автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов посредством мультимедийных презентаций
- Автор научной работы
- Киченко, Анна Алексеевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 2010
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Методика обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов посредством мультимедийных презентаций"
0046
4501
На правах рукописи
сШ-
КИЧЕНКО Анна Алексеевна
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ СТУДЕНТОВ ПОСРЕДСТВОМ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ПРЕЗЕНТАЦИЙ
(английский язык, специальность «юриспруденция»)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Специальность 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык)
~ 2 лен 2010
Москва-2010
004614501
Работа выполнена на кафедре теории и практики преподавания иностранных языков ГОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет им. А.М.Шолохова»
Научный руководитель: - доктор педагогических наук, профессор
Сороковых Галина Викторовна
Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор
Горлова Наталья Алексеевна
кандидат педагогических наук, доцент Кузлякина Елена Васильевна
Ведущая организация - ГОУ ВПО «Курский государственный
университет»
Защита состоится 21 декабря 2010 года в 12.00 на заседании Диссертационного совета Д 212.136.07 при Московском государственном гуманитарном университете им. М.А.Шолохова по адресу: 109391, г. Москва, Рязанский проспект, д. 9, ауд. 204.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени М.А.Шолохова»
Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ГОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова» http://www.mgopu.ru «19» ноября 2010 г.
Автореферат разослан « {9 » ноября 2010 года.
Ученый секретарь Диссертационного совета кандидат исторических наук, профессор
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Общение как важнейшая составная часть человеческого бытия превращается в категорию, профессионально значимую для современного специалиста. Владение навыками профессионального иноязычного общения становится показателем профессионализма специалистов любой сферы трудовой деятельности, от уровня их сформированности в значительной степени зависит успешность деловых контактов с партнерами.
Из вышесказанного следует, что содержание обучения иностранному языку в неязыковом вузе должно включать в себя не только языковой, речевой и страноведческий материал, но и профессиональные навыки и умение обходиться имеющимся языковым запасом в разных учебных ситуациях профессиональной направленности.
Студентам, будущим юристам, после окончания вуза придется работать над проблемами, среди которых будут такие, как:
- разработка и принятие единых конституционных основ для России и европейских государств в рамках различных интеграционных процессов;
- формирование единого правового поля России и европейских государств;
- приведение законодательства Российской Федерации в соответствие с международными правовыми нормами;
- создание независимых судебных органов власти, руководствующихся в своей деятельности исключительно нормами права;
- создание норм правовых актов, препятствующих проникновению международного терроризма на территорию Российской Федерации.
Это лишь краткий перечень задач, стоящих перед будущими юристами. Выстраивая иерархию профессиональных ценностей любого специалиста, следует учесть, что особое место в ней занимает ценностное отношение к иноязычному общению.
Жесткий социальный заказ на специалиста юридического профиля требует:
- органичного соединения потребности общества и личности в получении иноязычного образования;
наполнения . предмета «иностранный язык» конкретным профессиональным и социальным содержанием посредством моделирования будущей профессиональной деятельности;
- активного участия в разработке новых методов профессионально-направленного обучения средствами иностранного языка.
Возникает несоответствие между требуемым уровнем подготовки по иностранному языку студентов вузов неязыковых специальностей, состоянием решения этого вопроса в теории и методики обучения иностранным языкам.
Проблемам делового общения уделено внимание в исследованиях А.В. Батаршева, Г.В. Бороздиной, А.А.Вербицкого, В.И. Журавлева, Л.П.
Коблова, В.Н. Лавриненко, И.Д. Ладанова, А.П. Панфиловой, Э.А. Уткина, Л.И.Чернышовой, Е.В. Шантарина, В.М. Шепеля и др.
Формированию и развитию коммуникативных умений посвящены исследования ученых А.Н.Ксенофонтовой, В.Д.Ширшова и др.
Теоретическими проблемами общения в педагогике и психологии занимались Б.Г.Ананьев, Э. Берн, B.C. Библер A.A. Бодалев, Л.С. Выготский, В.А. Кан-Калик, Д. Карнеги, ЕЛ. Мелибруда, A.B. Мудрик, A.A. Леонтьев, Б.Ф. Ломов, Л.А. Петровская, С.Л. Рубинштейн и др.
Изучению особенностей профессионального общения в деятельности специалиста посвящены исследования Б.Ф.Ломова, Б.Д.Парыгина, Г.В. Суходольского, Ю.П. Тимофеева.
Результат анализа исследований, посвященных проблемам общения, подготовки к профессиональной деятельности, профессионально-ориентированному общению на иностранном языке, позволяет сделать вывод, что юрист должен обладать высоким уровнем знаний по специальности, профессиональными навыками ведения беседы, диалога и переговоров на иностранном языке, взаимодействия с людьми, умением убеждать, принимать эффективные решения.
Однако при большом количестве исследований, посвященных методике обучения профессиональному общению студентов юридических специальностей, недостаточно изученными остаются вопросы, связанные с особенностями и функциями профессионального общения юриста на иностранном языке; с разработкой системы развития способности студентов к профессиональному общению, с разработкой учебно-коммуникативных ситуаций, имитирующих взаимодействие юриста с субъектами профессионального процесса.
Анализ диссертационных исследований, опыт работы диссертанта в обучении студентов английскому языку и профессионально-ориентированному общению на иностранном языке позволил выявить противоречия между:
- запросами практики, требующей высокого уровня владения профессионально-ориентированным общением, и недостаточным уровнем ее развития у выпускников вуза - специалистов-юристов;
- необходимостью формирования навыков и умений профессионально-ориентированного общения на иностранном языке и недостаточной разработанностью содержания процесса обучения по данному виду деятельности в методике обучения иностранным языкам студентов, обучающихся по специальности «Юриспруденция».
Существующие противоречия определили проблему исследования: каким образом повысить уровень владения навыками и умениями студентов, обучающихся по специальности «Юриспруденция», общаться на иностранном языке в сфере своей профессиональной деятельности. Актуальность обозначенной проблемы, ее недостаточная теоретическая и практическая разработанность обусловили выбор темы исследования: «Методика обучения профессионально-ориентированному иноязычному
общению студентов посредством мультимедийных презентаций» (английский язык, специальность «Юриспруденция»),
Объект исследования: процесс обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов юридических специальностей.
Предмет исследования: методика обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов юридических специальностей с использованием мультимедийных презентаций.
Цель исследования: разработать научно обоснованную методику обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов юридических специальностей посредством мультимедийных презентаций.
Гипотеза исследования. Методика обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению в неязыковом вузе будет успешной, если:
выявлены особенности и функции профессионального общения в деятельности юриста;
определены наиболее значимые для процесса обучения компоненты профессионально-ориентированного общения на иностранном языке;
разработана методическая система обучения студентов профессионально-ориентированному общению, которая имеет следующие компоненты: целеполагающий, содержательный, процессуальный, контрольно-оценочный, результативный.
- с учетом содержания обучения профессионально-ориентированному общению юристов определены навыки и умения профессионального общения, разработаны учебно-коммуникативные ситуации различного уровня сложности и комплекс профессионально и коммуникативно значимых упражнений;
разработаны методы и приемы применения мультимедийных презентаций при обучении профессионально-ориентированному общению студентов юридических специальностей.
Цель, предмет, объект и гипотеза определили задачи исследования:
1. Определить сущность общения в профессиональной деятельности юриста.
2. Раскрыть специфику использования мультимедийных презентаций при обучении иностранному языку в неязыковом вузе, создать классификацию мультимедийных презентаций, предназначенных для обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов юридических специальностей.
3. Выявить специфику и содержание обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов, обучающихся на юридических факультетах, и разработать комплекс профессионально и коммуникативно значимых упражнений.
4. Создать комплекс учебно-коммуникативных ситуаций, позволяющий студентам овладеть умениями профессионального общения с использованием мультимедийных презентаций.
5. На основе опытно-экспериментального обучения осуществить проверку эффективности предложенной методики и разработать методические рекомендации для преподавателей иностранного языка.
В работе для решения указанных задач и проверки истинности гипотезы применяются следующие методы исследования:
теоретические:
- анализ педагогической, лингвистической и методической литературы по рассматриваемой проблематике;
- анализ учебной литературы по обучению иностранному языку студентов юридических специальностей;
- анализ и синтез теоретического и эмпирического материала;
эмпирические:
- изучение и обобщение опыта работы преподавателей по проблемам обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов;
- обобщение опыта работы автора в неязыковом вузе;
- целенаправленное педагогическое наблюдение, изучение и обобщение практического опыта подготовки юристов и системы обучения профессионально-ориентированному общению в образовательном процессе вуза в процессе изучения иностранного языка;
статистические:
- статистическая обработка результатов опытно-экспериментальной работы и их интерпретация.
Теоретико-методологической основой исследования являются:
философская и психологическая теория деятельности и общения (Б.Г.Ананьев, JI.C. Выготский, H.A. Горлова, Т.М.Дридзе, И.А.Зимняя, М.С.Каган, А.А.Леонтьев, А.Н. Леонтьев, Б.Д.Парыгин и др.),
теоретические основы системного, функционально-деятельностного, личностно-деятельностного, коммуникативно-когнитивного и контекстного подходов (A.A. Вербицкий, С.Л. Выготский, В.И. Земцова, И.А. Зимняя, Б.Ф. Ломов, А.К. Маркова, Л.М. Митина, С.Л. Рубинштейн, В.А. Сластенин, А.Н. Шамов, A.B. Щепилова и др.);
- исследования в области ситуативно-ролевой деятельности (Д.Б. Эльконин, С.А. Шмаков) и игровых технологий (С.Ф. Занько, Б.З. Зельдович, А.П. Панфилова, П.И. Пидкасистый, Г.К. Селевко, Ж.С. Хайдаров);
- лингвистика речи и текста (Г. Вейзе, И. Графе, В.Д. Девкин, О.И. Москальская, В. Франке, Х.Хельмих и др.);
- идеи профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам, представленные в работах по теории и методике развития умений иноязычного общения (А.Л. Бердичевский, И.Л. Бим, О.Н. Игна, Е.В. Кузлякина, Л.В. Макар, Е.А. Маслыко, Р.П. Мильруд, Е.А. Насонова, Е.И. Пассов, В.А. Сластенин, В.Л. Скалкин, Г.В. Сороковых и др.);
- исследования по вопросам создания и использования компьютерных учебных презентаций (Н.И. Клевцова, Д.Д. Клементьев, A.C. Лазарева, H.J1. Лукошкина и др.);
- по проблемам контроля и оценки обученности иностранному языку (И.Л. Бим, A.A. Миролюбов, В.А. Коккота, О.Г. Поляков и др.).
Опытно-экспериментальной базой исследования явились юридический факультет Академии труда и социальных отношений и юридический факультет Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Всего в опытно-экспериментальной работе приняли участие 230 студентов и 8 преподавателей.
На первом этапе (2005 г.) разрабатывалась методологическая основа исследования: изучалась проблема исследования на основе теоретического анализа психолого-педагогической, философской и методической литературы, формировался понятийный аппарат, формулировались рабочая гипотеза и задачи исследования, проводился поисковый эксперимент.
На втором этапе (2006 — 2007 гг.) определялись теоретические и экспериментальные методы исследования, проводился констатирующий эксперимент с целью выявления исходного уровня владения иностранным языком студентов, обучающихся по специальности «Юриспруденция». Анализировались результаты субъективной и объективной оценки уровня сформированности профессиональной коммуникативной компетенции студентов. Осуществлялись разработка, теоретическое обоснование и моделирование методической системы обучения профессиональному иноязычному общению студентов юридических специальностей.
На третьем этапе (2007 - 2008 гг.) проводилась опытно-экспериментальная работа: в образовательный процесс вуза внедрялась методическая система обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению на иностранном языке; определялись условия, необходимые для эффективного функционирования этой системы; изучалась динамика роста уровня владения иностранным языком студентов юридических специальностей.
На четвертом этапе (2009 - 2010 гг.) проводилось опытное обучение. Анализировались, систематизировались и обобщались результаты опытно-экспериментального обучения с целью проверки выдвинутой гипотезы; сформулированы окончательные выводы по теоретической и практической частям диссертационного исследования.
Научная новизна исследования:
- разработана научно обоснованная методика обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов юридических специальностей;
- выявлена специфика содержания профессионально-ориентированного общения на иностранном языке студентов, обучающихся на юридических факультетах;
- раскрыта специфика использования мультимедийных презентаций при обучении иностранному языку в неязыковом вузе и создана их классификация;
- теоретически обоснована и смоделирована методическая система обучения иноязычному общению студентов юридических специальностей, состоящая из следующих компонентов: целеполагающий (цель, задачи, подходы и принципы обучения); содержательный (комплекс учебно-коммуникативных ситуаций, отобран лексический и грамматический материал для обучения студентов юридических факультетов, тексты профессиональной направленности, комплекс рецептивных и репродуктивных упражнений); процессуальный (методы обучения, этапы формирования, методические рекомендации по созданию и использованию мультимедийных презентаций); контрольно-оценочный (уровни сформированности, лексико-грамматическое тестирование, контрольные задания на понимание профессиональных текстов, подготовка докладов и выступлений с опорой на мультимедийные презентации); результативный (результат, коррекция и рефлексия учебных и личностных достижений).
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней:
дополнена теория обучения профессионально-ориентированному общению студентов в неязыковом вузе с применением мультимедийных технологий;
дано теоретическое обоснование методической системы обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов юридических специальностей;
выделены и обоснованы методические принципы обучения профессионально-ориентированному общению студентов, обучающихся на юридических факультетах (принцип управления процессом обучения иностранному языку, принцип коммуникативности, принцип дифференцированного подхода в обучении, принцип профессиональной направленности, принцип вычленения конкретных ориентиров);
разработана и теоретически обоснована методика обучения профессионально-ориентированному общению на английском языке студентов юридических специальностей с использованием мультимедийных презентаций;
- определены область применения иностранного языка, профессионально важные ситуации общения для юристов: «консультация юристом работника, решившего уволиться», «семейное право», «трудовое право», «наследственное право», «международное право», «гражданское право»;
- доказана возможность управления речевой деятельностью студентов за счет использования мультимедийных презентаций (опор) на основе разработанного алгоритма.
