, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, Ги Лефрансуа, Л.В. Щерба); педагогических основ обучения русскому языку как иностранному (Д.

Дэвидсон, Ю.Н. Караулов, Л.П. Клобукова, О.Д. Митрофанова, Е.И. Пассов,

Ю.Д. Полякова, С.Г. Тер-Минасова, Д. Хаймс, А.Н. Щукин); о сущности

10 понятия модальность в отечественной и зарубежной лингвистике (Н.Д. Арутюнова, О.С. Ахманова, Ш. Балли, A.B. Бондарко, Н.С. Валгина, Георг фон Вригт, Артур Прайор, Н.Ю. Шведова, Яакко Хинтина и другие); определения состава лексических средств выражения категории субъективной модальности в русском языке (А.И. Аникин, В.В. Бабайцева, И.А. Бабакова, A.B. Бондарко, В.В. Виноградов, А.Х. Востоков, С.М. Галкина-Федорук, Н.И. Греч, A.A. Камышина, И:И. Мещанинов, Д.Н. Овсянико-Куликовский, А.М. Пешковский, A.A. Потебня, A.A. Шахматов, Н.Ю. Шведова); характеристики научного стиля речи (ПЛ. Гальперин, Н.Г. Валеева, И.А. Зимняя, М.Н. Кожина, Н.И. Маслова, Д.Н. Шмелев); теории наглядности в обучении русскому языку как иностранному (И.И. Гадалина, С.И. Граудина, В.И. Евдокимов, JI.B. Занков, Л.А. Ходякова, А.Н. Щукин, Чжан Лиянь и другие); создания систем упражнений и заданий (И.Л. Бим, Л.С. Крючкова, Е.И. Пассов); а также по частным вопросам обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности (A.A. Акишина, Т.Е. Акишина, H.A. Афанасьева, Г.И. Володина, Н. Ландсман, Е.Б. Левченко, Л.Н. Ольхова, Т.И. Попова, Л.С. Пухаева, А. Родимкина)1.

Теоретическая значимость работы заключается в следующем: 1) Изучение требований лексического минимума по русскому языку как иностранному для I и П сертификационных уровней общего владения русским языком, лингвистический анализ учебников и учебных пособий для студентов экономического профиля позволили обобщить и систематизировать большинство модальных глаголов, модальных слов, вводно-модальных, вводных слов и словосочетаний. На основании семантического принципа отобранные языковые единицы были распределены по группам для выражения значения: долженствования / отсутствия долженствования, необходимости / отсутствия необходимости,

1 Перечень приведен п алфавитном порядке желательности / нежелательности, возможности / невозможности, разрешения / запрета, предположения, уверенности; акцентирования внимания, поиска выражения мысли, ввода общеизвестной информации, источника информации (говорящий), источника информации (другой человек и т.д.), иллюстрации, хода рассуждений, ссылки на предыдущий источник информации; связи, информации в тексте, противопоставления; стиля -характера - способа изложения мысли, допущения, неопределенности, вывода; радости, сожаления, удивления.

2) Указанные группы послужили названиями семантических карт. При создании семантических карт были использованы 1Р-технологии, поскольку они во многом способны изменить весь процесс обучения, позволяя улучшить восприятие, понимание и усвоение учебного материала, оптимизировать время обучения, повысить эффективность учебно-познавательной деятельности. Более того, средства современных информационных технологий существенно повышают качество самой визуальной информации, она становится ярче, красочнее, динамичнее. В рамках предлагаемой методики было создано 25 электронных семантических карт. Согласно требованиям лексического минимума и результатам проведенного лингвистического анализа текстов по специальности, изучаемых студентами в университете, все семантические карты были распределены по 1, 2, 3 и 4 курсам. За каждым курсом было закреплено свое цветовое оформление: для 1 курса — это желтый цвет; для 2 курса — зеленый; для 3-4 курсов - голубой. Центр семантической карты, в котором заключено ее значение, остается на всех курсах неизменно красным, что облегчит поиск нужной карты при их использовании на аудиторных занятиях и при выполнении домашней работы.

Практическая значимость исследования состоит: 1) в разработке пошаговой презентации семантических карт и методических рекомендаций по работе с ними;

2) в составлении банка текстов по специальности, и заданий к ним, нацеленных на обучение активному использованию лексических средств выражения субъективной модальности; в создании тестовых заданий для проверки усвоения иностранными» студентами полученных знаний.

Научная новизна исследования заключается в том, что в практике* преподавания русского языка как иностранного впервые предложена методика обучения иностранных студентов лексическим , средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт, как ведущего средства наглядности на занятиях в рамках I и II сертификационных уровней общего и профессионального владения языком. Предложенная методика способствует формированию коммуникативной компетенции студента в течение всего периода обучения в бакалавриате.

На защиту выносятся следующие положения:

1) учебная классификация лексических средств выражения субъективной модальности и разработанные на ее основе семантические карты позволяют создать комплекс эффективных средств обучения, способствующих повышению качества знаний;

2) внедрение в учебный процесс научно обоснованной и строго организованной методики, основанной на применении семантических карт, позволяет формировать знания, совершенствовать навыки и умения использования лексических средств выражения субъективной модальности в речи;

3) отработка полученных знаний и совершенствование навыков и умений на текстах по специальности дает возможность учащимся получать более качественное профессиональное образование: выступать на семинарских занятиях, принимать участие в дискуссиях, самостоятельно читать специальную литературу, писать и защищать рефераты, курсовые и выпускную квалификационную работы.

13

Достоверность исследования обеспечена использованием в качестве базовых основ ряда теоретических положений педагогики, методики обучения иностранным языкам; комплексным использованием методов, адекватных цели, предмету и задачам исследования; наличием у диссертанта-опыта педагогической деятельности; апробацией результатов исследования в опытно-экспериментальной работе.

Апробация. Теоретическая апробация материалов диссертации проводилась на международных конференциях по РКИ в России, Польше и Финляндии. Практическая апробация (внедрение методической системы) осуществлялась на 1 - 4 курсах факультета экономики, социологии и менеджмента Mili У в 2008 - 2010 годах. Значительная часть Приложений настоящего диссертационного исследования опубликована в пособии для внутреннего использования на кафедре РКИ Mili Y: Тюпенко H.A. Язык делового общения: Сборник текстов по специальности для иностранных студентов (направление «Менеджмент»). / В 4-х частях. — М.: Изд-во «Реалпроект», 2010.

Структура и объём диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы и восьми приложений. Исследование включает: 12 таблиц, 16 диаграмм, 25 семантических карт. Библиографический список состоит из 212 единиц.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

ВЫВОДЫ ПО З ГЛАВЕ

1. Созданию методики обучения иностранных студентов лексическим средствам- выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт предшествовало проведение констатирующего и поисково-разведывательного экспериментов.