Практическая значимость исследования нашла своё выражение в разработке методики обучения профессионально-ориентированному общению студентов юридических специальностей на занятиях по английскому языку в вузе с использованием мультимедийных презентаций:
таблиц лингвистических средств, функциональных схем «Коммуникативных стратегий и тактик ведения аргументированного диалога». Некоторые из презентаций (опор) являются и методическими средствами программирования: алгоритмические модели коммуникативных стратегий и тактик ведения диалога, система прагмалингвистических средств ведения диалога наряду со схемами программированного обучения студентов юридических факультетов, системой упражнений по обучению профессиональному общению, фоновой лингвострановедческой информацией. Данная методика реализована в учебных пособиях «Методика обучения английскому языку студентов юридических вузов и юридических факультетов», «Обучение профессиональному общению юристов с использованием авторских презентаций», может быть также адаптирована для обучения студентов других специальностей профессиональному общению на иностранном языке. Разработан и внедрен в практику преподавания иностранных языков комплекс учебно-коммуникативных ситуаций, обеспечивающих возможность обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению: «консультация юристом работника, решившего уволиться», «семейное право», «трудовое право», «наследственное право», «гражданское право», «международное право», методических рекомендаций для преподавателей, использующих мультимедийные презентации в обучении английскому языку. Разработаны методические рекомендации по использованию мультимедийных презентаций как опор в процессе обучения иностранному языку студентов юридических специальностей, даны рекомендации по работе с различными типами учебно-речевых ситуаций.
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечена методологической обоснованностью теоретических положений, использованием оптимального набора методов педагогического исследования, адекватных предмету, цели и задачам исследования; завершенностью опытно-экспериментальной работы, подтвердившей первоначально выдвинутую гипотезу; статистической обработкой экспериментального материала.
Положения, выносимые на защиту.
1. Профессионально-ориентированное общение студента юридической специальности - разновидность общения, которая, являясь основным условием существования профессионального сообщества и постоянной интеграции в него молодых людей - студенческой аудитории неязыкового вуза, изучающей иностранный язык, направлено прежде всего на обмен профессионально-значимой информацией, подлежащей хранению, передаче, воспроизводству. Под профессионально-ориентированным общением юриста понимается целенаправленный динамичный процесс достижения взаимопонимания в ходе речевого воздействия, влияния, взаимодействия, которые поэтапно сменяют друг друга и чьи количественные и структурные соотношения зависят от этапа общения и его подтипа.
2. Мультимедийные презентации как интерактивное средство обучения представляют собой маркетинговый инструмент special event, состоящий из поэтапных графических опор, направленных на формирование умений профессионально-ориентированного общения будущего юриста. Мультимедийные презентации предусматривают управление учебным процессом с учетом уровней лингвистической подготовки студента неязыкового вуза, их познавательной деятельности, продуктивности говорения, самостоятельности говорящего, комбинированности речевого материала. Виды мультимедийных презентаций, использующихся при обучении профессионально-ориентированному иноязычному общению: презентация со сценарием, обучающая презентация, интерактивная презентация.
3. Методика обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов специальности «Юриспруденция», смоделированная на основе системного, контекстного, функционально-деятельностного, личностно-деятельностного и коммуникативно-когнитивного подходов, а также общедидактических и методических принципов обучения студентов профессионально-ориентированному общению, содержит следующие компоненты: целеполагающий, содержательный, процессуальный, контрольно-оценочный и результативный.
4. Разработанная методика обеспечивает возможность эффективного обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению посредством реализации методов и приемов: конструирования комплекса учебно-коммуникативных ситуаций, применения мультимедийных средств обучения профессиональному общению. Системообразующим фактором методической системы является комплекс учебно-коммуникативных ситуаций, позволяющих имитировать в учебных условиях коммуникативное взаимодействие между субъектами профессионального процесса при соблюдении формально-ролевого характера общения («консультация юристом работника, решившего уволиться», «семейное право», «трудовое право», «наследственное право», «гражданское право», «международное право»).
5. Методическая система обучения профессионально-ориентированному общению студентов юридических специальностей включает в себя следующие организационно-методические условия:
- создание методического обеспечения содержания обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению на иностранном языке;
- моделирование учебно-коммуникативных ситуаций взаимодействия участников образовательного процесса «юрист -клиент - юрист»;
- разработка мультимедийных презентаций как основы поэтапного обучения профессионально-ориентированному общению студентов юридических специальностей.
Апробация и внедрение результатов исследования. Основные теоретические положения работы были изложены автором в докладах и выступлениях на международных, всероссийских и региональных научно-практических конференциях: «Проблемы профессиональной подготовки современного учителя иностранного языка», организованной факультетом английской филологии Московского гуманитарного педагогического института в 2009 году, международной научно-практической 1тегпе1-конференции «Личностное и профессиональное развитие будущего специалиста» в Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина в 2010 году.
Апробация исследования и внедрение полученных результатов в практику осуществлялись в ходе опытного обучения среди студентов 2-4 курсов Академии труда и социальных отношений, Московского государственного гуманитарного университета им. М.А.Шолохова и Курского государственного университета с 2005 по 2010 г. Результаты исследования нашли отражение в статьях, опубликованных в научно-методических сборниках, журналах.
Предложенные диссертантом подходы к методике преподавания иностранного языка для студентов юридического факультета с использованием авторских презентаций использовались в ходе преподавания дисциплин «Иностранный язык», «Практический курс английского языка» (со 2 по 4 курс), «Коммуникативный курс английского языка» и «Иностранный язык как язык делового общения» в цикле факультативов по английскому языку как дополнительной специальности (на 4 курсе) на кафедре профессионального перевода Академии труда и социальных отношений.
Личный вклад автора состоит в следующем:
- разработана методика обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов юридических специальностей посредством мультимедийных презентаций;
- выявлены особенности профессионально-ориентированного общения в деятельности юриста;
- сконструирован комплекс учебно-коммуникативных ситуаций для обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению;
- разработаны методы и приемы использования мультимедийных презентаций, направленные на обучение студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному иноязычному общению;
- предложены и обоснованны организационно-методические условия обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов юридических специальностей;
- разработаны методические рекомендации по построению технологической цепочки создания мультимедийной презентации как опоры в обучении профессиональному общению юриста.
Структура диссертации соответствует логике построения научного исследования в педагогической области. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются объект, предмет, цель и задачи исследования, сформулирована гипотеза, характеризуются теоретико-методологическая основа, методы и этапы исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, выдвигаются основные положения, выносимые на защиту, приводятся данные об апробации результатов исследования.
В первой главе - «Теоретические основы обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке с использованием мультимедийных презентаций» - представлены теоретические основы обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке с использованием мультимедийных презентаций. На данном этапе работы автором раскрывается сущность профессионально-ориентированного общения с социолингвистических, психологических сторон и с позиций преподавательской деятельности.
Автором обосновывается утверждение о том, что в современном обществе работа с информацией становится важным содержанием профессиональной деятельности, в которой специалист выступает не только как потребитель информации, «но и активный участник информационного процесса в целом - автор, редактор, референт, рецензент, консультант» (Бешенков С.А. и др.). Всё больше становится востребован специалист с высоким уровнем информационной культуры, который разбирается в особенностях документальных потоков в своей области деятельности, умеет ориентироваться в разных источниках информации, в том числе и на электронных носителях, может систематизировать, интерпретировать информацию и обмениваться ею. Для удовлетворения профессиональных информационных потребностей всё возрастающее значение приобретает владение специалистом иностранным языком.
Диссертант при осуществлении исследования профессионально-ориентированного общения на иностранном языке обосновывает свое утверждение о том, что в случае представленного исследования необходимо исходить, в первую очередь, из общего положения, основанного на том, что
общение является "способом внутренней организации и внутренней эволюции общества как целого процесса, при помощи которого только и может осуществляться развитие общества, - ибо это развитие предполагает постоянное динамическое взаимодействие общества и личности" (Фридланд А.Я.). Автор считает, что в соответствии с этим исследовать такое общение является возможным лишь в случае, когда сложилось представление о социальной структуре и психологии того сообщества, которое обслуживает та или другая разновидность общения. В связи с тем, что темой диссертационного исследования является использование мультимедийных презентаций в обучении профессиональному общению в неязыковом вузе на иностранном языке, автором проводится исследование той социальной структуры, в рамках которой единственно и возможно полноценное функционирование изучаемой разновидности общения, т.е. профессиональное сообщество, а также роли общения в жизни этого общества.
Под профессионально-ориентированным общением понимается такая разновидность общения, которая, являясь основным условием существования профессионального сообщества и постоянной интеграции в него молодых людей, а в случае нашего исследования - студенческой аудитории неязыкового вуза, изучающей иностранный язык, направлено прежде всего на обмен профессионально-значимой информацией, подлежащей хранению, передаче и воспроизводству. Помимо этого в процессе такого обмена имеющейся информацией значительное место уделяется взаимопознанию и взаимопониманию между участниками профессионально-ориентированного сообщества, в которое входят представители разнообразных профессиональных сообществ.
На основе проведенных исследований с экспертами, работодателями и специалистами в области юриспруденции нами были сделаны выводы, что для эффективной работы юристам необходимо владеть компетенцией профессионально-ориентированного общения на иностранном языке. Под компетенцией понимается способность применять знания, умения и личностные качества для решения задач профессиональной деятельности, социального участия и достижения личного успеха. Компетенция в сфере профессионально-ориентированного иноязычного общения - это умение обмениваться профессионально-значимой информацией на иностранном языке между участниками профессионально-ориентированного сообщества.
Специфика формирования компетенции профессионально-ориентированного общения на иностранном языке, по мнению автора, заключается в применении контекстного подхода (A.A. Вербицкий и др.). В языкознании и логике контекст определяется как относительно законченный в смысловом отношении отрывок текста или речи, в котором выявляется смысл и значение входящих в него слов и предложений. Следовательно, в теории контекстного обучения понятие «контекст» выступает смыслообразующей категорией, а создание в образовательном процессе многообразных контекстов жизни и профессиональной деятельности обеспечивает
личностное включение обучающегося в процессы познания, овладения будущей профессиональной деятельностью.
Диссертант, исследуя понятие «мультимедиа», отмечает, что оно носит в себе неоднозначный характер. В теории существуют многочисленные определения этой возникшей в недавние годы инновации. Так, в общих чертах всем, кто употребляет этот термин, достаточно понятно, что в том случае, когда используется название «мультимедиа», следует понимать, что речь идет об объединении текста, графики, мультипликации, видео и звука в единое целое. Мультимедиа-программа - это такой программный продукт, который имеет свою оригинальную структурную особенность. Эта программа может быть представлена самым различным образом и является многовариантной.
Автором дается следующее определение мультимедиа как средства создания, хранения, обработки и воспроизведения в оцифрованном виде информации разных типов: текста, рисунков, схем, таблиц, диаграмм, фотографий, видео- и аудиофрагментов и т.д.
Автор с точки зрения педагогики выделяет трактовку мультимедиа как технологии, которая основана на мультисенсорном восприятии информации человеком, ссылаясь при этом на определение, сформулированное Т. Брауном.Ученый подчеркивает, что по своей сути мультимедийная форма подачи информации рассчитана на активизацию мультисенсорного (многочувственного) ее восприятия и является техническим приемом, способом организации сообщения, учитывающим знания о психической деятельности человека.
В главе обосновывается утверждение о том, что мультимедийные средства информационно-коммуникативных технологий должны быть использованы для наглядного и убедительного обучения, то есть доступного объяснения главных, основополагающих, наиболее сложных моментов учебного материала при обучении иностранному языку студентов в неязыковых вузах.
В ходе исследования автор приходит к убеждению и делает вывод о том, что под мультимедийными средствами обучения следует понимать дидактические средства, которые характеризуются комплексной организацией учебной и научной информации, обеспечивают интерактивное и непрерывное взаимодействие субъектов обучения между собой и позволяют оперативно и качественно управлять индивидуальной учебно-познавательной и профессионально ориентированной деятельностью при обучении студентов неязыкового вуза иностранному языку.
Мультимедийная учебная презентация определяется как электронное учебное пособие, разработанное с помощью мультимедийных технологий для занятий по иностранному языку с компьютерным сопровождением, выполняющее роль наглядного представления нового учебного материала и предъявляемое учащимся на мониторе или на специальном экране посредством компьютера (Н.И. Клевцова).
Нами выделены следующие виды мультимедийных презентаций: I. по интерактивности: 1) линейная, 2) презентация со сценарием, 3) обучающая презентация, 4) самовыполняющаяся презентация и 5) интерактивная презентация; II. по содержанию: 1) презентация поддержки учебного процесса, 2) презентация для учащихся, 3) презентация для учителя.
Изучение разных точек зрения позволяет сделать вывод, что понятийно-терминологический аппарат в области использования информационных технологий вследствие динамического развития последних еще окончательно не сложился и поэтому универсального определения «мультимедийные средства в обучении» пока не существует.
В первой главе автор на основе изученных источников приходит к выводу, что в ранее опубликованных работах недостаточно внимания уделялось исследованию взаимодействия видов речевой деятельности в условиях профессионального обучения, способов повышения мотивации студентов-юристов, особенностям разработки материалов для курсов подготовки и переподготовки специалистов по специальности «юриспруденция» - выпускников неязыковых вузов. Вопросы, связанные с развитием на занятиях по английскому языку профессионально значимых коммуникативных навыков, необходимых для дальнейшей деятельности в избранной области юриспруденции, не в полной мере входили в сферу проводимых исследований.
В исследовании автором обосновывается, что для обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке следует придерживаться контекстного подхода в обучении. От преподавателя английского языка на юридическом факультете требуется владение определенными знаниями в профессиональной области, которую осваивают студенты - будущие юристы, преподавателю также необходимо ознакомиться с комплексом знаний и умений, необходимых для осуществления профессиональной деятельности дипломированных юристов, а также иметь желание усовершенствовать процесс преподавания английского языка на материале, представляющем профессиональный интерес для самих студентов юридических факультетов. Следовательно, при организации системы обучения профессионально-ориентированному общению на английском языке необходимо прежде всего сосредоточиться на самих понятии и содержании учебного профессионально-ориентированного общения студентов юридических специальностей.
Во второй главе «Моделирование процесса обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов юридических специальностей с использованием мультимедийных презентаций» автором предложены обоснование и проверка эффективности методической системы обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов, обучающихся по специальности «Юриспруденция», которая состоит из целеполагающего, содержательного, процессуального, контрольно-оценочного и результативного компонентов (рис. 1).
целеполагающии компонент
Цель: создание методики обучения иноязычному профессионально-ориентированному общению студентов юридических специальностей.
Задачи: сформировать навыки и умения профессионально и аргументированно отстаивать свою точку зрения на иностранном языке, навыки и умения публичного выступления на иностранном языке, умения вести диачог на иностранном языке в рамках своей специальности.
подходы принципы
1) системный 2) контекстный 3) функционально-деятельностный 4) личностно-деятельностный 5) коммуникативно-когнитивный 1) дифференцированного подхода в обучении 2) управления процессом обучения иностранному языку 3) вычленения конкретных ориентиров 4) коммуникативности 5) профессиональной направленности обучения
| содержательный компонент |
Учебно- коммуникативные ситуации профессиональной направленности Отбор лексических единиц и грамматического материала профессиональной направленности Тексты профессиональной направленности Комплекс рецептивных и репродуктивных упражнений
процессуальный компонент
Учебно- Этапы Методические Мультимедийные Методы обучения:
методические формирования: рекомендации по презентации: - ситуативные
пособия - поисковый созданию - обучающие - проигрывание
- констатирующий мультимедийных - интерактивные ролей в ситуации
- формирующий презентаций - презентации со - объяснительно-
- контрольный сценарием иллюстративныи
контрольно-оценочный компонент
Лексико-грамматическое тестирование Контрольные задания на понимание содержания текстов профессиональной направленности Подготовка докладов и выступлений с опорой на мультимедийную презентацию
уровни сформированности
низкий | средний | высокий
результативный компонент
1. Сформированность навыков и умений иноязычного профессионально-ориентированного общения.
2. Переход на более высокий уровень владения иностранным языком.
3. Рефлексия собственных учебных и личностных достижений.
Рис.1. Методическая система обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов юридических специальностей с использованием мультимедийных презентаций.
По обоснованному утверждению автора, методическая система обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению - это совокупность компонентов (целеполагающего, содержательного, процессуального, контрольно-оценочного и результативного), находящихся в связи друг с другом, взаимодействие которых обеспечивает формирование умений и навыков профессионально-ориентированного общения студентов юридических специальностей при разрешении учебно-коммуникативных ситуаций с использованием мультимедийных презентаций.
Представленная разработка методики обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов базируется на совокупности системного, функционально-деятельностного, контекстного и коммуникативно-когнитивного подходов. Указанные подходы направлены на проведение эффективного обучения студентов юридических специальностей профессиональному общению, в работе также приводится необходимость использования этих подходов при организации образовательного процесса обучения иностранному языку в неязыковом вузе.
Целеполагающий компонент включает в себя цели, задачи и принципы обучения. При разработке методики обучения профессионально-ориентированному общению нами были поставлены следующие задачи: сформировать навыки и умения профессионально и аргументированно отстаивать свою точку зрения на иностранном языке, навыки и умения публичного выступления на иностранном языке, навыки и умения вести диалог на иностранном языке в рамках своей специальности.
Диссертантом исследованы методические принципы, на которых основывается существующая методика обучения профессионально-ориентированному общению, из которых мы выделяем: принцип дифференцированного подхода в обучении иностранному языку в неязыковом вузе, принцип управления процессом обучения иностранному языку в неязыковом вузе, принцип вычленения конкретных ориентиров, принцип коммуникативности, принцип профессиональной направленности обучения иностранному языку в неязыковом вузе.
Содержательный компонент методической системы как дидактическая основа представлен структурой и содержанием комплекса учебно-коммуникативных ситуаций, использующихся для обучения профессионально-ориентированному общению. Комплекс учебно-коммуникативных ситуаций включает в себя совокупность различных типов ситуаций, соответствующих видам профессиональной деятельности юриста. Учебно-коммуникативная ситуация в исследовании представлена как совокупность взаимосвязанных факторов, характеризующих событие производственной практики и требующих соответствующих коммуникативных действий, при помощи которых студенты приобретают навыки профессионально-ориентированного общения в процессе учебно-коммуникативной деятельности. В ситуациях наблюдается заданность обстоятельств, отношений между собеседниками, мотивов и задач общения. Их цель - знакомство с производственными ситуациями, совокупностью
взаимосвязанных фактов и явлений, возникающих перед специалистом в его профессиональной практике и требующих от него соответствующего решения.
Содержательный компонент данной методической системы отличается отбором лексических единиц и грамматического материала профессиональной направленности, текстами профессиональной направленности, комплексом рецептивных и репродуктивных упражнений.
Работа над темой в неязыковом вузе (юридический факультет) начинается с введения лексического материала. В соответствии с уровнями речевой детерминации первого блока автором были выделены основные этапы обучения лексической стороне профессионально-ориентированного общения:
- мотивационно-ознакомительный;
- абсолютной детерминации;
- естественной детерминации.
Процессуальный компонент методической системы предусматривает выбор методов при разрешении учебно-коммуникативных ситуаций, так как активизация речемыслительной деятельности студентов обеспечивается при помощи интерактивных методов обучения. Методы обучения - это система способов деятельности преподавателя и студентов, направленная на овладение знаниями, умениями, навыками и на воспитание студентов. Применительно к настоящей методической системе обучения профессионально-ориентированному общению диссертант использовал при разрешении студентами ситуаций метод ситуационного анализа, метод «инцидента», метод разбора корреспонденции и метод проигрывания ролей в ситуации, ролевые игры с предписаниями и конкретными ролями, мозговой штурм, проблемно-деловую игру, а также объяснительно-иллюстративный метод при использовании мультимедийных презентаций.
На основе проведенного исследования было обосновано, что отдельные виды методов системы предполагают использование мультимедийных презентаций. В предлагаемой авторской методической системе обучения профессионально-ориентированному общению компьютер применяется для тестирования студентов, разбора корреспонденции, при проигрывании ролей. Поэтому наличие мультимедийных презентаций является непременным условием успешного функционирования разработанной методической системы.
Разработка мультимедийной презентации как опоры в обучении профессионально-ориентированному общению студентов юридических специальностей предполагает строгое выполнение определенной последовательности технологических этапов. Несмотря на то, что в ходе обучения по-разному реализуют идеологию разработки мультимедийного приложения, все же в процессе его создания можно выделить единую технологическую цепочку, которая включает в себя три этапа: 1) методико-теоретическое обоснование, 2) техническая реализация и 3) тестирование и использование. Каждый из перечисленных этапов представляет собой
совокупность технологических операций. Представляется важным отметить, что первый этап создания является ведущим, поскольку в его рамках определяется цель применения учебного пособия, разрабатывается сценарий, структура изложения нового учебного материала, отбирается и обрабатывается учебное содержание.
При этом деятельность преподавателя сводится к планированию, организации и управлению процессом разрешения студентами учебно-коммуникативных ситуаций с использованием авторских презентаций.
Было обосновано утверждение о том, что функционирование смоделированной методической системы позволит студентам юридических специальностей достичь высокого уровня сформированности навыков и умений профессионально-ориентированного общения на иностранном языке.
Автором во второй главе была осуществлена экспериментальная проверка эффективности методической системы обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению.
Экспериментальной проверке были подвергнуты: а) методическая система обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению на иностранном языке; в) комплекс учебно-коммуникативных ситуаций на занятиях по английскому языку с использованием мультимедийных презентаций. Эффективность методической системы определялась в ходе формирующего эксперимента, которому предшествовал поисковый и констатирующий этапы.
Эффективность разработанной автором методической системы подтверждается и сравнением результатов обследования студентов экспериментальных и контрольных групп в начале и в конце обучения. Графически эти результаты представлены следующим образом (рис.2,3).
Контрольно-оценочный компонент методической системы обучения включал тестирование, наблюдение и анализ, которым подвергались коммуникативные, перцептивные и интерактивные навыки и умения студентов, применяемые ими в процессе профессионально-ориентированного общения на иностранном языке. Коммуникативные умения профессионально-ориентированного общения на иностранном языке включают в себя извлечение и осуществление обмена информацией в процессе профессионального иноязычного общения, умение аргументированно отстоять свою точку зрения на иностранном языке, умение вести диалог в процессе профессионального общения; перцептивные - способность установить взаимопонимание и способность межличностного восприятия в профессиональном общении; интерактивные - навыки публичного выступления, умение установить контакт с собеседником и аудиторией.
70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%
1 - коммуникативный;
2 - перцептивный;
3 - интерактивный.
□ контрольная группа и экспериментальная группа
Рис.2. Результаты обследования студентов специальности «Юриспруденция» по компонентам профессионально-ориентированного общения на иностранном языке в начале обучения
80%
0 о 70%
5 х * 60%
1 I § 50%
0 § § 40% С |ш 30%
о) 5 о
20%
1 5 10%
0%
1 - коммуникативный;
2 - перцептивный;
3 - интерактивный.
□ контрольная группа в экспериментальная группа
Рис.3. Результаты обследования студентов специальности «Юриспруденция» по компонентам профессионально-ориентированного общения на иностранном языке в конце обучения.
На контрольном этапе, в процессе которого проводились анализ и оценка результатов опытно-экспериментальной работы, проверка достоверности полученных результатов, подведение итогов, выявлена положительная динамика уровня сформированное™ навыков и умений профессионально-ориентированного общения студентов юридических специальностей, что соответствует результативному компоненту разработанной методической системы.
Таким образом, автором были выделены следующие положения:
1. Опытно-экспериментальная работа проводилась в четыре этапа: поисковый, констатирующий, формирующий, контрольный. На поисковом этапе опытно-экспериментальной работы выявлены противоречия, определены проблема и тема исследования, сформулированы основные понятия, разработаны базисные положения исследования, послужившие основой моделирования методической системы обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению в ходе обучения английскому языку.
2. В ходе второго - констатирующего - этапа эксперимента определен уровень сформированное™ навыков и умений профессионально-ориентированного общения на иностранном языке студентов юридических специальностей, проанализированы результаты самооценки и результаты диагностики.
3. Третий этап опытно-экспериментальной работы - формирующий -реализация методической системы обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению в ходе изучения английского языка. Результаты формирующего этапа, разработанная методическая система, апробированные условия на занятиях по иностранному языку обеспечили положительную динамику формирования компетенции профессионально-ориентированного общения студентов юридических специальностей в области профессионального иноязычного общения.
4. Четвертый этап - анализ и оценка результатов проведенной опытно-экспериментальной работы, проверка достоверности полученных результатов, подведение итогов. В исследовании демонстрируется, что посредством реализации смоделированной методической системы достигается положительная динамика формирования умения студентов юридических специальностей общаться на иностранном языке в рамках своей профессиональной деятельности.
5. Зафиксированная в экспериментальной работе положительная динамика уровня формирования навыков и умений профессионального общения на иностранном языке студентов юридических специальностей свидетельствует об эффективности предложенной методической системы.
Таким образом, представленное нами исследование раскрывает вопрос методического обеспечения процесса обучения иностранному языку студентов юридических вузов и юридических факультетов с использованием мультимедийных презентаций.
В заключении подведены итоги проведенного исследования и сделаны основные выводы:
1. Проанализировано и уточнено понятие профессионально-ориентированное иноязычное общение юриста, которое рассматривается как целенаправленный динамичный процесс достижения взаимопонимания в ходе речевого общения через воздействие, влияние, взаимодействие, которые поэтапно сменяют друг друга и чье количественное и структурное соотношение зависит от этапа общения и его подтипа.
2. Разработана методика обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов юридических специальностей, смоделированная на основе системного, контекстного, функционально-деятельностного, личностно-деятельностного и коммуникативно-когнитивного подходов и связанных с ними принципов обучения студентов профессионально-ориентированному общению. Данная методика содержит следующие компоненты: целеполагающий, содержательный, процессуальный, контрольно-оценочный и результативный.
3. Теоретические и практические результаты исследования могут быть использованы на средней ступени обучения в неязыковом вузе; при создании специальных учебников, предназначенных для обучения студентов -будущих юристов иностранному языку; при написании курсов лекций по методике обучения иностранному языку.
4. В ходе опытно-экспериментального обучения выявлено влияние разработанной методики обучения профессионально-ориентированному общению юристов на совершенствование коммуникативных, профессиональных, исследовательских умений студентов при работе и создании авторских презентаций по юридической тематике на английском языке. В ходе формирующего эксперимента нашло подтверждение предположение о том, что решающим фактором успешности формирования профессионально-ориентированного общения является поэтапная методика создания и использования авторских презентаций.
5. Разработаны методические рекомендации по использованию мультимедийных презентаций в обучении английскому языку студентов юридической специальности, включающие функциональную пошаговую структуру управления процессом обучения профессионально-ориентированному общению, способствуют более успешному овладению студентами юридических специальностей иноязычным общением.
Проведенное нами исследование не претендует на исчерпывающее решение данной проблемы. Это позволяет наметить перспективу разработки ряда вопросов, связанных с методикой преподавания иностранного языка студентам юридических вузов и юридических факультетов при активном использовании мультимедийных презентаций. Результаты могут быть использованы при пересмотре существующих программ по предметам «Иностранный язык», «Иностранный язык как язык делового общения» и организации обучения на основе индивидуальных стратегий, в более детальном рассмотрении методического обеспечения обучению английскому языку: разработке к видеоматериалам с использованием мультимедийного оборудования и контроля.