2. Анализ результатов констатирующего эксперимента, проводившегося в октябре 2007 году в группах студентов 3 курса из Китая, Вьетнама и Южной Кореи, обучающихся по направлению «Менеджмент» на факультете социологии, экономики и права Московского педагогического государственного университета показал, что лексические средства выражения субъективной модальности не находят должного отражения в речи учащихся, что подтверждается низким уровнем инициативности студентов и частыми коммуникативными ошибками при употреблении изучаемых средств.

3. В ходе поисково-разведывательного эксперимента был найден оптимальный способ презентации изучаемого языкового материала. А именно: использование на занятиях РКИ при изучении лексических средств выражения субъективной модальности электронных семантических карт, как ведущего средства зрительной наглядности. Анализ результатов выполнения заданий поисково-разведывательного эксперимента показал, что терминологический аппарат разработанного учебно-методического комплекса текстов по специальности и заданий к ним является адекватным, доступным и методически рациональным; наглядность и схематичность теоретического материала позволяет в доступной форме представить учащимся довольно сложный материал.

4. Разработанная методика обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности основана на использовании семантических карт как эффективного и современного средства зрительной* наглядности.

5. Семантические карты активно используются в компьютерных разработках, в методике преподавания гуманитарных и точных дисциплин средней и высшей школ. В! лингвистике они были составлены для описания значений времени и, вида, условных конструкций, залога и* др. В; методике преподавания. РКИ семантические карты не нашли еще должного применения.

6. Вслед за А.Н. Щукиным под понятием «семантическая карта» мы понимаем графическое представление группы слов, объединенных вокруг ключевого слова.

7. Созданные электронные семантические карты позволяют оптимизировать учебный процесс, сгладить возникающие у студентов-трудности при изучении модально значимых слов, глаголов, вводно-модальных, вводных слов, и словосочетаний путем визуализации и систематизации языкового материала.

8. В'рамках диссертационного исследования была разработана учебная* классификация предлагаемых семантических карт.

9. В электронные семантические карты вошел тот языковой материал, который был определен в результате анализа «Требований лексического минимума по русскому языку как иностранному I и II сертификационных уровней общего владения» и профессионально ориентированных текстов.

10. Созданные семантические карты имеют тенденцию к усложнению от курса к курсу, что является отражением принципа преемственности уровней при изучении языкового материала и соответствует требованиям лексического минимума I и П сертификационных уровней.

11. Методика работы с семантическими картами на занятиях РКИ представлена тремя этапами: предпрезентационный этап (который включает в себя выполнение студентами ряда устных заданий для подготовки в восприятию семантических карт), презентационный этап (на котором

139 происходит непосредственная презентация семантических карт, их семантизация) и постпрезентационный этап (на котором происходит закрепление полученных знаний, совершенствование навыков и умений* их использования в научной речи).

12. Совершенствование навыков и умений^ использования лексических средств выражения субъективной, модальности происходит во время работы над всеми видами речевой деятельности - аудированием, говорением, чтением, письмом - при выполнении упражнений к подобранным преподавателем текстам по специальности.

13. Эффективность разработанной методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт была проверена процессе в экспериментального обучения иностранных студентов 1-3 курсов Юго-Восточной Азии, обучающихся на факультете социологии, экономики и права Московского педагогического государственного университета в 2007 -2010 учебных годах.

14. Считаем, что разработанная методика, основанная на активном использовании семантических карт как ведущего средства зрительной наглядности на занятиях РКИ при обучении иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности, имеет ряд положительных характеристик:

- во-первых, облегчает восприятие теоретического материала, способствуя быстрому его запоминанию, причём не механическому и бездумному, а осмысленному и более прочному;

- во-вторых, использование семантических карт способствует увеличению скорости восприятия учебной информации, ее понимание, усвоение и закрепление полученных знаний;

- в-третьих, работа с семантическими картами способствует повышению степени мыслительной активности студентов;

- наконец, использование семантических карт повышает интерес учащихся к учебному материалу и мобилизует их внимание.

Разработанная методика дает возможность не только более глубокого изучения лексических средств выражения субъективной модальности, но и способствует совершенствованию полученных навыков и умений, что важно при развитии коммуникативной компетенции студента.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Диссертационное исследование было посвящено актуальной методике-обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности с использованием семантических карт на I и II сертификационных уровнях общего-и профессионального владения русским языком.

В рамках создания методики были решены все задачи, обозначенные во введении диссертационной работы:

• изучены, проанализированы и обобщены лингвистическая, психолого-педагогическая и методическая литература по теме исследования и рассмотрены нормативные документы, являющиеся ориентирами в работе с иностранными студентами;

• проанализированы и систематизированы продуктивные лексические средства выражения субъективной модальности в научном стиле речи;

• создана учебная классификация лексических средств выражения субъективной модальности, в частности, модальных глаголов, модальных слов, вводно-модальных, вводных слов и словосочетаний, которая стала основой семантических карт;

• дано определение понятия «семантическая карта», разработаны форма и ее цветовое исполнение;

• создана система обучения лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт;

• созданы банк текстов по специальности, система упражнений, при работе с которыми закреплялись теоретические знания, совершенствовались речевые навыки и умения использования лексических средств выражения субъективной модальности в научной профессионально ориентированной речи;

• экспериментально проверена методика обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт.

Проведенный анализ психолого-педагогических основ1 обучения иностранных студентов позволил не только выявить ряд индивидуально-психологических особенностей восприятия учебного материала иностранными^ студентами, обосновать важность использования* средств зрительной наглядности (в частности электронных семантических карт) на занятиях РКИ со студентами-Юго-Восточной Азии, но и определить место лексических средств выражения субъективной модальности в процессе формирования коммуникативной компетенции и межкультурной коммуникации.

Изучение лингвистических основ субъективной модальности позволило выбрать наиболее оптимальную учебную классификацию лексических средств ее выражения, которая и легла в основу предлагаемой нами методики. Наиболее продуктивными лексическими средствами выражения субъективной модальности в научном стиле речи являются: модально значимые слова - это модальные слова и модальные глаголы, своим лексическим значением выражающие возможность, желание, долженствование, необходимость и сближающиеся со сферой субъективно-модальных значений благодаря заключенному в их семантике значению личного отношения к чему-либо (например, должен, могу, хочу, надо и т.д.); вводно-модальные, вводные слова и словосочетания (например, бесспорно, конечно, к сожалению, по согласитесь, по правде сказать, как правило, во-первых, во-вторых, кстати, однако, напротив, наоборот, значит, следовательно, итак, таким образом и т.д.).