Основные положения диссертационного исследования общим объемом 28,1 п.л. отражены в следующих публикациях:
в издании, рекомендованном ВАК России:
1. Киченко A.A. Обучение профессиональной коммуникации студентов-юристов на занятиях иностранного языка с использованием мультимедийных презентаций [Текст] / А.А.Киченко // Среднее профессиональной образование- М.: СПО, №11,2010. - С.27 -29. -(0,2 п.л.);
в научных статьях автора:
2. Киченко A.A. Роль эмотивных средств языка в обучении профессиональному общению студентов неязыковых вузов. [Текст] / А.А.Киченко // Вестник АТиСО. Сборник научно-исследовательских работ профессорско-преподавательского состава кафедры профессионального перевода и профессиональных коммуникаций. - М.: Изд-во «Издательский дом АТиСО». Выпуск № 6., 2009, - С. 110-114. (0,2 п. л.);
3. Киченко A.A. Мультимедийные презентации и их использование при обучении иностранному языку студентов юридического факультета [Текст] / А.А.Киченко // Вестник МГГУ им. М.А.Шолохова. - М.: Изд-во МГГУ им. М.А. Шолохова, № 2., 2010, - С. 106-111. ISN 1814-2052 (0,3 п.л.);
4. Киченко A.A. Роль преподавателя в обучении профессионально-ориентированному общению на занятиях английского языка в неязыковом вузе [Текст] / А.А.Киченко // Проблемы профессиональной подготовки современного учителя иностранного языка: Материалы научно-практической конференции (часть 2)/под редакцией Т.С. Макаровой. - М.: МГПИ; АПиППРО, 2010, - С.74-78. ISBN 978-5-8429-8 (0,2 п.л.);
5. Киченко, A.A. Обучение профессионально-ориентированному общению студентов юридических специальностей на занятиях английского языка в неязыковом ВУЗе [Текст] / А.А.Киченко // Государство. Право. Политика. Управление. Сборник научно-исследовательских работ профессорско-преподавательского состава юридического факультета. МГГУ им. М.А.Шолохова. - М., Выпуск № 2, 2010. - С. 17-24. ISBN 5-8288-199-2 (0,4 п.л.);
6. Киченко A.A. Социализация студентов юридических специальностей в процессе обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке. [Текст] / А.А.Киченко // Вестник МГПИ. Серия «Управление качеством процессов воспитания в деятельности методиста окружного методического центра». - М., 2010. - С. 55-59 (0,2 п.л.);
в учебно-методических пособиях:
7. Киченко A.A. Методика обучения английскому языку студентов юридических вузов и юридических факультетов [Текст] / А.А.Киченко
Учебно-методическое пособие. - М.: Изд-во «Издательский дом «АТИСО», 2007.- 198 с.-(13,4 пл.);
8. Киченко А.А. Реферирование общественно-политических текстов. Английский язык. Учебное пособие [Текст] / А.А.Киченко, М.В.Хлопкова. -М.: Изд-во «Издательский дом «АТИСО», 2008. - 61 с. (3,8 п.л.);
9. Киченко А.А. Лексико-грамматическое тестирование. Английский язык. Учебное пособие [Текст] / А.А.Киченко, М.В.Хлопкова, Г.Д.Штельмах. - М.: Изд-во «Издательский дом «АТИСО», 2008. - 38 с. (2,3 п.л.);
10. Киченко А.А. Методические рекомендации к дипломному проектированию [Текст] / А.А.Киченко. - М.: Изд-во МГГУ им. М.А.Шолохова, 2008. - 24 с. (1,5 п.л.);
11. Киченко А.А. Обучение профессиональному общению юристов с использованием авторских презентаций. Учебное пособие [Текст] /
А.А.Киченко - М.: Изд-во МГГУ им. М.А.Шолохова, 2009. - 60 с. (3,8 п.л.);
12. Киченко А.А. Teaching Effectively with Multimedia Presentations. Учебное пособие для преподавателей английского языка неязыковых вузов. [Текст] / А.А.Киченко - М.: Изд-во МГГУ им. М.А.Шолохова, 2010. - 34 с. (1,8 п.л.).
Киченко Анна Алексеевна
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ СТУДЕНТОВ ПОСРЕДСТВОМ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ПРЕЗЕНТАЦИЙ
(английский язык, специальность «юриспруденция»)
Автореферат
Заказ № 128-А/11/2010 Подписано в печать 16.11.2010 Тираж 100 экз. Усл. пл. 1,5
ООО "Цифровичок", тел. (495) 649-83-30 \) \vrnv.с/г.ги; е-таП:т/о@с/г.ги
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Киченко, Анна Алексеевна, 2010 год
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ ОБЩЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МУЛЬТЕМЕДИЙНЫХ ПРЕЗЕНТАЦИЙ
§1.1 Сущность понятия общения в профессиональной деятельности общества
§ 1.2. Мультимедийные презентации и их использование в неязыковом вузе при обучении иностранному языку.
§ 1.3. Специфика и содержание обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов юридических специальностей.
Выводы по I главе
ГЛАВА II. МОДЕЛИРОВАНИЕ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ СТУДЕНТОВ ЮРИДИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ПРЕЗЕНТАЦИЙ
§ 2.1. Структура и содержание методической системы обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному иноязычному общению посредством мультимедийных презентаций.
§ 2.2. Структура, содержание и реализация комплекса учебно-коммуникативных ситуаций для формирования навыков и умений профессионально-ориентированного общения студентов юридических специальностей.
§ 2.3. Методические рекомендации по использованию мультимедийных презентаций в обучении профессионально-ориентированному общению на английском языке студентов юридических специальностей.
§ 2.4. Экспериментальная проверка эффективности методической системы формирования навыков и умений профессионально-ориентированного иноязычного общения студентов юридических специальностей на основе мультимедийных презентаций.
Выводы по II главе
Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов посредством мультимедийных презентаций"
Актуальность исследования. Общение как важнейшая составная часть человеческого бытия превращается в категорию, профессионально значимую для современного специалиста. Владение навыками профессионального иноязычного общения становится показателем профессионализма специалистов любой сферы трудовой деятельности, от уровня их сформированности в значительной степени зависит успешность деловых контактов с партнерами.
Из вышесказанного следует, что содержание обучения иностранному языку в неязыковом вузе должно включать в себя не только языковой, речевой и страноведческий материал, но и профессиональные навыки и умение обходиться имеющимся языковым запасом в разных учебных ситуациях профессиональной направленности.
Студентам, будущим юристам, после окончания вуза придется работать над проблемами, среди которых будут такие, как:
- разработка и принятие единых конституционных основ для России и европейских государств в рамках различных интеграционных процессов;
- формирование единого правового поля России и европейских государств;
- приведение законодательства Российской Федерации в соответствие с международными правовыми нормами;
- создание независимых судебных органов власти, руководствующихся в своей деятельности исключительно нормами права;
- создание норм правовых актов, препятствующих проникновению международного терроризма на территорию Российской Федерации.
Это лишь краткий перечень задач, стоящих перед будущими юристами. Выстраивая иерархию профессиональных ценностей любого специалиста, следует учесть, что особое место в ней занимает ценностное отношение к иноязычному общению.
Жесткий социальный заказ на специалиста юридического профиля требует:
- органичного соединения потребности общества и личности в получении иноязычного образования; наполнения предмета «иностранный язык» конкретным профессиональным и социальным содержанием посредством моделирования будущей профессиональной деятельности;
- активного участия в разработке новых методов профессионально-направленного обучения средствами иностранного языка.
Возникает несоответствие между требуемым уровнем подготовки по иностранному языку студентов вузов неязыковых специальностей, состоянием решения этого вопроса в теории и методики обучения иностранным языкам.
Проблемам делового общения уделено внимание в исследованиях A.B. Батаршева, Г.В. Бороздиной, А.А.Вербицкого, В.И. Журавлева, Л.П. Коблова, В.Н. Лавриненко, И.Д. Ладанова, А.П. Панфиловой, Э.А. Уткина, Л.И.Чернышовой, Е.В. Шантарина, В.М. Шепеля и др.
Формированию и развитию коммуникативных умений посвящены исследования ученых А.Н.Ксенофонтовой, В.Д.Ширшова и др.
Теоретическими проблемами общения в педагогике и психологии занимались Б.Г.Ананьев, Э. Берн, B.C. Библер A.A. Бодалев, Л.С. Выготский, В.А. Кан-Калик, Д. Карнеги, Е.Я. Мелибруда, A.B. Мудрик, A.A. Леонтьев, Б.Ф. Ломов, Л.А. Петровская, С.Л. Рубинштейн и др.
Изучению особенностей профессионального общения в деятельности специалиста посвящены исследования Б.Ф.Ломова, Б.Д.Парыгина, Г.В. Суходольского, Ю.П. Тимофеева.
Результат анализа исследований, посвященных проблемам общения, подготовки к профессиональной деятельности, профессионально-ориентированному общению на иностранном языке, позволяет сделать вывод, что юрист должен обладать высоким уровнем знаний по специальности, профессиональными навыками ведения беседы, диалога и переговоров на иностранном языке, взаимодействия с людьми, умением убеждать, принимать эффективные решения.
Однако при большом количестве исследований, посвященных методике обучения профессиональному общению студентов юридических специальностей, недостаточно изученными остаются вопросы, связанные с особенностями и функциями профессионального общения юриста на иностранном языке; с разработкой системы развития способности студентов к профессиональному общению, с разработкой учебно-коммуникативных ситуаций, имитирующих взаимодействие юриста с субъектами профессионального процесса.
Анализ диссертационных исследований, опыт работы диссертанта в обучении студентов английскому языку и профессионально-ориентированному общению на иностранном языке позволил выявить противоречия между: запросами практики, требующей высокого уровня владения профессионально-ориентированным общением, и недостаточным уровнем ее развития у выпускников вуза - специалистов-юристов;
- необходимостью формирования навыков и умений профессионально-ориентированного общения на иностранном языке и недостаточной разработанностью содержания процесса обучения по данному виду деятельности в методике обучения иностранным языкам студентов, обучающихся по специальности «Юриспруденция».
Существующие противоречия определили проблему исследования: каким образом повысить уровень владения навыками и умениями студентов, обучающихся по специальности «Юриспруденция», общаться на иностранном языке в сфере своей профессиональной деятельности. Актуальность обозначенной проблемы, ее недостаточная теоретическая и практическая разработанность обусловили выбор темы исследования: «Методика обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов посредством мультимедийных презентаций» (английский язык, специальность «Юриспруденция»),
Объект исследования: процесс обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов юридических специальностей.
Предмет исследования: методика обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов юридических специальностей с использованием мультимедийных презентаций.
Цель исследования: разработать научно обоснованную методику обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов юридических специальностей посредством мультимедийных презентаций.
Гипотеза исследования. Методика обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению в неязыковом вузе будет успешной, если: выявлены особенности и функции профессионального общения в деятельности юриста; определены наиболее значимые для процесса обучения компоненты профессионально-ориентированного общения на иностранном языке; разработана методическая система обучения студентов профессионально-ориентированному общению, которая имеет следующие компоненты: целеполагающий, содержательный, процессуальный, контрольно-оценочный, результативный.
- с учетом содержания обучения профессионально-ориентированному общению юристов определены навыки и умения профессионального общения, разработаны учебно-коммуникативные ситуации различного уровня сложности и комплекс профессионально и коммуникативно значимых упражнений; разработаны методы и приемы применения мультимедийных презентаций при обучении профессионально-ориентированному общению студентов юридических специальностей.
Цель, предмет, объект и гипотеза определили задачи исследования:
1. Определить сущность общения в профессиональной деятельности юриста.
2. Раскрыть специфику использования мультимедийных презентаций при обучении иностранному языку в неязыковом вузе, создать классификацию мультимедийных презентаций, предназначенных для обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов юридических специальностей.
3. Выявить специфику и содержание обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов, обучающихся на юридических факультетах, и разработать комплекс профессионально и коммуникативно значимых упражнений.
4. Создать комплекс учебно-коммуникативных ситуаций, позволяющий студентам овладеть умениями профессионального общения с использованием мультимедийных презентаций.
5. На основе опытно-экспериментального обучения осуществить проверку эффективности предложенной методики и разработать методические рекомендации для преподавателей иностранного языка.
В работе для решения указанных задач и проверки истинности гипотезы применяются следующие методы исследования: теоретические:
- анализ педагогической, лингвистической и методической литературы по рассматриваемой проблематике;
- анализ учебной литературы по обучению иностранному языку студентов юридических специальностей;
- анализ и синтез теоретического и эмпирического материала; эмпирические:
- изучение и обобщение опыта работы преподавателей по проблемам обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов;
- обобщение опыта работы автора в неязыковом вузе;
- целенаправленное педагогическое наблюдение, изучение и обобщение практического опыта подготовки юристов и системы обучения профессионально-ориентированному общению в образовательном процессе вуза в процессе изучения иностранного языка; статистические:
- статистическая обработка результатов опытно-экспериментальной работы и их интерпретация.
Теоретико-методологической основой исследования являются: философская и психологическая теория деятельности и общения (Б.Г.Ананьев, JI.C. Выготский, H.A. Горлова, Т.М.Дридзе, И.А.Зимняя, М.С.Каган, А.А.Леонтьев, А.Н. Леонтьев, Б.Д.Парыгин и др.), теоретические основы системного, функционально-деятельностного, личностно-деятельностного, коммуникативно-когнитивного и контекстного подходов (A.A. Вербицкий, С.Л. Выготский, В.И. Земцова, И.А. Зимняя, Б.Ф. Ломов, А.К. Маркова, Л.М. Митина, С.Л. Рубинштейн, В.А. Сластенин, А.Н. Шамов, A.B. Щепилова и др.);
- исследования в области ситуативно-ролевой деятельности (Д.Б. Эльконин, С.А. Шмаков) и игровых технологий (С.Ф. Занько, Б.З. Зельдович, А.П. Панфилова, П.И. Пидкасистый, Г.К. Селевко, Ж.С. Хайдаров);
- лингвистика речи и текста (Г. Вейзе, И. Графе, В.Д. Девкин, О.И. Москальская, В. Франке, Х.Хельмих и др.);
- идеи профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам, представленные в работах по теории и методике развития умений иноязычного общения (А.Л. Бердичевский, И.Л. Бим, О.Н. Игна, Е.В. Кузлякина, Л.В. Макар, Е.А. Маслыко, Р.П. Мильруд, Е.А. Насонова, Е.И. Пассов, В.А. Сластенин, В.Л. Скалкин, Г.В. Сороковых и др.);
- исследования по вопросам создания и использования компьютерных учебных презентаций (Н.И. Клевцова, Д.Д. Клементьев, A.C. Лазарева, H.JI. Лукошкина и др.);
- по проблемам контроля и оценки обученности иностранному языку (И.Л. Бим, A.A. Миролюбов, В.А. Коккота, О.Г. Поляков и др.).
Опытно-экспериментальной базой исследования явились юридический факультет Академии труда и социальных отношений и юридический факультет Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Всего в опытно-экспериментальной работе приняли участие 230 студентов и 8 преподавателей.
На первом этапе (2005 г.) разрабатывалась методологическая основа исследования: изучалась проблема исследования на основе теоретического анализа психолого-педагогической, философской и методической литературы, формировался понятийный аппарат, формулировались рабочая гипотеза и задачи исследования, проводился поисковый эксперимент.
На втором этапе (2006 - 2007 гг.) определялись теоретические и экспериментальные методы исследования, проводился констатирующий эксперимент с целью выявления исходного уровня владения иностранным языком студентов, обучающихся по специальности «Юриспруденция». Анализировались результаты субъективной и объективной оценки уровня сформированности профессиональной коммуникативной компетенции студентов. Осуществлялись разработка, теоретическое обоснование и моделирование методической системы обучения профессиональному иноязычному общению студентов юридических специальностей.
На третьем этапе (2007 - 2008 гг.) проводилась опытно-экспериментальная работа: в образовательный процесс вуза внедрялась методическая система обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению на иностранном языке; определялись условия, необходимые для эффективного функционирования этой системы; изучалась динамика роста уровня владения иностранным языком студентов юридических специальностей.
На четвертом этапе (2009 — 2010 гг.) проводилось опытное обучение. Анализировались, систематизировались и обобщались результаты опытно-экспериментального обучения с целью проверки выдвинутой гипотезы; сформулированы окончательные выводы по теоретической и практической частям диссертационного исследования.
Научная новизна исследования:
- разработана научно обоснованная методика обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов юридических специальностей;
- выявлена специфика содержания профессионально-ориентированного общения на иностранном языке студентов, обучающихся на юридических факультетах;
- раскрыта специфика использования мультимедийных презентаций при обучении иностранному языку в неязыковом вузе и создана их классификация;
- теоретически обоснована и смоделирована методическая система обучения иноязычному общению студентов юридических специальностей, состоящая из следующих компонентов: целеполагающий (цель, задачи, подходы и принципы обучения); содержательный (комплекс учебно-коммуникативных ситуаций, отобран лексический и грамматический материал для обучения студентов юридических факультетов, тексты профессиональной направленности, комплекс рецептивных и репродуктивных упражнений); процессуальный (методы обучения, этапы формирования, методические рекомендации по созданию и использованию мультимедийных презентаций); контрольно-оценочный (уровни сформированности, лексико-грамматическое тестирование, контрольные задания на понимание профессиональных текстов, подготовка докладов и выступлений с опорой на мультимедийные презентации); результативный (результат, коррекция и рефлексия учебных и личностных достижений).
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней: дополнена теория обучения профессионально-ориентированному общению студентов в неязыковом вузе с применением мультимедийных технологий; дано теоретическое обоснование методической системы обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов юридических специальностей; выделены и обоснованы методические принципы обучения профессионально-ориентированному общению студентов, обучающихся на юридических факультетах (принцип управления процессом обучения иностранному языку, принцип коммуникативности, принцип дифференцированного подхода в обучении, принцип профессиональной направленности, принцип вычленения конкретных ориентиров); разработана и теоретически обоснована методика обучения профессионально-ориентированному общению на английском языке студентов юридических специальностей с использованием мультимедийных презентаций; определены область применения иностранного языка, профессионально важные ситуации общения для юристов: «консультация юристом работника, решившего уволиться», «семейное право», «трудовое право», «наследственное право», «международное право», «гражданское право»;
- доказана возможность управления речевой деятельностью студентов за счет использования мультимедийных презентаций (опор) на основе разработанного алгоритма.
Практическая значимость исследования нашла своё выражение в разработке методики обучения профессионально-ориентированному общению студентов юридических специальностей на занятиях по английскому языку в вузе с использованием мультимедийных презентаций: таблиц лингвистических средств, функциональных схем «Коммуникативных стратегий и тактик ведения аргументированного диалога». Некоторые из презентаций (опор) являются и методическими средствами программирования: алгоритмические модели коммуникативных стратегий и тактик ведения диалога, система прагмалингвистических средств ведения диалога наряду со схемами программированного обучения студентов юридических факультетов, системой упражнений по обучению профессиональному общению, фоновой лингвострановедческой информацией. Данная методика реализована в учебных пособиях «Методика обучения английскому языку студентов юридических вузов и юридических факультетов», «Обучение профессиональному общению юристов с использованием авторских презентаций», может быть также адаптирована для обучения студентов других специальностей профессиональному общению на иностранном языке. Разработан и внедрен в практику преподавания иностранных языков комплекс учебно-коммуникативных ситуаций; обеспечивающих возможность обучения студентов юридических специальностей профессиональноориентированному общению: «консультация юристом работника, решившего уволиться», «семейное право», «трудовое право», «наследственное право», «гражданское право», «международное право», методических рекомендаций для преподавателей, использующих мультимедийные презентации в обучении английскому языку. Разработаны методические 'рекомендации по использованию мультимедийных презентаций как опор в процессе обучения иностранному языку студентов юридических специальностей, даны рекомендации по работе с различными типами учебно-речевых ситуаций.
Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечена методологической обоснованностью теоретических положений, использованием оптимального набора методов педагогического исследования, адекватных предмету, цели и задачам исследования; завершенностью опытно-экспериментальной работы, подтвердившей первоначально выдвинутую гипотезу; статистической обработкой экспериментального материала.
Положения, выносимые на защиту.
1. Профессионально-ориентированное общение студента юридической специальности - разновидность общения, которая, являясь основным условием существования профессионального сообщества и постоянной интеграции в него молодых людей - студенческой аудитории неязыкового вуза, изучающей иностранный язык, направлено прежде всего на обмен профессионально-значимой информацией, подлежащей хранению, передаче, воспроизводству. Под профессионально-ориентированным общением юриста понимается целенаправленный динамичный процесс достижения взаимопонимания в ходе речевого воздействия, влияния, взаимодействия, которые поэтапно сменяют друг друга и чьи количественные и структурные соотношения зависят от этапа общения и его подтипа.
2. Мультимедийные презентации как интерактивное средство обучения представляют собой маркетинговый инструмент special event, состоящий из поэтапных графических опор, направленных на формирование умений профессионально-ориентированного общения будущего юриста. Мультимедийные презентации предусматривают управление учебным процессом с учетом уровней лингвистической подготовки студента неязыкового вуза, их познавательной деятельности, продуктивности говорения, самостоятельности говорящего, комбинированности речевого материала. Виды мультимедийных презентаций, использующихся при обучении профессионально-ориентированному иноязычному общению: презентация со сценарием, обучающая презентация, интерактивная презентация.
3. Методика обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов специальности «Юриспруденция», смоделированная на основе системного, контекстного, функционально-деятельностного, личностно-деятельностного и коммуникативно-когнитивного подходов, а также общедидактических и методических принципов обучения студентов профессионально-ориентированному общению, содержит следующие компоненты: целеполагающий, содержательный, процессуальный, контрольно-оценочный и результативный.
4. Разработанная методика обеспечивает возможность эффективного обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению посредством реализации методов и приемов: конструирования комплекса учебно-коммуникативных ситуаций, применения мультимедийных средств обучения профессиональному общению. Системообразующим фактором методической системы является комплекс учебно-коммуникативных ситуаций, позволяющих имитировать в учебных условиях коммуникативное взаимодействие между субъектами профессионального процесса при соблюдении формально-ролевого характера общения («консультация юристом работника, решившего уволиться», «семейное право», «трудовое право», «наследственное право», «гражданское право», «международное право»).
5. Методическая система обучения профессионально-ориентированному общению студентов юридических специальностей включает в себя следующие организационно-методические условия:
- создание ;методического обеспечения содержания обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению на иностранном языке;
- моделирование учебно-коммуникативных ситуаций взаимодействия участников образовательного процесса «юрист -клиент — юрист»;
- разработка мультимедийных презентаций как основы поэтапного обучения профессионально-ориентированному общению студентов юридических специальностей.
Апробация- и внедрение результатов исследования. Основные теоретические положения работы были изложены автором в докладах и выступлениях на международных, всероссийских и региональных научно-практических конференциях: «Проблемы профессиональной подготовки современного учителя иностранного языка», организованной факультетом английской филологии Московского гуманитарного педагогического института в 2009 году, международной научно-практической 1п1егпе1> конференции «Личностное и профессиональное развитие будущего специалиста» в Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина в 2010 году.
Апробация исследования и внедрение полученных результатов в практику осуществлялись в ходе опытного обучения среди студентов 2-4 курсов Академии труда и социальных отношений, Московского государственного гуманитарного университета им. М.А.Шолохова и Курского государственного университета с 2005 по 2010 г. Результаты исследования нашли отражение в статьях, опубликованных в научно-методических сборниках, журналах.
Предложенные диссертантом подходы к методике преподавания иностранного языка для студентов юридического факультета с использованием авторских презентаций использовались в ходе преподавания дисциплин «Иностранный язык», «Практический курс английского языка» (со 2 по 4 курс), «Коммуникативный курс английского языка» и «Иностранный язык как язык делового общения» в цикле факультативов по английскому языку как дополнительной специальности (на 4 курсе) на кафедре профессионального перевода Академии труда и социальных отношений.
Личный вклад автора состоит в следующем:
- разработана методика обучения профессионально-ориентированному общению на иностранном языке студентов юридических специальностей посредством мультимедийных презентаций;
- выявлены особенности профессионально-ориентированного общения в деятельности юриста; сконструирован комплекс учебно-коммуникативных ситуаций для обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному общению; разработаны методы и приемы использования мультимедийных презентаций, направленные на обучение студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному иноязычному общению; предложены и обоснованны организационно-методические условия обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов юридических специальностей;
- разработаны методические рекомендации по построению технологической цепочки создания мультимедийной презентации как опоры в обучении профессиональному общению юриста.
Структура диссертации соответствует логике построения научного исследования в педагогической области. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и приложений.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы по второй главе
1. Под учебно-коммуникативной ситуацией понимается совокупность взаимосвязанных факторов, характеризующих событие производственной практики и требующих соответствующих коммуникативных действий, при помощи которых студенты овладевают навыками иумениями профессионально-ориентирвоанного иноязычного общению в процессе учебно-коммуникативной деятельности на английском языке. Разработанная классификация учебно-коммуникативных ситуаций по основаниям: структуре способности к профессиональному аргументированному общению, характеру передаваемой информации, количеству субъектов профессионального общения, характеру связи, уровню сложности учебно-коммуникативных ситуаций - служит основой для конструирования комплекса учебно-коммуникативиых ситуаций.
2. Для успешного обучения профессионально-ориентированному общению с помощью наглядно-иллюстративного метода разработы методические рекомендации для создания мультимедийных презентаций.
3. Методическая система, разработанная на основе научных подходов и принципов эффективных для обучения студетов юридических специальностей профессонально-ориентированному иноязычному общению сотоит из целеполагающего, содержательного, процессуального, контрольно-оценосного и результативного компонентов, которые взаимосвязаны между собой. Методическая система обеспечивает эффективное формированния навыков и умений профессионально-ориентированного иноязычного общения студентов юридических специальностей посредством реализации разнообразных методов и приёмов: конструирования комплекса учебнокоммуникативных ситуаций, использования мультимедийных презентаций, применения интерактивных методов обучения профессионально-ориентированному общению в ходе изучения английского языка.
172
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Актуальность проблемы обучения студентов юридических специальностей профессионально-ориентированному иноязычному общению обусловлена повышением современных требований к уровню профессиональной подготовки юристов, владеющих иностранным языком.
В заключении подведены итоги проведенного исследования и сделаны основные выводы:
1. Проанализировано и уточнено понятие профессионально-ориентированное иноязычное общение юриста, которое рассматривается как целенаправленный динамичный процесс достижения взаимопонимания в ходе речевого общения через воздействие, влияние, взаимодействие, которые поэтапно сменяют друг друга и чье количественное и структурное соотношение зависит от этапа общения и его подтипа.
2. Разработана методика обучения профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов юридических специальностей, смоделированная на основе системного, контекстного, функционально-деятельностного, личностно-деятельностного и коммуникативно-когнитивного подходов и связанных с ними принципов обучения студентов профессионально-ориентированному общению. Данная методика содержит следующие компоненты: целеполагающий, содержательный, процессуальный, контрольно-оценочный и результативный.
3. Теоретические и практические результаты исследования могут быть использованы на средней ступени обучения в неязыковом вузе; при создании специальных учебников, предназначенных для обучения студентов -будущих юристов иностранному языку; при написании курсов лекций по методике обучения иностранному языку.
4. В ходе опытно-экспериментального обучения выявлено влияние разработанной методики обучения профессионально-ориентированному общению юристов на совершенствование коммуникативных, профессиональных, исследовательских умений студентов при работе и создании авторских презентаций по юридической тематике на английском языке. В ходе формирующего эксперимента нашло подтверждение предположение о том, что решающим фактором успешности формирования профессионально-ориентированного общения является поэтапная методика создания и использования авторских презентаций.
5. Разработаны методические рекомендации по использованию мультимедийных презентаций в обучении английскому языку студентов юридической специальности, включающие функциональную пошаговую структуру управления процессом обучения профессиональноориентированному общению, способствуют более успешному овладению студентами юридических специальностей иноязычным общением.
Проведенное нами исследование не претендует на исчерпывающее решение данной проблемы. Это позволяет наметить перспективу разработки ряда вопросов, связанных с методикой преподавания иностранного языка студентам юридических вузов и юридических факультетов при активном использовании мультимедийных презентаций. Результаты могут быть использованы при пересмотре существующих программ по предметам «Иностранный язык», «Иностранный язык как язык делового общения» и организации обучения на основе индивидуальных стратегий, в более детальном рассмотрении методического обеспечения обучению английскому языку: разработке к видеоматериалам с использованием мультимедийного оборудования и контроля.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Киченко, Анна Алексеевна, Москва
1. Азимов Э.Г., Вилыпинецкая E.H. Материалы Интернета на уроках английского языка/Э.Г. Азимов, E.H. Вильшинецкая//Иностранные языки в школе, 2001. -№1 -С.96.
2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (Теория и практика преподавания языков)/Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин СПб: «Златоус», 1999. -472 с.
3. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам (курс лекций)./В.А. Артемрв -М., 1965.
4. Абдеев Р.Ф. Философия информационной цивилизации. М: Мир, 1982.- 182 с.
5. Адоладов К. Не сжигайте свои глаза//Компьютер в школе. 2000. -№4(18) январь. - С.20-23
6. Алдушонков В.Н. Влияние компьютерной технологии обучения на формирование познавательной самостоятельности студентов: Автореферат дис. Канд. Пед. Наук. Брянск, 2001. - 18 с.
7. Аленичева Е. Электронный учебник (Проблемы создания и оценки качества) Текст./Е. Аленичева, Н. Монастырев//Высшее образование в России. 2001. - №1 - с.121-123
8. Алексеева JI.E., Кузнецова Л.Б. К вопросу о составлении программ курса английского языка для неязыковых вузов. Рукопись, сентябрь 2000 г2с.;
9. Алексеева И.Ю., Барташев A.B., Майорова Е.В. Диагностика профессионально-важных качеств. Спб: - Питер, 2007, с. 192.
10. Архангельский, С.И. Лекции по теории обучения в высшей школе / С.И. Архангельский. -М.: Высшая школа, 1974.- 380 с.
11. Андреев, В.И. Педагогика творческого саморазвития Текст. / В.И. Андреев. Кн. 1. Казань, 1996. - 565 с.
12. Андреева Г.М. Социальная психология:Учебник для высших учебных заведений. М.: Аспект Пресс, 1997.376 с.
13. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования): Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Иностранный язык». 3-е изд. - М.:Просвещение, 1990. -300 с.
14. Ананьев Б.Г. Психология и проблемы человекознания. М.: Изд-во "Институт практической психологии"; Воронеж: НПО "МОДЭК", 1996. 384 с.
15. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания. М.: Наука, 1977, 380 с.
16. Ананьев Б.Г. Избранные психологические труды: в 2-х т. М.: Педагогика, 1980. Т.1. 230 с. Т.2. 288 с.
17. Андерсен, Бент Б., Катя Ban ден Бриг. Мультимедиа в образовании: специализированный учебный курс/Авторизованный перевод с английского М.: «Обучение - Сервис», 2005. — 216 с.