Рассмотрение нормативных документов, являющихся ориентирами в работе со студентами-иностранцами, и лингвистический анализ профессионально ориентированных текстов позволили определить объем изучаемых единиц. На основе данных языковых единиц создана учебная? классификация лексических средств выражения субъективной модальности.

Основу разработанной методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности составили семантические карты, позволяющие оптимизировать учебный процесс.

Под понятием «семантическая карта» понимается* «смысловой комплекс в виде графически,упорядоченных и логически связанных понятий по обсуждаемой на занятии теме или проблеме». [Азимов, Щукин, 2010, с. 217]. При создании семантических карт были использованы новые информационные технологии.

В рамках диссертационного исследования были разработаны: семантические карты со значениями «Долженствование» / «Отсутствие долженствования»; «Необходимость» / «Отсутствие необходимости»; «Желательность» / «Нежелательность»; «Возможность» / «Невозможность»; семантических карт со значениями: «.Акцентирование внимания»; «Поиск выражения мысли»; «Ввод общеизвестной информации»; «Источник информации — говорящий»; «Источник информации — другой человек и т.д.»; «Иллюстрация»; «Ход рассуждений»; «Ссылка на предыдущий источник информации»; «Связь информации в тексте»; «Противопоставление»; «Стиль, характер, способ изложения мысли»; «Допущение»; «Неопределенность»; «Предположение»; «Уверенность»; «Радость»; «Сожаление»; «Удивление»; «Вывод».

Разработанный комплекс имел тенденцию к усложнению от курса к курсу. Такая организация учебного процесса позволила обеспечить системность, последовательность и прочность усвоения изучаемой темы. Для понимания студентами процесса формирования их знаний о лексических средствах выражения субъективной модальности, было решено за каждым курсом закрепить свое цветовое решение: для 1 курса - это желтый цвет, для

2 курса - зеленый, для 3 и 4 курсов — голубой. Центр семантической карты, в

144 котором заключено ее значение, остается на всех курсах неизменно красным. Чтобы сделать карты эргономичными, максимально комфортными для восприятия студентами с точки зрения физиологии и психологии, основной формой семантических карт был выбран овал. Психологи утверждают, что отсутствие углов в средствах зрительной наглядности влияет на характер восприятия материала.

Например: для 1 курса электронная семантическая карта представленная так: для 2 курса: во-первых \ во-вторых ход рассуждения втРетьих конце концов наконец для 3 и 4 курсов:

Кроме семантических карт методика обучения иностранных студентов лексически средствам выражения субъективной включала в себя: подборку профессионально ориентированных текстов и системы упражнений к ним; тестовые задания для проверки знаний, навыков и умений использования средств выражения субъективной модальности в профессиональной сфере общения.

Экспериментальная проверка эффективности предлагаемой нами методики и сопоставление результатов обучений в контрольной и экспериментальной группах подтверждают выдвинутую нами гипотезу, о том, что введение в учебный процесс методики обучения иностранных студентов лексическим средствам выражения субъективной модальности на основе использования семантических карт будет способствовать повышению качества знаний и уровня владения языком.

Результаты употребления иностранными студентами модальных слов и глаголов, вводно-модальных, вводных слов и словосочетаний в письменной научной речи, в устной речи при пересказе текста по специальности, при продуцировании иностранными студентами диалога по специальности, при продуцировании студентами профессионально ориентированного монолога в цифровом выражении после проведения обучающего эксперимента представлены в диаграммах № 17, 18, 19, 20.

Диаграмма №17

Уровень частотности использования студентами высказываний с модальными словами и глаголами, вводно-модальными, вводными словами и словосочетаниями в письменной научной речи студентов у р овень час тотнос л I 1 кпольчован м студентки I высказывании с модально чначтмымн и вводными с юва\п! словосочетд ■ им I (ЭГ)

•°о> уровень частотности ■ кпопыован и студентом! выскагсышмл с модально -точимыми 11 вводным (словами с повосочетаяим! (КГ) (В°о)

Диаграмма №18

Уровень частотности использования студентами высказываний с модальными словами и глаголами, вводно-модальными, вводными словами и словосочетаниями в устной речи студентов при пересказе текстов по специальности уровень частотности 1 кполь-юван 1Я ст\д«нтакв1

ВЫСКЛГП>[В1МП1 с модально «ИЛЧ11М11М11 м

ВВОДН>№В 11 ЛО*М11 СЛОВОСОЧ«ТЛН1№В|4КГ) {>••) уровень частотности 1 кпочьчовання с ту д ентакп I вьнкшывшаЛ с модально-»начнмыкш! II ВВОДНШВКЛОВШВ! словосочепм №в 1СЗГ)

В °о)

Диаграмма №19

Уровень правильности использования студентами высказываний с модальными словами и глаголами, вводно-модальными, вводными словами и словосочетаниями при продуцировании иностранными студентами диалога по специальности уровень ГфЛВ| ШЬНОСЛI использования студентам» модально значимых и вводных слов словосочетани'1 в высказываниях (КГ) (в °о) уровень правильности использования студентами модально значимых II вводных слов словосочетаннП в высказываниях (ЭГ) (в

Диаграмма №20

Уровень правильности использования студентами высказываний с модальными словами и глаголами, вводно-модальными, вводными словами и словосочетаниями при продуцировании студентами профессионально ориентированного монолога уровень правильности использования студентами модально значимых и вводных слов / словосочетаний в высказываниях (КГ) (в %) уровень правильности использования студентами модально значимых и вводных слов / словосочетаний в высказываниях (ЭГ) (в %)

Таким образом, разработанная методика дает возможность не только более глубокому изучению лексических средств выражения субъективной модальности, но и позволяет совершенствовать полученные навыки и умения, что важно при развитии коммуникативной компетенции. Представленная методика универсальна и может применяться на занятиях по РКИ с иностранными студентами не только из КНР, Вьетнама и Южной Кореи, но и из Турции, Монголии и т.д.

Результаты данного диссертационного исследования могут быть дополнены анализом других средств выражения субъективной модальности и изданы как отдельное учебно-методическое пособие, что позволит частично восполнить пробел в современной методической литературе по обозначенной проблеме.

В дальнейшем использование семантических карт может быть применено для обучения другим грамматическим категориям русского языка.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Тюпенко, Наталья Александровна, Москва

1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики Текст . / В.Г. Адмони. -М.~ Л.: Наука, 1964. 105 с.

2. АлисоваТ.Б;,Дополнительные:отношения модуса идиктума! Текст.г/ Т.Б. Алисова // Вопросьмзыкознания: 1971С - №1. - С. 54-64;.

3. Арутюнов А.Р., Музруков Н.Б., Чеботарев П.Г. Игровые задания на уроках русского языка: Книга для преподавателя Текст. / А.Р. Арутюнов, Н.Б. Мурзаков^ П.Г. Чеботарев. М.: Русский язык, 1988: —217 с.