18. Бабанский Ю.К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса: (Методические основы)/Ю.К. Бабанский М., 1982
19. Базай Е.Д. Развитие научно-методической деятельности учителя инновационной школы: дисс. на соиск.степени канд.пед.наук. Оренбург, 2004.-206 е., с.58
20. Барулин B.C. Социальная философия: Учебник. М.:Изд-во МГУ, 1993. - 4.1, с. 94
21. Бердичевский A.JI. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе: Научно-теоретическое пособие / Бердичевский Анатолий Леонидович. М.: Высшая школа, 1989. - 103с.
22. Берн Э. Игры в которые играют люди. / М.: МГУ, 1997, 400 с.
23. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры: Два филос. введения в двадцать первый век. - М.: Политиздат, 1991. - 413 с.
24. Берман, И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковом ВУЗе./И.М. Берман -М.: «Высшая школа», 1970.
25. Беспалько В.П. Слагаемые педагогической технологии/В .П. Беспалько -М.: Педагогика, 1989.
26. Бешенков С.А. Формализация и моделирование/С.А. Бешенков — М.: Лаборатория базовых знаний, 2001
27. Бершадский М.Е. Дидактические и психологические основания технологии/Бершадский М.Е. Гузеев В.В. М.:Тип ООО Август-Принтб 2003. - 236с. - (Библиотека феминистации школы/Центр «Пед.Поиск»), -ISBN 5-901030-62-1
28. Беликов, В.А. Философия образования личности: деятельностный аспект. Монография / В.А.Беликов. М.: Владос, 2004. - 357 с.
29. Бим ИЛ. К проблеме профильного обучения иностранным языкам на старшей ступени полной средней школы // Иностранные языки в школе. 2004. №6. -С.8 -14.
30. Бим И.Л. Проблема преемственности между школой и вузом. //Обучение иностранному языку в вузах неязыковых специальностей на современном этапе: проблемы и перспективы. (Тр./МГЛУ: вып. 386). М.: МГЛУ, 1991. - С.22-29;
31. Бодалев A.A., Казанцев В.Н., Сухов А.Н. Социальная психология: Учебное пособие для ВУЗов. М.: Академия. - 600 с.
32. Болескина Б.А. Потребители игровой компьютерной культуры//Социс. 2000. - №9. - С.80-87.
33. Болотова, А.К. Психология времени в межличностных отношениях / А.К. Болотова. М.: Московский психолого-социальный институт, 1997. -120 с.
34. Бориско, Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка / Н.Ф. Бориско. -Киев: Изд-во «Заповгг», 1996. -319 е., с.95
35. Бородулина М.К., Минина Н.М. Основы преподавания иностранного языка в вузе/М.К. Бородулина, Н.М. Минина М.: Высшая школа, 1968
36. Бороздина Г.В. Психология делового общения. М.: Инфра-М, -1999, с. 224.
37. Брызгалова С.М. Новые подходы к организации мониторинга качества обучения/Брызгалова С.М.//Повышение качества обучения. -http://cde.sakha.ru
38. Буланов C.B. Некоторые причины низкой мотивации педагогических кадров к освоению информационных и коммуникационных технологий/С.В. Буланов//Информационно-коммуиикационные технологии в образовании. — http://ikt.rsvpu.ru
39. Бусыгина A.JI. Профессор-профессия: Теория проектирования содержания образования преподавателя вуза/A.JI. Бусыгина Самара: Изд-во Сам ГПУ, 2003.- 198 с.
40. Бухаркина М.Ю. Использование телекоммуникаций в обучении иностранным языкам в общеобразовательной школе: Дис. Канд. Пед. Наук/М.Ю. Бухаркина -М., 1994
41. Василика М.А. Основы теории коммуникации: учебник / под ред. проф. М.А.Василика. -М.: Гардарики, 2005. 615 с.
42. Васильева О.В. Обучение студентов неязыкового подготовленному монологическому высказыванию с использованием информационных телесистем (немецкий язык)/О.В. Васильева Минск, 2002.
43. Вахрушева Л.В. Билингвизм и современное языковое образование // Вестник Удмуртского ун-та. Ижевск, 2007. - № 5(1). - С. 3 - 8.
44. Вербицкий, A.A. Развитие мотивации студентов в контекстном обучении: монография Текст. / Вербицкий A.A., Бакшаева H.A. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2000. — 200 с.
45. Вербицкий A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход / A.A. Вербицкий. М.: Высшая школа, 1991. - 208 с.
46. Вербицкий A.A., Платонова Т.А. Формирование познавательной и пофессиональной мотивации студентов. -М.: Из-во НИИВШ, 1986. Вып. 3. -40 е.;
47. Верещагина Л.А., Власов П.К., Дворцова Е.В., Карелина И.М., Киселева A.A., Суходольский Г.В., Таирова Н.О., Тарасов С.Г. Организационная психология. — Спб: ИД Санкт-Петербургского ун-та Гуманитарный центр, 2008, - 480 с.
48. Веряев A.A. Семиотический подход к образованию в информационном обществе. Дис. док-ра пед. наук: Барнаул, 2000. - с.209
49. Вронская И. В. Методика обучения дошкольников английскому языку в различных видах неречевой деятельности: Автореф. Дис. . канд. Пед. Наук. СПб., 1999. - с.27.
50. Выгодский JI.C. Педагогическая психология. — М.: Астель, 2005. -671 с.
51. Гайсина А.Я. Обучение профессиональному общению на основе текста (английский язык, неязыковой вуз): Автореф. дисс. канд. пед. Наук. -М.б 1997, 19с.;
52. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий/исследования в советской психологии/П.Я. Гальперин М.: Наука, 1966.
53. Гальскова Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам/Н.Д. Гальскова/УИностранные языки в школе. 2004. — С.3-8.
54. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя//Н.Д. Гальскова М.: АРКТИ, 2000.
55. Гальскова Н.Д. Условия изучения иностранного языка и их влияние на цели обучения//Н.Д. Гальскова/УИностранные языки в школе. -1994.-№4.-с.7-12.56. ■ Гершунский Б.С. Компьютеризация в сфере образования: проблемы и перспективы/Б.С. Гершунский М., 1987.
56. Горлова H.A. Тенденции развития методики обучения иностранным языкам. Учебное пособие для студентов и учителей. М., МШУ, 2009
57. Горлова H.A. Личностно-деятельностный метод обучения иностранным языкам дошкольников, младших школьников и подростков. Теоретические основы. М., МГПУ, 2009.
58. Горчев А.Ю., Иванова В.Н. О профильном обучении иностранному языку: естественно-математическое направление //Иностранные языки в школе. -1992. №3-4.-С. 25-34.
59. Графова С.Р. Автоматизированная обучающая система как дидактическое средство высшей школы: Автореферат дис. канд. пед. наук. — Калининград, 2000. 18 с.
60. Грибов Д.Е. Macromedia Flash 4. Интерактивная веб- анимация.: -. М.: ДМК, 2000. 672с.
61. Гончарова Н.В. О рынке труда выпускников вузов//Социс. 1997. -№3. -С.105-112.;
62. Григоренко, Ольга Алексеевна. Контекстная модель профессионально направленного обучения : На материале иностранного языка в военном вузе : диссертация . кандидата педагогических наук : 13.00.01 Москва, 2001,- 239 с.
63. Девкин В.Д. Немецкая лексикография. Учебное пособие для Вузов/ М.: Высшая школа, 2005, - с. 670.
64. Дворко, Н.И. Основы режиссуры мультимедиа программ: учебное пособие для студентов вузов/Н.И. СПБ.:Изд-во СПбГУП, 2005. - 386с.
65. Дмитриева Е.И. Дидактические возможности компьютерных телекоммуникационных сетей для обучения иностранным языкам/Е.И. Дмитриева //Иностранные языки в школе. 1997. - №4.
66. Долинер Л.И. Адаптивные методические системы как средство внедрения достижений психолого-педагогических наук в профессиональное образование. / Л.И. Долинер // Профессиональное образование. -Приложение П/№7 2003. - С. 102-113.
67. Дридзе Т.М. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) // под ред. A.A. Леонтьева. М., 1977, с. 154.
68. Домрачеев В.Г. О классификации компьютерных образовательных технологий. В.Г. Домрачеев И.В. Ретинская//Информационные технологии. -1996-№2. С. 15-20
69. Домрачеев В.Г. Дистанционное обучение: возможности и перспективы/В.Г. Домрачеев//Высшее образование в России. 1994. - №3.
70. Ерастов Н.П. Психология общения. Ярославль, 1979. - 96 с.
71. Егорова Ю.Н. Мультимедиа как средство повышения эффективности обучения в общеобразовательной школе: Автореферат дис. канд. пед. наук. Чебоксары, 2000. — 18 с.
72. Егорченкова Е.Я., Завьялова А.Г., Кравченко A.B. Формирование самообразовательной компетенции по иностранному языку у студентов неязыкового экономического вуза/Е.Я. Егорченкова, А.Г. Завьялова, A.B. Кравченко//Иностранные языки в школе, 2003. №3.
73. Елизарова Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению/Г.В. Елизарова//Автореферат на соискание уч. Степени доктора пед. Наук. СПб., 2001.
74. Жукова H.A., Бойков В.В. Применение словарей пользователя компьютерной системы перевода текстов для деловой лингвистической игры/Н.А. Жукова, В.В. Бойкова//Иностранные языки в школе, 1999. №3. -С.98-99
75. Журавлев В.И. Основы педагогической конфликтологии. М., Издательство "Российское педагогическое агентство", 1995, - с. 246
76. Журавлева О.Б., Крук Б.И. Оценка качества электоронной инфлрмационно-образовательной среды/О.Б. Журавлева, Б.И.
77. Крук//Использование информационно-коммуникационных технологий в образовании. — http://tm.info.ru
78. Занько С.Ф., Тюников Ю.Г. Игра и учение: теория, практика и перспективы игрового обучения. -T.I. — М.: Просвещение, 1992.
79. Зельдович Б.З. Деловое общение. М.: Издательство "Альфа-пресс", 2007. - 456 с.
80. Земцова, В.И. Функционально-деятельностный подход в профессиональной подготовке учителя: материалы всероссийской науч.-практ. конференции / В.И. Земцова. Челябинск: ЧГПУ, 2004. - С. 79-81.
81. Земцова, В.И. Управление учебно-профессиональной деятельностью студентов на основе функционально-деятельностного подхода: Монография. М,: Компания Спутник+, 2008. - 208 с
82. Земцова В.И. О принципах и закономерностях адаптации студентов к профессиональной деятельности./Вестник ОГУ 1'4, 2000, с. 11-15
83. Зимняя И. А. Личностно-деятельностный подход в обучении русскому как иностранному .//Русский язык за рубежом, 1985. №5 - С. 1117.;
84. Зимняя И.А. Педагогическая психология. М.: Логос, 1999. - с. 4;
85. Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения иностранным языкам /И.А. Зимняя, Т.Е. Сахарова // Иностранные языки в школе. 1991. - №3.
86. Зимняя И.А. Репродуктивность и продуктивность в обучении иностранным языкам / И.А. Зимняя // Иностранные языки в школе. 1992. -№1. - С.16-19
87. Игна О.Н. Развитие социокультурной компетенции студентов на основе аутентичных материалов при профессионально-ориентированном обучении иноязычному общению: Нем. Язык. Автореферат диссертации на соискание ст. канд. пед. наук. - Томск, 2003.
88. Искандорова, О.Ю. Коммуникационный подход как фактор активизации познавательной деятельности студентов/О.Ю. Искандарова. -Уфа, 1997.
89. Искандарова О.Ю. Коммуникационный подход как фактор активизации познавательной деятельности студентов/О.Ю. Искандарова. -Уфа, 1997.
90. Кабардов М.К. Роль индивидуальных различий в успешности овладения иностранным языком: Дис. канд. филол. наук/М.К. Кабардов М., 1983.
91. Каган М.С. Избранные труды. В 7 томах. Том 1: Проблемы методологии. Спб: Петрополис, - 2006, 356 с.
92. Каисуян И.В., Немцов A.A. Вузовское образование в оценках студентов//Социол. 1999. - №4. - С.95 - 100.
93. Кан-Калик В.А. Учителю о педагогическом общении. М.: Просвещение, 1987. - 190 с.
94. Карнеги, Дейл. Как завоевать друзей и оказывать влияние на людей. Минск: ОСЮ«СЛК», 1996, - 636 стр.
95. Каменская JI.C., Применение программированных пособий по иностранному языку на 1 этапе в неязыковом вузе/JI.C. Каменская//Пути повышения эффективности обучения иностранному языку в неязыковом вузе: Сб. науч. тр. М., 1990. - Вып. 366. - С.49-58
96. Каменская О.Л. Текст и коммуникация? / О.Л. Каменская. М., «Высшая школа», 1990.
97. Капаева А.Е. О формировании готовности учащихся к самообучению иностранным языкам/А.Е. Капаева//Иностранные языки в школе, 2001. -№3, С.12-15.
98. Карамышева Т.В. Изучение иностранных языков с помощью компьютера. В вопросах и ответах/Т.В. Карамышева — СПб.: Издательство «Союз», 2001.
99. Карпов К.Б. Использование технических средств при самостоятельном изучении иностранных языков/К.Б. Карпов — М., 1961.
100. Кастрова М.Г. Понимание речи и предствления./М.Г. Кастрова/»Методика и психология обучения иностранным языкам в высшей школе». -М., 1972. Вып. 69
101. Кинелев В.Г. Образование для формируещегося информационного общества/В.Г. Кинелев//Информатика и образование. -2004, №5, с.7-9
102. Китайгородская Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам/Г.А. Китайгородская -М.: Высш.шк., 1982. 142 с.
103. Кларин М.В. Педагогическая технология в учебном процессе (Анализ зарубежного опыта)/М.В. Кларин -М., 1989.
104. Клевцова Н.И. Методико-дидактические принципы создания и использования мультимедийных учебных презентаций в обучении иностранному языку. Дис. Канд. Пед. Наук. — Курск, 2003. 180 с.
105. Ковалев, А.Г. Психические особенности человека / А.Г.Ковалев, В.Н. Мясищев. Л.: ЛГУ, 1960. -Т.2: Способности. -304 с.
106. Козаков, В. А. Самостоятельная работа студентов и ее информационно-методическое обеспечение Текст. / В.А. Козаков. К.: Вища школа, 1990.-248 с.
107. Коккота В.А. Лингводидактическое тестирование. М.: «Высшая школа», 1989. С. 32-33;
108. Колианский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.: Наука, 1990.-107 с.