4. Арутюнова Н.Д, Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы Текст. / Н.Д. Арутюнова. 2-е изд., стер. - М.: УРСС, 2000 (Ногинск (Моск. обл): ООО Атлас). - 382 с.

5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. -М.: «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

6. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева Текст. // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. — Вып. XVI: Лингвистическая прагматика. -С. 3-41.

7. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.

8. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка Текст. / В.В. Бабайцева. М.: Дрофа, 2000. - 640 с.

9. Балыхина Т.М. Основы теории теста и практика тестирования (в аспекте русского языка как иностранного) Текст. / Т.М. Балыхина. 2-е изд., стер. - М.: Рус.яз. курсы, 2006. — 240 с.

10. Балли Ш. Общая'лингвистика и вопросы французского языка Текст. /к

11. Ш. Балли—М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955.—416 с.13: Барабанщиков В.А. Психология восприятия: Организация и развитие перцептивного процесса Текст. / В.А*. Барабанщиков. — Когито-Центр, Высшая школа психологии, 2006. — 240 с.

12. Батаршев A.B. Диагностика темперамента и-характера Текст. / A.B. Батаршев. 2-е изд. — СПб.: Питер, 2007. — 368 с.

13. Белик JIM. Педагогические условия управления мотивацией овладения речевой деятельностью иностранных студентов-нефилологов Текст.: автореф. канд. пед. наук / Л.М. Белик. — Ставрополь, 2002. — 21 с.

14. Бенвенист Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. — М.: Прогресс, 1974.-445 с.

15. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках Текст. / Е.И. Беляева. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. — 180 с.

16. Беляева Е.И. Речевой акт категории модальности Текст. / Е.И Беляева // Функционирование языковых единиц в речи и тексте: межвуз. сб. науч. тр.— Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-т, 1987. — С. 23-32.

17. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника Текст. / И.Л. Бим. — М.: Русский язык, 1977. -288 с.

18. Бобрышева И.Е. Учет национальных лингвометодических традиций в обучении русскому языку иностранцев (на примере Китая) Текст. / И.Е. Бобрышева. -М.: Спутник, 2001. 112 с.

19. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл Текст. / A.B. Бондарко. — Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1978. — 175 с.

20. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / A.B. Бондарко. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1983. -208 с.

21. Бондарко A.B. Функциональная грамматика в сфере славистики: проблемы и перспективы Текст. / A.B. Бондарко // Русский язык за рубежом. 1993—№2. - С. 49-57.

22. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка Текст. / Н.С. Валгина. -М.: Агар, 2001. 415 с.25: Валеева Н.Г. Введение в переводоведение: Курс лекций Текст. / Н.Г. Валеева. М.: Изд-во РУДН, 2006. - 214 с.

23. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая; пер. с англ., отв. ред. М.А. Кронгауз. — М.: Русские словари, 1997. 411 с.

24. Верещагин Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков Текст. / Е.М. Верещагин. — М.: Изд-во Мое. ун-та, 1969.-90 с.

25. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов Текст. / Под ред. Г.А Золотовой. — 4-е изд. — М.: Рус. яз., 2001. — 720 с.

26. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке Текст. / В.В. Виноградов // Исследования по русской грамматике / Избр. труды. М.: Наука, 1975. - С. 53-87.

27. Вишнякова Т.А. Обучение русскому языку студентов-нефилологов Текст. / Т.А. Вишнякова. М.: «Русский язык», 1982. - 125 с.

28. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. — М.: Наука, 1985.-228 с.

29. Воркачев С.Г. Субъективная модальность высказывания в испанском языке Текст.: автореф. докт. филол. наук / С.Г. Воркачев. М., 1990.-33 с.

30. Выготский Л.С. Мышление и речь. Психологические исследования

31. Текст. / Л.С. Выготский. М.: Лабиринт, 1996. - 414 с.151

32. Гадалина И.И. Теория и практика формирования* морфолого-синтаксических навыков с использованием наглядности Текст. / И.И. Гадалина. М.: Рус. яз. курсы, 1994. - 270 с.

33. Гальперин П.Я. К психологии формирования, речи на иностранном языке Текст. / П.Я. Гальперин // Психолингвистика и обучение иностранцев русскому языку: сб. ст. / под ред. A.A. Леонтьева и Т.В. Рябовой. — М.: Изд-воМГУ, 1972.-С. 89-96.

34. Гаспаров Б.Я. Язык, память, образ: лингвистика языкового существования Текст. / Б.Я. Гаспаров. М.: Новое лит. обозрение, 1996. -351с.

35. Геляева А.И. Человек в языковой картине мира Текст. / А.И. Геляева. Нальчик: Изд-во Кабардино-Балк. гос. ун-т им. Х.М. Бербекова, 2002. — 177 с.

36. Гибатова Г.Ф. Семантическая категория оценки и средства ее выражения в современном русском языке Текст.: автореф. канд. филол. наук / Г.Ф. Гибадова. Уфа, 1996. — 15с.

37. Грамматика русского языка Текст. / Под ред В.В. Виноградова. — Том II. Синтаксис. Часть вторая. — М.: Изд-во академии наук СССР, 1960. — 440 с.

38. Грамматика современного русского литературного языка. Синтаксис Текст. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1970. - 768 с.

39. Гудилина С.И. Модернизация общего среднего образования: медиаобразование и информационно-коммуникативные технологии // Образовательные технологии XXI века ОТ'Об /Ред. С.И.Гудилина,

40. К.М.Тихомирова, Д.Т.Рудакова. M.: Изд-во Ин-та содержания и методов обучения Российской Академии образования, 2006. С.8-12.

41. Гуртуева Э. М. Обучение студентов национальных групп официально-деловому стилю речи Текст.,/ Э.М. Гуртуева: — Ташкент: Укитувчи, 1991. — 94 с.

42. Давыдов В.В. Теория развивающего обучения Текст. / В.В. Давыдов. М.: ИКГГОР, 1996. - 544 с.

43. Дергун Л.И. Обучение студентов-филологов национального отделения институтов воспроизведению научного текста на занятиях по практическому курсу русского языка Текст. / Л.И. Дегун. — Уфа: БГУ, 1989. — 70 с.

44. Дидато C.B. Большая книга личностных тестов Текст. / Сальвадор В. Дидато; пер. с англ. Е.М. Нефедовой. М.: ACT: Астрель, 2006. — 224 с.

45. Евдокимов В.И. Наглядность и эффективность обучения: учебное пособие Текст. / В.И. Евдокимов. Харьков: ХГПИ, 1988. - 86 с.

46. Елинек С. Грамматика и некоторые методические категории в процессе обучения русскому языку как иностранному Текст. / С. Елинек // Русский язык за рубежом. 1986-№ 1. - С. 79-82.