109. Колмыкова Т.Д. Педагогические условия компьтеризации учебно-воспитательного процесса в адаптивной школе: Автореферат дис. Канд. Пед. Наук. Калининград, 2000. - 16 с.
110. Коджаспирова Г.М. Технические средства обучения и воспитания и методика их использования Текст./Е.А. Климов//Вопросы психологии. -1985,-№4.-с.28-34
111. Костенко И.Е. Методические средства изучения телекоммуникационных технологий при подготовки учителя информатики: Автореферат дис. канд. пед. наук. Курск, 2002. - 22 с.
112. Кравченя Э.М. Технические средства обучения в школе учебное пособие: Э.М. Кравченя. -Минск:Тетра Стстемс, 2005. -272с.
113. Красноженова Г.Ф. Высшая школа России. Проблемы сохранения интеллектуального потенциала/Г.Ф. Красноженова М.: «Мысль», 1998.
114. Крюков О.П. Самостоятельное изучение иностранного языка в компьтерной среде/О.П. Крюкова-М.: «Логос», 1998.
115. Князев М.Н. Проблемы технологии обучения иностранному языку на современном этапе в западноевропейской методике/М.Н. Князев//Иностранные языки в школе, 2001. №4 - с. 105.
116. Кокшаров В.JI. Дидактические компьютерная среда/В.Л. Кокшаров- Пермь, 2002.
117. Колкер Я.М., Устинова Е.С. Как достигается сотрудничество преподавателя и обучаемого?/Я.М. Колкер, Е.С. Устинова//Иностранные языки в школе, 2000, №1. — с.28.
118. Коломиец В.А. Ресурсы всемирной сети как составная часть непрерывного образования учителя иностранного языка/В .А. Коломиец//Иностранные языки в школе, 2003. №4.
119. Контюг Н.М. Интернет — уроки как вспомогательный материал для учителя английского языка/Н.М. Контюг//Иностранные языки в школе, 2000.- №4. с.57.
120. Корчажкина О.М. Что такое аутентичное речевое поведение/ О.М. Корчажкина // Иностранные языки в школе, 2001. №3. - с.ЗЗ.
121. Ксенофонтова А.Н. Аксиологические аспекты конструирования речевой деятельности студентов университета // Всерос. науч.-прак. конф. "Социокультурная динамика региона. Наука. Культура. Образование". Ч. 4 — Ксенофонтова А. Н. — Оренбург: ИПК ОГУ, 2000
122. Кривошеев А.О. Перспективные Internet-технологии информационного обеспечения образовательных услуг//А.О. Кривошеев Г.С.
123. Крук Б.И., Журавлева О.Б. Оценка эффективности учебных технологий/Б.И. Крук, О.Б. Журавлева// Сб.тр. по проблемам дополнительного профессионального образования. М., 2003.
124. Крупина И.Н. Методические аспекты проектирования и внедрения курса «педагогические программные средства»/И.Н. Крупина// Использование информационно-коммуникационных технологий в образовании http://tm.ifino.ru
125. Крюкова О.П. Самостоятельное изучение иностранного языка в компьютерной среде/О.П. Крюкова-М.: «Логос», 1998.
126. Кудрявцева Т.С., Пухаева Л.С. Деловое общение. СПб: Спец. лит., 1997.
127. Курлов А.Б. Мотивы получения высшего технического образования//Сонис.-1997.-С.98 103
128. Кузнецов H.A., Мусхелишвили H.JL, Шрейдер Ю.А. Информационное взаимодействие как объект научного исследования (перстпективы информатики)//Вопросы философии. 1999. - №1. - С.77 -87.
129. Кузовлев В.П., Коростелев B.C., Пассов Е.И. Иностранный язык как учебный предмет на современном этапе развития общества.// Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия (сост. Леонтьев A.A.). -М.: Русский язык. 1991.-С.57-59;
130. Лавриненко В.Н. Психология и этика делового общения/Учебник для вузов. -М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005, 415 с.
131. Лазарева A.C. Использование мультимедийной презентации для обеспесения качества обучения говорению на иностранном языке: испанский язык. — Автореферат на соискание ученой степени кан. пед. Наук. Тамбов, 2007.
132. Лапидус Б.А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи (пути и приемы) / Б.А. Лапидус М.: Высш. шк., 1970. - с.53-61
133. Леонтьев A.A. Психология общения. М.: Академия, 2008. - 368 с.
134. Леонтьев A.A. Мыслительные процессы в усвоении иностранного языка //ШШ. 1975, №5. С. 72-76.
135. Леонтьев А.Н. Психологическое исследование речи // Избранные психологические произведения: В 2 тт. / под ред. В.В.Давыдова, В.П. Зинченко, A.A. Леонтьева, A.B. Петровского. М.: Педагогика, 1983. Т. 1. С. 65—75.
136. Лияскина Т.В. Использование игровых компьютерных программ в самостоятельной работе студентов при изучении иностранного языка/Т.В.
137. Лияскина // Актуальные вопросы преподавания иностранных языков в школе и вузе: Межвуз. Сб. науч. Тр. Уссурийск, 1998. - С.48-53
138. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М.: Наука, 1984. - 444 с.
139. Ломов Б.Ф. Психическая регуляция деятельности: Избранные труды (под ред. Барабанщикова В.А., Журавлева А.Л., Кольцовой В.А.) М.: Институт психологии РАН, - 624 с.
140. Лукошина Н.Л. Методические принципы создания профессионально-ориентированных автономных обучающих компьютерных курсов для взрослых по чтению на иностранном языке (на примере французского языка): Автореферат канд. Дисс. М.: 2000, 1,125 пл.
141. Макар Л.В. Обучение профессионально-ориентированному общению на английском языке студентов неязыкового вуза. Автореферат диссертации на соискание ст. канд. пед. наук. - СПб., 2000.
142. Маркова А.К. Психология профессионализма М.: Издательство: Международный гуманитарный фонд "Знание", - 1996, 254 с.
143. Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие. М.: Высшая школа, - 2003, - 552 с.
144. Мелибруда Е.Я. Я Ты - Мы: Психологические возможности улучшения общения. - М.: Прогресс, 1986. — 356 с.
145. Мильруд Р.П. Обучение иностранным языкам в вузовский период подготовки специалиста: Сб. науч.- рственный университет им. Г.Р. Державина (Под ред. Р.П. Мульруда). Тамбов: ТГУ, 1997. - 52с.;
146. Мильруд Р.П. Актуальные проблемы методики обучения иностранным языкам за рубежом/ Р.П. Мильруд//Иностранные языки в школе. 2004. - №1 - с.34-40
147. Мильруд Р.П. Некоторые пути обучения самостоятельному иноязычному высказыванию/Р.П. Мильруд//Иностранные языки в школе. -1985ю №2 С. 29-34.
148. Мильруд Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам/Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 2000. - №4. — с.9-15.
149. Мильруд Р.П. Компетентность в изучении языка/ Р.П. Мильруд// Иностранные языки в школе. 2004. - №7. — с.9-15.
150. Мильруд Р.П. Методика преподавания английского языка. English Teaching Methodology М., 2007. - 253с.
151. Минеева Т.М. Качество образования управленческих кадров: подходы, практика, проблемы/Т.М. Минеева Томск, 2003. - с.25-30.
152. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика преподавания иностранных языков в вузе. Оптимизация обучения иноязычной лексике и грамматике // Под ред. Л.П. Ступина. Изд-во Ленинградского университета., - 1983. - С. 2 - 45, 62 -97.
153. Миролюбов А.А. История отечественной методике обучения иностранным языкам.- М., Ступени -Инфа-М.; 2002, - 448 с.
154. Мирошникова Н.Н. Оптимизация отбора и организации учебного материала для обучения взрослых английскому языку/ Н.Н. Мирошникова// Автореферат диссертации на соискание ст. канд. Пед. Наук. — СПб., 2003.
155. Мирский Э.М. Междисциплинарные исследования и дисциплинарная организация науки. -М.: Наука, 1977. С. 133-158.
156. Митина Л.М. Психология труда и профессионального развития учителя:Учеб. Пособие для студ. Высш. Пед. Учеб. Заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 320 с.
157. Монахов В.М. Технологические основы проектирования и конструирования учебного процесса/В.М. Монахов Волгоград: Перемена, 1995.
158. Москальская О.И. Грамматика текста. М: Высшая школа, 1981, -183 с.
159. Мудрик A.B. Социальная педагогика: учебник для студентов высших педагогических заведений. М.:Академия, 1999, 340 с.
160. Мухина С.А., Соловьева A.A. Нетрадиционные педагогические технологии в обучении. М.; Феникс, 2004, 284 с.
161. Насонова Е.А. Обучение профессионально-ориентированному диалогическому общению студентов в условиях учебной автономии средствами интернет-чата: неязыковой вуз, английский язык. Автореферат диссертации на соискание ст. канд. пед. наук. - СПб., 2003.
162. Нестерова В.Н. Методический подход к изложению темы: интерактивное в Интернете/ В.Н. Нестерова // Международная конференция выставка «Информационные технологии в образовании»/ Сб-к трудов участников конференции. ИТО, 2003.
163. Низкодубов Г.А. Формирование межкультурной профессионально-деловой коммуникативной компетенции преподавателей неязыковых вузов. -Автореферат на соискание ученой степени кан. пед. наук. Томск, 2007.
164. Новейший философский словарь / Под ред. A.A. Грицанова. 3-е изд. -Мн., 2003.- 1280с.
165. Новиков, A.M. Методология A.M. Новиков, Д.А. Новиков. М.: СИНТЕГ, 2007. - 668 с.
166. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования/Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Млисеева, A.B. Петров; под ред. Е.С. Полат. М.: Издательский центр «Академия», 2000. - 272 с.
167. Носович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранному языку/ Е.В. Носович// Иностранные языки в школе, 2000. -№1. с.11.
168. Образовательный стандарт высшей школы: сегодня и завтра. // Монография под общей редакцией- д.п.н. В.И. Байденко и д.т.н. H.A. Селезнёвой. М., 2001. - 205с.
169. Ожегов С.И. Словарь русского языка. M., 1970. - 900с.
170. Осип A.B. Мультимедиа в высшем образовании//Высшее образование в России. 1994. - №3. с. 78-84
171. Основы социологии. Курс лекций/Отв. Ред. Докт. Философ. Наук А.Г. Эфендиев-М.: Об-во «Знание» России, 1993. с. 207
172. Основы теории коммуникации: учебник / под ред. проф. М.А.Василика. -М.: Гардарики, 2005. -615с., с.32
173. О федеральной целевой программе «Развитие единой образовательной информационной среды (2001 2005 годы)»//Развитие единой образовательной среды - http://www.ug.ru/03.05/t22.htm
174. Панфилова А.П. Игровое моделирование в деятельности педагога: Учебное пособие для студентов вузов. М.: Издательский дом, - 2006, с. 364
175. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности: Учеб. пособие. СПб: Знание, ИВЭСЭП, 2001.
176. Панфилова А.П. Теория и практика общения М.: Академия, -2007, - 288 с.
177. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. -М.: Просвещение, 1977. -117с.; Brumfit С/ Communicative Methodology in Language Teaching. The roles of fluency and accuracy. Cambridge: Cambridge: University Press, 1992. - 166p.;
178. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. — М.: Просвещение, 1991. — 223 с.
179. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению/Е.И. Пассов М., 1983.
180. Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории. М.: Мысль, - 1971,-с. 351.
181. Петрова Н.П. Виртуальная реальность. М.: Аквариум, 1997. - 256е.;
182. Петровская JI.A. Общение компетентность — тренинг: избранные труды. - М.: Смысл, 2007, 686 с.
183. Пидкадистый П.И., Фридман Л.М., Гарунов М.Г. Психолого-дидактический справочник преподавателя высшей школы. М., 1999, - 364 с.
184. Пидкадистый П.И., Хайдаров Ж. С. Проблемно-модельное обучение, вопросы теории и технологии, А.-А., 1980, - 320 е.;
185. Пидкасистый П.И. Организация учебно-познавательной деятельности студентов. М., 2005. - 144с.
186. Подопригорова Л.А. Использование Интернета в обучении иностранным языкам/ Л.А. Подопригорова // Иностранные языки в школе, 2003. №4.
187. Познякова H.A. Методика организации учебного процесса в языковой лаборатории на базе новых информационных технологий: Дис. . канд. Пед. Наук: 13.00.02: М.5 2005, 241 с.
188. Полат Е.С. Некоторые концептуальные положения организации дистанционного образования иностранному языку на базе компьютерных коммуникаций. / Е.С. Полат // Иностранные языки в школе, 1998. №5,6.
189. Полилова Т.А., Пономарева В.В. Внедрение компьютерных технологий в преподавание иностранных языков / Т.А. Полилова, В.В. Пономарева// Иностранные языки в школе, 1997. №6. - с.2-1
190. Попов JI.E., Лесняк Л.И. Эмоции и учебно-познавательная деятельность/Л.Е. Попов, Л.И. Лесняк. Томск, 1998.
191. Поляков О.Г. Английский язык для специальных целей. М.: Тезаурус, - 2003, - 188 с.
192. Поляков О.Г. Роль теорий учения и анализа потребностей в проектировании профильно-ориентированного курса английского языка/ О.Г. Поляков // Иностранные языки в школе, 2004. №1. - с.45-51.
193. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. — М.: Просвещение, 1998. -191 е.;
194. Потребление как коммуникация 2010:Материалы 5 международной конференции, 26-27 июня 2009 г./Под редакцией В.И. Ильина, В.В. Козловского СПб.: Интерсоцис, 2009. - 254 с.
195. Рогова Г.В. О повышении эффективности обучения иностранным языкам в вузе // Иностранные языки в высшей школе. — М.: Просвещение, 1975. №Ю — С.19-23;
196. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. — 3-е изд., испр. И доп. — М.: Просвещение, 1985, 399 с.
197. Розов Н.С. Структура социальной онтологии: по пути к синтезу макроисторических парадигм//Вопросы философии. 1999. - №2. - С.З - 22
198. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии. Питер, 2000, 720 с.
199. Руденский, Е.В. Социальная психология: курс лекций / Е.В. Руденский. М.: ИНФРА-М; Новосибирск: НГАЭиУ, 1997. - 224 е., с.67
200. Селевко Г. К. Современные образовательные технологии: Учебное пособие. М.: Народное образование, 1998. - 256 с.
201. Серова Т.С. Принципы коммуникативного обучения иноязычному межкультурному общению./ Т.С. Серова Пермь, 2003.
202. Скалкин B.JT. «К вопросу ситуативно-тематической организации материала устной речи как средство стимуляции изучения иностранного языка в школе» ИЯШ №6,1990.