47. Жинкин Н.И. Механизмы речи Текст. / Н.И. Жинкин. — М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. 370 с.

48. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации Текст. / Н.И. Жинкин. -М.: Наука, 1982. -160 с.

49. Занков JI.B. Наглядность и активизация учащихся в обучении Текст. / JI.B. Занков. М.: Учпедгиз, 1960. - 311 с.

50. Зимняя И.А. Внешняя и внутренняя наглядность в обучению говорению: (на материале русского языка как иностранного) Текст. / И5 А. Зимняя // Аудирование и технические средства в обучении: сб. ст. М.: МГУ, 1975.-С. 86-92.

51. Зимняя И.А., Неманов Р.П., Петропавлова JI.B. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности Текст. / И.А. Зимняя, Р.П. Неманов, JI.B. Петропавлова // Русский язык за рубежом. -1986. №5. - С. 56-62.

52. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: книга для учителей Текст. / И.А. Зимняя. 2-е изд. -М.: Просвещение, 1985. - 160 с.

53. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку Текст. / И.А. Зимняя. М.: Русский язык, 1989. - 219 с.

54. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. / Г.А. Золотова. М.: Наука, 1982. - 368 с.

55. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке Текст. / Г.А. Золотова// НДВШ. Филологические науки. 1962—№4. - С. 65-79.

56. Золотова Г.А, Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова. М.: Изд-во Филол. фак. им. М.В. Ломоносова, 1998. - 524 с.

57. Ивин A.A. Логика норм Текст. / A.A. Ивин. М.: Изд-во МГУ, 1973. -122 с.

58. Иевлева З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев Текст. / З.Н. Иевлева. М.: Рус. яз., 1981.-144 с.

59. Изаренков Д.И. Аппарат упражнений в системном описании Текст. /

60. Д.И. Изаренков // Русский язык за рубежом. — 1994—№1. — С. 77-85.154

61. Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов Текст. / Д.И. Изаренков II Русский» язык за рубежом. — 19901— №4.-С. 54-60.

62. Ильин М1С. О функциональном принципе в методике обучения-иностранным языкам Текст. / М.С. Ильин // Общая методика обучения иностранным языкам: сост. A.A. Леонтьев. — М'.: Рус. яз., 1991. — С. 20—38.

63. Камышина A.A. Современный русский- язык. Морфология: учеб. пособие Текст. / A.A. Камышина. 2-е изд. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. — 240 с.

64. Капитонова Т.П., Москвин Л.В., Щукин А.Н. Методы и технологии русскому языку как иностранному Текст. / Т.П. Капитонова, Л.В. Москвин, А.Н. Щукин / под ред. А.Н. Щукина. 2-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз. Курсы, 2009.-312 с.

65. Карамова A.A. Категория оценки в современном русском языке: учеб. пособие Текст. / A.A. Карамова. Уфа: РИО БашГУ, 2003. - 51 с.

66. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. 2-е изд., стер. - М.: УРСС, 2002 (Ногинск: ООО Атлас). - 261 с.

67. Клобукова Л.П. Текст как высшая единица обучения иностранных студентов-нефилологов: современное состояние проблемы Электронный ресурс.: http://www.russian.slavica.org (дата обращения 14.02.2011).

68. Книга о грамматике. Русский язык как иностранный Текст. / Под ред. A.B. Величко. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2009. - 648 с.

69. Князев Ю.П. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе Текст. / Ю.П. Князев. М.: Языки славянских культур, 2007. - 704 с.

70. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности Текст. / И.М. Кобозева И Новое в зарубежной лингвистике: сб. ст. -М.: [Б.и.], 1986. С. 7—21.

71. Кодухов В.И. Психологическое направление в языкознании« и преподавании русского языка: Научно-учебное пособие Текст. / В.И. Кодухов. Ишим: Полиграфия, 1993. - 323 с.

72. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: учеб пособие Текст. / М:Н. Кожина. М.: Просвещение, 1983. — 223 с.

73. Колесов Д.В. Оценка (психология и прагматика оценки): учеб. пособие Текст. / Д.В. Колесов. — М.: Изд-во Московского психолого-социального института; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 2006. 816 с.

74. Колшанский. Г.В. К вопросу о содержаний языковой категории модальности Текст. / Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания. 1961.—№1. - С. 94-98.

75. Кокорина С.И. Об отражении в высказывании речевых интенций говорящего и некоторых задачах прикладного описания языка Текст. / С.И. Кокорина// Русский язык за рубежом. 1990—№4.—С. 67—75.

76. Коменский Ян Амос. Избранные педагогические сочинения Текст. / Ян Амос Коменский. М.: Педагогика, 1982. - 656 с.

77. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам Текст. / В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова. 4-е изд., испр. - М.: Русский язык, 1988. - 157 с.

78. Крамаренко Н.О. Изучение средств выражения модальности в курсе современного русского языка в национальной группе педагогического вуза Текст.: автореф. канд. пед. наук/ Н.О. Крамаренко. -М., 1991. 16 с.

79. Краснова Т.И. Субъективная модальность (Материалы актив, грамматики) Текст. / Т.И. Краснова. — СПб: Изд-во СПб ун-та экономики и финансов, 2002. 160 с.

80. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Лекц. курс Текст. / В.В. Красных. — М.: Гнозис: Кучковского, 2001. 269 с.

81. Красных В.В. Этнопсихолингвистики и лингвокультурология / В.В. Красных. -М.: Гнозис: Кучковского, 2002. — 282 с.

82. Красных B.B. Виртуальная реальность или реальная, виртуальность? Человек. Сознание. Коммуникация Текст. / В.В. Красных. М.: Диалог, МГУ, 1998.-350 с.

83. Крылова O.A. Лингвистическая стилистика. В 2 кн. Кн. 1 Теория: Учеб. пособие Текст. / O.A. Крылова. — М.: [Б.и.], 2006. 319 с.

84. Крючкова JI.C. Отражение некоторых черт ментальности русского-народа в* синтаксических конструкциях русского языка Текст.- / Л.С. Крючкова // Сб. «Научные труды МПРУ». Серия- гуманитарные науки. М., 1999.-С. 143-152.

85. Крючкова JI.C. Традиционные и новые подходы к обучению грамматике иностранных учащихся Текст. / JI.C. Крючкова // Сб. «Русский язык как иностранный и методика его преподавания: XXI век». М., 2002. -С. 71-75.

86. Крючкова Л.С. Центр и периферия функционально-грамматических категорий в практике преподавания русского языка как иностранного Текст. / Л.С. Крючкова // Сб. «Русский язык в техническом университете». М., 2005.-С. 25-30.

87. Крючкова Л.С. Русский язык как иностранный: Синтаксис простого и сложного предложения: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст. / Л.С. Крючкова. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2004. - 464 с.

88. Крючкова Л.С., Мощинская Н.В. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному: учеб. пособие Текст. / Л.С. Крючкова, Н.В. Мощинская. -М.: Флинта: Наука, 2009. 480 с.

89. Культура русской речи: учебник для вузов Текст. / под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. E.H. Ширяева.—М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРАМ, 1999.-400 с.

90. Лаптева O.A. Идеи коммуникативной лингвистики в коммуникативной методике Текст. / O.A. Лаптева // Русский язык за рубежом. — 1990.—№2. — С. 66-71.

91. Лариохина О.М. Обучение грамматике устной речи и виды упражнений: книга для преподавателя Текст. / О.М. Лариохина. М.: Рус. яз^ 1989.-159 с.

92. Левченко Е.Б. Возможные способы авторизации научного текстаТекст. / Е.Б. Левченко // Научная речь: лингвометодические аспекты описания и преподавания: сб. науч. тр.» М.: [Б.и.], 1988. - С. 73-76.

93. Леонтьев A.A. Психолого-педагогические основы обновления методики преподавания иностранного языка: лекция-доклад Текст! t A.A. Леонтьев. -М.:[Б.и., 1998. 24с.

94. Леонтьев A.A. Основы теории речевой деятельности Текст. / A.A. Леонтьев. М.: Наука, 1974. — 368 с.

95. Лефрансуа Ги. Прикладная педагогическая психология: мотивация и преподавание Текст. / Ги Лефрансуа. СПб.: [Б.и.], 2007. - 440 с.

96. Лингвистические и методические аспекты преподавания русского языка как иностранного: межвуз. сб. Текст. / под ред. К.Л. Рогова, Л.П. Даниленко. СПб: Изд-во Санкт-Петербург, гос. ун-т, 1992. - 132 с.

97. Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного: текст и обучение языку: сб. науч. тр. Текст. / АН СССР, каф. иностр. яз. Ин-т языкознания / отв. ред. A.M. Шахнарович, Н.В. Мощинская. -М.: [Б.и.], 1991.-203 с.

98. Лингвистические и психолингвистические проблемы усвоения второго языка: материалы науч. регион, конф., 22-24 сент. 2000 г. Текст. / отв. ред. Т.Н. Ломтева. — Ставрополь: Изд-во Ставроп. гос. ун-та, 2000. 107 с.

99. Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке Текст. / Т.П. Ломтев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. -198 с.

100. Лурия А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия. 2-е изд. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998, — 336 с.

101. Ляховицкий М.В. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам Текст. / М.В. Ляховицкий // Общая методикаобучения иностранным языкам / под ред. А.А.Леонтьев—М.: Русский язык, 1991.-С. 28-34.

102. Маслова Н.И. Вводные слова и словосочетания как средство экспрессивности в языке науки Текст.' / Н.И. Маслова- // Научная- речь: лингвометодические аспекты описания и преподавания: сб. науч. тр. — М.: «Русская-правда», 1998. — С. 51—57.

103. Макарова В.А. Обучение экспрессивной русской» речи студентов-филологов национальных вузов (на основе изучения метафористичных конструкций) Текст.: автореф. канд. пед. наук /В.А. Макаров. — М., 1990. — 16 с.

104. Маркелова М.А. Семантика оценки и средства ее выражения в современном- русском языке Текст.: автореф. докт. филол. наук М.А. Маркелова. М., 1996. - 48 с.

105. Методика интенсивного обучения иностранному языку: учеб. пособие Текст. / В.А. Бухбиндер и др. / под ред. В.А. Бухбиндера, Г.А. Китайгородской. Киев: Вища школа, 1988. — 342 с.

106. Методика преподавания русского языка как иностранного: учеб. пособие Текст. / под ред. С.Г. Бархударова. — М.: Изд-во МГУ, 1967. — 304 с.

107. Методика преподавания русского языка как иностранного: учеб. пособие Текст./ М.И. Дремова и др. -М.: АОЗТ «Кодекс-м», 2001. 190 с.

108. Методика преподавания русского языка как иностранного: учеб. пособие Текст. / О. Д. Митрофанова и др. М.: Рус. яз., 1990. - 207 с.

109. Методы системного педагогического исследования: учеб. пособие Текст. / под ред. Н.В. Кузьминой. — М.: Народное образование, 2002. — 207 с.

110. Милославский И.Г. Модальные слова Текст. / И.Г. Милославский // Современный русский язык / под ред. В.А. Белошапковой. 3-е изд. - М.: Русский язык, 1988. - 243 с.

111. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения Текст. / О.Д. Митрофанова. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык, 1985. — 231 с.

112. Митрофанова О.Д., Мете H:Ä. Структура научного*-текста и обучение монологической речи Текст. / О.Д. Митрофанова, H.A. Мете, Т.Б. Одинцова. ~М.: Русский язык, 1981.- 141 с.

113. Мощинская' Н.В. Роль и место научного диалога: в обучении профессиональному общению Текст. / Н.В. Мощинская // Обучение иностранных студентов русскому научному стилю. Воронеж: [Б.и.],1987.' -С. 33-37.

114. Национальная ориентация в преподавании русского языка как иностранного: межвуз. сб. науч. тр. Текст. / отв. ред. В.М. Колодезный. -Тула: ТГПИ, 1990. 132 с.

115. Небыкова С.И: Модальность предложений с зависимым инфинитивом (значение возможности и необходимости): учеб. пособие для слушателей международных семинаров преподавателей русского как иностранного Текст. / С.И. Небыкова. М.: УДН, 1981. - 89 с.

116. Немов P.C. Основные трудности и требования, предъявляемые научному эксперименту в методике преподавания русского языка как иностранного Текст. И Русский язык за рубежом. 1998.—№2. — С. 45-49.

117. Немов P.C. Психология: учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений: В 3 кн. Текст. / P.C. Немов. 4-е изд. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003. -Кн.1. — 490 с.

118. Павлов И.П. Избранные произведения Текст. / И.П. Павлов. — М.: Госполитиздат, 1951.-215 с.

119. Панков Ф.И. Еще раз о грамматике и семантике модальных слов (фрагмент лингводидактической модели русской морфологии) Текст. / Ф.И." Панков // Вестник Московского Университета. — Сер. 9. Филология. — 2003. -№2.-С. 59-74.

120. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения Текст. / В.З. Панфилов // Вопросы языкознания. 1977. - №4. - С. 37^8.

121. Пасов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению Текст. / Е.И. Пасов. — М.: Русский язык, 1989. — 276 с.