203. Сластенин В.А., Исаев И.Ф., Мищенко А.И., Шиянов E.H. Педагогика: Учебное пособие для студентов педагогических учебных заведений. 3-е изд. -М., Школа-Пресс, 2000, - 512 с.
204. Сластенин В. А. Технологии профессионально-ориентированного обучения в высшей школе. -М.: Пед. общ. России, 2004, 192 с.
205. Станкин М.И. Психология общения: курс лекций. М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: Издательство НПО "МОДЭК", 2000. - 304 с.
206. Степин B.C. Культура//Вопросы философии 1999. - №8. - с. 6171.
207. Скбицкий, Э.Г. Дидактическое обеспечение процесса дистанционного обучения//Дистанционное образование. 2000. - №1. - С. 21-25;
208. Советов Б.Я. Информационные технологии в образовании и общество XXI века// Бюллетень 1-2 (11-12) 1998. ПРОблемы информатизации высшей школы. (Метаинформация- координация-интеграция). (Специальный выпуск) С.8 8-96
209. Соловова E.H. Автономия учащихся как основа развития современного непрерывного образования личности/Е.Н. Соловова// Иностранные языки в школе, 2004. №1-3.
210. Соловова E.H. Современные требования к научно-методическому обечпечению учебного процесса в языковом образовании/Е.Н. Соловова//Иностранные языки в школе, 2004. №1-3.
211. Сороковых Г.В. Субъектно-деятельностный подход в лингвистической подготовке студентов. Монография. - М.: Изд-во МПГУ, 2003. - 178 с.
212. Сороковых Г.В. Новые технологии иностранного языка//Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: Сб. науч. Тр. 4.2. Курск, 1996. С.97-101
213. Сороковых Г.В. Исследование эффективности применения инновационно-информационных технологий в процессе лингвистической подготовки студентов неязыковых вузов // Развитие личности в образовательном процессе. 4.2 Курск, 2003. — С. 79-90
214. Сороковых Г.В. Педагогические условия использования инновационных технологий на неязыковых факультетах при обучении иностранным языкам (на материале французского языка): Учеб-метод. Пособие Курск: Изд-во Курск гос. пед. ун-та, 2001. 115 с.
215. Стародубцев В.А., Федорова А.Ф. Методические и дидактические аспекты видеолекций для дистанционного образования/Юткрытое образование. 2002. - №3. - с. 19-28.
216. Старченко Б.Е. Оптимизация школьного образовательного процесса средствами информационных технологий: Автореф. дис. докт. пед. наук. Екатеринбург, 1999. 39 с.
217. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация/Тер-Минасова С.Г. -М.: Слово, 2000.-264 с.
218. Тимофеев Ю.П. Профессиональное общение и его развитие -Астрахань: Астраханский гос. пед. ин-т им. С.М. Кирова, 1995, 136 с.
219. Тихомиров O.K. Принятие решения как психологическая проблема. O.K. Тихомиров/УПроблемы принятия решения. — М., 1976. — 164 с.
220. Токарева B.C. Гипертекстовые технологии в образовании. Обз. Инф.вып. 3. - М.:НИИВШ, 1994 и др.
221. Томахин Г.Д. Реалии в языке и культуре//Ин. языки в школе. -1997.-№3-с. 13-16.
222. Тормошева B.C. Использование ресурсов Internet на уроках английского языка/ B.C. Тормошева // Воросы Интернет Образования, электронная версия, 2002. - №4.
223. Торунова Н.И., Кокташева Г.И., Шерстинкина В.А. Деловая игра в профессиональной подготовке лингвиста — преподавателя/ Н.И. Торунова, Г.И. Кокташева, В.А. Шерстенкина // Иностранные языки в школе, 2000. -№6. с.77-83
224. Чернова Г.М. -Формирование методических умений ситуативно-направленного обучения говорению авт. дисс. на соискание уч. степени к.п.н.- М.1987- 16 с.
225. Черных В.В. Метод проектов в обучении иностранному языку студентов юридических специальностей: на материале нем. языка. Автореферат диссертации на соискание ст. канд. пед. наук. Тамбов, 2003.
226. Чернышева Л.И. Деловое общение. М.: ЮНИТИ-ДАНА, - 2008, с. 415.
227. Чефранова А.О., Солопов В.А. Компьютерные игры учебного назначения//Информационные технологии в процессе подготовки современного специалиста: Межвузовский сборник. — Липецк: ЛГПУ, 2001. — (Вып.4). Том2. - С. 149-154
228. Чупров В.И. Молодежь в общественном воспроизводстве//Социология. 1998. - №3. -с.93 - 106.
229. Щадриков В.Д. Психология деятельности человека: Учебное пособие. 2-е изд. Перераб. и доп. - М.: Издательсткая корпорация «Логос», 1996. — с.61
230. Шапавалов Е.А. Русские вопросы философии техники (философско-социологические очерки). СПб.: НИИ химии СпбГУ, 199 -112с.
231. Шапошников К.В. Контекстный подход в процессе формирования профессиональной компетентности будущих лингвистов-переводчиков Текст.: дис. . канд. пед. наук / К.В. Шапошников. М., 2006. - 216 с.
232. Шамов А.Н. Методика преподавания иностранных языков. М: ACT, - 2003, 253 с.
233. Шампер Г.М. Педагогические основы создания и использования технологии мультимедиа в образовательном процессе: Автореферат дис. канд. пед. наук. Барнаул, 2000. - 26 с.
234. Шантарин Е.В., Гурвич П.Б. Методика проведения иноязычных дискуссий на старших курсах языкового факультета. В сб.: Проблемы обучения иностранным языкам. Владимир, 1973. Т. VII. С. 170-171.
235. Шаповалова Т.Р. Методика тестирования уровня обученности учащихся иноязычному чтению и письму в условиях дистанционного обучения: Автореферат канд. Пед. Наук. Москва, 2002. - 17 с.
236. Швандар В.А., Панов В.П., Куприянов Е.М. Стандартизация и управление качеством продукции: Учебнык для вузов/В.А. Швандар, В.П. Панов, Е.М. Куприянов и др.; /Под ред. В.А. Швандера. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 1999.-487 с.
237. Шепеля В.М. Эффективный менеджмент: мыслить по-русски. -М.: Финансы и статистика, 2000, с.384.
238. Ширшов В.Д. Педагогическая коммуникация: теория, опыт, проблемы.— Екатеринбург, 1994.
239. Шиянов Е. Н., Котова И. Б. Развитие личности в обучении: Учеб. пособие для студ. пед. вузов. М.: Издательский центр «Академия», 1999. -288 с.
240. Шмаков, С. А. Игры, развивающие психические качества личности школьника : метод, пособие / С. А. Шмаков. Москва: ЦГЛ, 2003. - 111 с.
241. Шмелева А. Мультимедиа-урок английского языка для взрослых и детей//Компьютерный пресс. 1997. - №9. - С.60-77
242. Щепилова A.B. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному: учебное пособие для студентов вузов. М.: Владос, 2005, - 245 с.
243. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика. Учебное пособие для преподавателей и студентов. М., ФИломатис, 2007 480 с.
244. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направления подготовки 030900 «Юриспруденция» квалификация (степень) «магистр».
245. Фридланд А. Я. Системный подход к построению основных терминов и понятий образования. // Интернет-журнал "Эйдос". 2007. - 22 февраля, http://www.eidos.ru/journal/2007/0222-2.htm.
246. Философия XX века: Учебное пособие. М.:ЦИНО об-ва «Знание» России, 1997, - с.79
247. Фролов С.С. Основы социологии: Учебное пособие. М.:Юристь, 1997. -344 с.
248. Фрумкина P.M. Психололингвистика: Учеб. Для студентов высшю учеб. Заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 320 с.
249. Филатов O.K. Информация технологий обучения в высшей школе. O.K. Филатов. М.:Б.п., 2001. - с.203.
250. Уткин Э.А. Основы мотивационного менеджмента М.: Издательство «ЭКМОС», 2000: - 352 с.
251. Эльконин Д.Б. Возрастные возможности усвоения знаний/Под ред. В. В. Давыдова. -М: Просвещение, 1966. 258 е.;
252. Энциклопедия психологических тестов: темперамент, познавательные процессы. -М.: Изд-во ACT, 1997. 256 е., С.202 - 213
253. Эрганова Н.Е. Методика профессионального обучения Текст./В.А. Якунин. Л., 1998. - 200с.
254. Юревич A.B. Психические особенности российской науки//Вопросы философии. 1999. - №4. - С. 11-23.
255. Anthony Е.М. Approach, Method and Technigue// English Language Teaching. London, 1963. - Vol.17. - Pp. 63-67.
256. BerkR&Devlin WO, (1990). Multimedia education science Learning//Journal of Educational Multimedia and Hypermedia.3 (1). 55-70;
257. Berner E.S., Adams B. Added value of video compared to audio lectures for distance learning. International Jurnal of Medical Informatics, №73(2), p. 189193.
258. Brown, T. Multimedia education science Learning, //Jounal of Multimedia and Hypermedia.3(l). 55-70;
259. Brieger N. Teaching Business English Handbook. York: York Associates Publications, 1997. — p.4.
260. Brown, T. Multimedia in Education, The University of new England, NSW, Australia, 1997, http://www.Cream.enu.edu.au
261. Dudley-Evans T., St John M.J. Developments in ESP. A multi-disciplinary approach. Cambridge: Cambrige University Press, 1998. - p.4;
262. Dudeney G. The Internet and the Language Classroom Cambridge: Cambridge University Press, 2000.
263. Chamberlain R. "The SP of the E" / Team teaching in ESP // ELT Documents , 106. London: British Council English Teaching Information Centre, 1980.-P.97-108;
264. Chambers F., McDonough J. How many people? Opposing views on the function and preparation of the ESP teacher. // EST Documents, 112. London: British Council English Teaching Information Centre, 1981. - P.71-80;
265. Crofts J.N. Subjects and objects in ESP teaching materials. // English for Academic and Technical Purposes: Studies in hono of Louis Trimble, Rowley. / Ed/ L/ Selinker, E. Tarone, V. Hanzeli. M.A.: Newbury House, 1981. - P. 149.
266. Guezquez S. Team teaching: One way of activation EFL students. // English Teaching Forum. Washington: US Information Agency, 1986. - vol.24, №2. -P.42-43;
267. Jackson M., Price J. A way forward: A fusion of two cultures. / The ESP teacher: Role, development and prospects. // ELT Documents, 112. — London: British Council English Teaching Information Centre, 1981. P.33-41;
268. Harrison R. The training of ESP teachers in Russia.//ESP Russia. A newsletter for Russian Teacher of English for Specific Purposes, The British Counsil, Russia, June, 1996. — Vol.2. -P.26
269. Healey R., Healey T. English for Specific purpose: now and in the future. // Perspectives, №7. Prague: The British Council, 1986. - P.25;
270. Hutchinson T., Walters A. Communication in the technical classroom:"You just shove this little chappie in here like that'V/London: British Counsil (4). 1980.
271. Hutchinson T., Walters A. English for Specific Purposes. A learning-centred approach. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. — p. 53;
272. Hoven D.A. Model for Listening and Viewing Comprehension in Multimedia Environment/ Hoven Debra // Language Learning and Technology. -1999. Vol.3, №1. -P.88-103.
273. Kennedy C., Bolitho R. English for Specific Purpose/ London: Prentice Hall Int. (UK) Ltd. 1991. - p. 2-3.
274. Keller J.M. (1983). Motivational Design of Instruction. In: Reigeluth, C.M. (Ed.) Instractional Design Theories and Models. An Overview of their Current Status Hillslade: Erlbaum.
275. Littleton, K. (1999). Productivity through Interection: An Overview. In:Learning with Computers. Littleton, K. and Light, P. (eds). (p. 179-194). Routledge, London and New-York.
276. Longman Exams Dictionary/ Pearson Education Limited, 2006.
277. Mandl H., Levin J.R., Editors, Knowledge acquisition from text and pictures, North-Holland, Amsterdam, 1989.
278. Mayer R.E., Multimedia learning: are we asking the right questions?. Educational Psychologist, №32, 1997, pp. 1-19.
279. Mayer R.E., Multimedia learning. , Cambridge'University Press, New York, 2001.
280. Michelich V. Steaming Media to Enhance Teaching and Improve Learning. The Technology Source, January/February, 2002.
281. Neuner G. The Role of Sociocultural Competence in Foreign Language Teaching and Learning. Strasbourg: Council of Europe Press, 1994.
282. Yeserskaya L., Rostovtseva T. Team-teaching in ESP a case study. // ESP Russia. A Newsletter for Russian Teachers of English for Specific Purposes. -The British Council, Russian, November 1998. - Vol. - P. 10-13.
283. Robinson P.C. ESP today: A Practitioner's Guide. London: Prentice Hall Int. (UK) Ltd. 1991. -p.2-3.
284. Rhyne T., Brown R., Cuales M., Gray J., Hinds T. An evaluation of narrated presentation software for online instruction and distance education at NC State University. 2006.
285. Rhodes, D.M. & Azbell, J.W. (1985). Designing interactive video instruction professionally. 3.
286. Stevens P. The Leaner and Teacher of ESP./ESP in the Classroom: Practice and Evaluation Ed. D. Chamberlain&R.J; Baumgardner//ELT Documents, 128. Oxford: Oxford University Press, 1988. - p.39.
287. Smith A.D. ESP teacher-trainin needs in the Middle East. // Jounal, vol. 2, #1. Michigan: Pergamon, 1983. -P.38.
288. Selinker L. On the use of information in discourse analysis and "Language for special purpose". JURAL, vol. XVII, №3. London, 1979. - P. 190.
289. Strothman M. An investigation into students' perceptions of the learning environment provided by hypermedia tools in an interdisciplinary high school course of studies. PhD Dissertation, University of Oregon, 1991.
290. Ter-Minasova S. Principles of ESP-teaching at University level in Russia.//ESP Russia. A Nesletter for Russian Teachers of English for Specific Purpose. -The British Council, Russia, January, 1996. Vol. -P.10-13.
291. Zuclc L.V., Zuck J. The main idea: Specialist and non-specialist judgments. // Ed. A.K.Pugh & J. Ulijn, Reading for Professional Purposes: Studies and practices in native and foregn languages. London: Heinemann, 1984. - P. 130-135;
292. Widdowson H.G. The simplification of use.//Fd.H.G. Widdowson Exploration in Applied Linguistics. Oxford University Press, 1979, - P. 163-172
293. Write G. The subject specialist and the ESP teacher. // Lexden papers 2, essays on teaching English for specific purposes by the staff of the Colchester and Bedford English Study Centres. Colchester: Lexden Centre (Oxford) Ltd., 1981. - P.9-14;