122. Пассов Е.И., Кибрик Л.В., Колларова Е. Концепция коммуникативного иноязычного образования (теория и ее реализация). Методическое пособие для русистов Текст. / Е.И. Пассов, Л.В. Кибрик, Е. Колларова. — СПб.: «Златоуст», 2007. 200 с.

123. Паршукова Л.П. Психология личности: темперамент и мотивационно-потребностная сфера: учеб. пособие Текст. / Л.П. Паршукова. Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2002. - 22 с.

124. Песталоцци И.Г. Избранные труды Текст. / И.Г. Песталоцци. — М.: Амонашвили, 1998. 222 с.

125. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой категории модальности Текст. / Н.Е. Петров. — Новосибирск: Наука, сибир. отд., 1982. — 161 с.

126. Повышение эффективности обучения русскому языку нерусских учащихся Текст.: сб. науч. тр. Ереван : Луйе, 1980. - Вып. 1-3: Язык, мышление, сознание. - 230 с.

127. Портнов А.Н. Язык, мышление, сознание: психолингвистические аспекты Текст. / А.Н. Портнов. Иваново: Изд-во ИвГУ, 1998. - 84 с.

128. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному Текст. / под ред. А.Н. Щукина^ М.: Русский язык, 2003. - 304 с.

129. Проблемы национальных характеров;, менталитетов и их проявление в языках: ХЬ Научно-метод. чтения, июнь, 20011 Тезисы. Mir Дипломатическая академия МИД России, 2001. — 88 с.

130. Прохоров; ЮЖ., СтернишйОА. Русские: коммуникативное поведение Текст. / Ю:Е. Прохоров, ША. Стернин: 2-еизд.,.испр. и доп: — Мс: Наука;2006. 328 с.138; Психология оценивания« и оценки Текст.: сб. науч. тр. — Челябинск: [Б.и.], 2003.-270 с.

131. Психологические механизмы формирования^ оценочных' суждений: межвуз: сб. науч. тр. Текст. / отв: ред. A.A. Понукалин. Саратов: Изд-во Сарат. ун-т, 1989. - 135 с.

132. Русская грамматика. Том II. Синтаксис Текст. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. - 709 с.

133. Русский язык как иностранный и методика его преподавания: XXI век Текст.: сб. научно-метод. ст.—Часть первая. Mi: ЗАО «Газета «Правда»,2007.-190 с.

134. Рымкевич O.E. Текстообразующий статус категории субъективной модальности в немецком языке Текст.: автореф. канд. филол. наук / O.E. Рымкевич. Минск, 1991. — 22 с.

135. Скаженик E.H. Категория оценки в лингвокультурологическом и лингвокогнитивном аспектах: на материале речи студентов Текст.: автореф. канд. пед. наук / E.H. Скаженик. Таганрог, 2002. — 24 с.

136. Современный русский, язык: Словообразование. Морфонология. Морфология Текст. / ПТ1. Шуба, Т.Н. Волынец, И.К. Германович и др. / под ред. П.П. Шубы. 2-е изд., испр. и доп. - Мн.: ООО «Полпресс», 1998. - 544 с.

137. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие Текст. / И.А. Стернин. — Воронеж : [Б.и.], 2001. 252 с.

138. Телецкая Т.В. Субъективно-модальное значение высказывания как грамматическое выражение антропоцентричности речи. Текст. // Язык и культура = Мова i культура. Т.2. — Киев, 1997. — С. 147-148.

139. Теория* функциональной, грамматики. Темпоральность. Модальность. Текст. / отв. ред. A.B. Бондарко. — Л.: Наукам 1990. — 263 с.

140. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. пособие Текст. / С.Г. Тер-Минасова. M.: Oiobo\S1ovo, 2008. - 264 с.

141. Утегалиева А.Н. Содержание и методика преподавания вводных и вставных конструкций в курсе современного русского языка в национальной группе педагогического вуза Текст.: автореф. канд. пед. наук / А.Н. Утегалиева. М., 1991. - 16 с.

142. Ушинский К.Д. Избранные труды Текст. / К.Д. Ушинский. — М.: Амонашвили, 1998. 222 с.

143. Федосеева A.B. Имплицитная модальность высказывания в коммуникативно-прагматическом аспекте Текст.: автореф. канд филол. наук / A.B. Федосеева. Белгород, 2005. - 22 с.

144. Фридман Л.М. Наглядность и моделирование в обучении Текст. / Л.М. Фридман. М.: Знание, 1984. - 80 с.

145. Хаймс Д.Х. Этнография речи Текст. // Новое в лингвистике. — Вып.VIII. Социолингвистика. -М.: [Б.и.], 1975. С. 42-95.

146. Хекхаузен X. Мотивация и деятельность Текст. / X. Хекхаузен. — М.: Педагогика, 1986. 406 с.

147. Химик В.В. Категория субъективности и ее выражение в русском языке Текст. / В.В. Химик. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - 184 с.

148. Ходякова Л.А. Научные основы методики использования живописи в процессе обучения русской речи учащихся в неродной аудитории Текст.: автореф.докт. пед. наук / Л.А. Ходякова. — М., 1992. — 32 с.

149. Человеческий фактор в языке. Коммуникация^ модальность, дейксис Текст. / Под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Наука, 1992. - 208 с.

150. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности Текст. М.: Наука, 1991. - 214 с.

151. Шахматов,A.M. Синтаксис русского языка Текст. / А.М. Шахматов. // Хрестоматия по истории русского языкознания. М.: Высшая школа, 1977. -С. 305-322.

152. Шведова Н.Ю. К спорам о детерминантах Текст. / НДВШ. Филологические науки. 1973. - №5. - С. 66-77.

153. Шестакова О.Б. Субъективное модальное значение «желания» и его актуализация в дискурсе Текст.: автореф. канд. филол. наук: / О.Б. Шестакова. СПб., 1995. - 17 с.

154. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

155. Щукин А.Н. Методика использования аудиовизуальных средств Текст. / А.Н. Щукин. М.: Русский язык, 1981. - 128 с.

156. Язык и эмоции Текст}: сб. науч. тр. / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1995.-252 с.

157. Яковлев Г.Ю. Категория модальности в свете представлений о динамической' природе языка (на материале китайского и русского языков) Текст.: автореф. канд. филол. наук / Г.Ю. Яковлева. М., 1998. — 16 с.

158. Anderson, L. T.R. on the transparency of BEGIN: Some uses of semantic theory // FL 19681 4. P. 394-421.

159. Anderson,; L. Evi denials, parts of change, and-mental maps: typologically regular asymmetries. In Chafe and Nichols (eds). 1986. P. 273-312.

160. G.H. Von Wright. Explanation and Understanding. London. 1971.143 p.

161. Haspelmath, M. The semantic development of old presents: New futures and subjectives without grammaticalization. // Diachonica, № 5, vol. 1,1998/

162. Haspelmath, M. The geometry of Grammatical Meaning: Semantic Maps and Gross-Linguistics Comparison. // Tomasello, M. (ed). The new psychology of language. Vol. 2. Mahwah, NJ:Erlbaum, 2003. Pp. 211-242.

163. Haspelmath, M. The grammaticalization of passive morphology. // Studies in language, vol. 14,1, C. Pp. 25-72.

164. Models for modalities. Dordrech. 1969. 214 p.

165. Prior A.N. Time and modality. Oxford. 1957: 298 p.

166. The Middle voice. Amsterdam. 1993. 215 p.1. Нормативные документы

167. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Профессиональные модули. Первый уровень. Второй уровень Текст. / Н.П. Андрюшина и др. — М. СПб.: Златоуст, 2006. — 56 с.

168. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение Текст. / Под ред. Н.П. Андрюшиной. СПб.: Златоуст, 2009. - 164 с.

169. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Второйсертификационный уровень. Общее владение Текст. / Под ред. Н.П.

170. Андрюшиной. СПб.: Златоуст, 2009. - 164 с.165

171. Общеевропейские компетенции владения иностранными- языками: Изучение, обучение, оценка. Департамент по языковой политике Текст. / Московский государственный лингвистический институт (русская версия). -Страсбург, 2003. 256 с.

172. Типовые тесты по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение Текст. / Г.Н. Аверьянова и др.- М. СПб.: Златоуст, 1999. - 114 с.

173. Типовые тесты по русскому языку как иностранному. Второй сертификационный уровень. Общее владение Текст. / Г.Н. Аверьянова и др.- М. СПб.: Златоуст, 1999. - 122 с.

174. Типовой тест по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный'уровень, экономический профиль. Текст. М.: Ред. изд. Совет ЦМО MF, 2000. - 54 с.

175. Требования к первому и второму уровням владения русским языком как иностранным с учетом профессиональной ориентации учащегося. Текст.- М. СПб.: Златоуст, 2006. - 48 с.

176. Учебники и учебные пособия по РКИ для студентов-иностранцев

177. Акишина A.A., Акишина Т.Е. Эмоции и мнения. Выражение чувств в русском языке: Пособие по развитию русской устной речи Текст. / A.A. Акишина, Т.Е. Акишина. 2- изд. - М.: Русский язык. Курсы, 2006. - 176 с.

178. Афанасьева H.A., Попова Т.И. Палитра стилей: учебное пособие по стилистике русского языка для иностранцев Текст. / H.A. Афанасьева, Т.И. Попова. СПб.: Златоуст, 2007. - 116 с.

179. Богомолов А.Н. Новости из России: Русский язьпс в средствах массовой информации: пособие для изучающих русский язык как иностранный Текст. / А.Н. Богомолов. -М.: Русский язык. Курсы, 2003. 192 с.

180. Володина Г.И. А как об этом сказать?: Специфические обороты разговорной речи Текст. / Г.И. Володина. 2-е изд. - М;: Русский язык. Курсы, 2005.-264 с.

181. Лебедев В.К., Петухова E.H. Деловая поездка в Россию; Учебное пособие по русскому языку для иностранных учащихся. Текст. / В.К. Лебедев, E.H. Петухова. 2-е изд. - СПб.: Златоуст, 2002. - 120 с:

182. Марсакова Т.Т. Русский язык для бизнеса Текст. / Т.Т. Марсакова. — М.: «Дело», 1994. 112 с.

183. Москвитина Л.И. В мире новостей. Часть 1. Учебное пособие по развитию навыков аудирования на материале средств массовой информации (продвинутый этап) Текст. / Л.И. Москвитина. СПб.: Златоуст, 2005. - 164 с.

184. Москвитина Л.И. В мире новостей. Часть 2. Учебное пособие по развитию навыков аудирования на материале средств массовой информации (продвинутый этап) Текст. / Л.И. Москвитина. — СПб.: Златоуст, 2005. — 187 с.

185. Позднякова A.A., Федорова И.В. Русский язык для менеджеров: П. сертификационный уровень: пособие для изучающих русский язык как иностранный Текст. / A.A. Позднякова, И.В. Федорова. М.: МПГУ, 2009. — 402 с.

186. Практическая стилистика русского языка для учащихся с неродным русским языком: учебное пособие для продвинутого этапа (I — П сертификационный уровни). Текст. М.: Русский язык. Курсы, 2007. - 168 с.

187. Пухаева Л.С., Ольхова Л.Н. Русский язык в мире экономики Текст. / Л.С. Пухаева, Л.Н. Ольхова. СПб.: Златоуст, 2002. — 116 с.

188. Родимкина А., Ландсман Н. Россия: Экономика и общество. Тексты и упражнения Текст. / А. Родимкина, Н. Ландсман. — СПб.: Златоуст, 2007. — 160 с.

189. Родимкина А., Ландсман Н. Россия: день сегодняшний. Тексты и упражнения Текст. / А. Родимкина, Н Ландсман. СПб.: Златоуст, 2005. -232 с.

190. Русский язык для иностранных специалистов-нефилологов: Беседы и дискуссии Текст. / Н.В: Мощинская, А.А. Амельчонок, Е.А. Злобина и др. -М.: Наука, 1990. 159 с.

191. Тананина А.В; Я тебя люблю! Выражение чувств и эмоций в русской речи Текст. / А.В. Тананина. СПб.: Златоуст, 2007. - 108 с.1. Словари

192. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) Текст. / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. — СПб.: Златоуст, 1999. 472 с.

193. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языку) Текст. / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. М.: Изд-во Икар, 2010. - 448 с.

194. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов электронный ресурс. http://mvw.classes.ru/grammar/174 (дата обращения 17. 09.2007).

195. Ефремова Т. Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка: Ок. 15000 словарных ст.: Ок. 22000 семантических единиц Текст. / Т.Ф. Ефремова. 2-е изд., испр. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2004. - 814 с.

196. Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку Текст. / под ред. П.А. Леканта. М., 1991. -298 с.

197. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник Текст. / Н.И. Кондакова. М.: Наука, 1976. - 720 с.

198. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 60 000 слов ифразеологических выражений Текст. / С.И. Ожегов; Под общ. ред. проф.168

199. Л.И. Скворцова. 25-е изд., испр. и доп. - М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2006. - 1328 с.

200. Руднев В. Словарь культуры XX века Электронный ресурс. : http://www.philosophy.ru/edu/refyrudnev/index.htm (дата обращения 15. 12. 2007).

201. Штейнфельд Э. Частотный словарь современного русского литературного языка: Справочник для преподавателей русского языка Для говорящих на немецком языке. [Текст] / Штейнфельд Эви. М.: Прогресс, 1969.-234 с.

202. Языкознание. Большой энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - 688 с.