Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика обучения произношению твердых и мягких согласных русского языка в начальных классах лезгинской школы

Автореферат по педагогике на тему «Методика обучения произношению твердых и мягких согласных русского языка в начальных классах лезгинской школы», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Сагидова, Лариса Эслафиновна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Махачкала
Год защиты
 2006
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Методика обучения произношению твердых и мягких согласных русского языка в начальных классах лезгинской школы», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Методика обучения произношению твердых и мягких согласных русского языка в начальных классах лезгинской школы"

На правах рукописи

Сагидовл Лариса Эслафиновна

МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПРОИЗНОШЕНИЮ ТВЁРДЫХ И МЯГКИХ СОГЛАСНЫХ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ ЛЕЗГИНСКОЙ ШКОЛЫ

13 00 02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык в общеобразовательной национальной школе)

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

МАХАЧКАЛА 2007

003177704

Работа выполнена на кафедре методики преподавания русского языка Дагестанского государственного педагогического университета

Научный руководитель - заслуженный деятель науки РФ и РД, доктор педагогических наук, профессор Г.Г.Буржунов

Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Дибиров Ибрагим Ашрабудинович

кандидат педагогических наук, доцент Аликберов Калабек Алиметович

Ведущее учреждение - Дагестанский государственный университет

Защита состоится 25 января 2008 г в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212 051 05 по присуждению ученой степени доктора педагогических наук в Дагестанском государственном педагогическом университете (367025, г. Махачкала, ул М Ярагского, 57), сайт www dgpu ru

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Дагестанскою государственного педагогического университета

Авюреферат разослан 24 декабря 2007 г

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

РШ Халидова

Общая характеристика работы

В многоязычной Республике Дагестан формирование лезгинско-русского двуязычия является обязательным условием функционирования экономики, культуры, образования, науки В этой связи трудно себе представить современную жизнь лезгин без русского, общего для всех народностей, языка. Именно поэтому все дагестанцы изъявляют большое желание в совершенстве овладеть русским языком, обучать своих детей в школе на русском языке

В лезгинской национальной школе русский язык преподается с первых дней обучения Русскому языку обучают и в детских дошкольных учреждениях. С 5 класса все предметы, кроме родного языка, преподаются на русском языке Следовательно, качество обучения во многом зависят от уровня практического владения детьми русским языком

Актуальность проблемы исследования. Звуковая система - это основа основ практического овладения неродным языком, формирования нормированной русской речи Практическое усвоение фонетико-фонологической системы, её парадигматических и синтагматических законов является необходимым условием формирования двуязычия

Основой фонологической системы русского языка является твёрдость-мягкость. Она подчинила себе и судьбу гласных Система гласных обслуживает согласных, те помогает согласным в реализации дифференциального признака (ДП) твёрдости-мягкости.

Анализ русской речи учащихся-лезгин показывает; что более 80% произносительных ошибок связано с неумением реализовать ДП твёрдости-мягкости, нарушением синтагматических законов сочетаемости звуковых единиц.

Последовательная система формирования навыков произношения твердых и мягких согласных недостаточно используется в учебниках русского языка для дагестанской национальной школы, в методических пособиях и учебниках русского языка для национальной школы

Необходимость практического усвоения твердых и мягких согласных, обусловливаемых ими синтагматических законов для формирования продуктивного лезгинско-русского двуязычия, неразработанность данной проблемы послужили основанием выбора темы диссертационного исследования "Методика обучения произношению твёрдых и мягких согласных русского языка в начальных классах лезгинской школы". Разработка данной проблемы является как бы выполнением социального заказа. Работники народного образования и учителя лезгинских школ, методисты, авторы учебников просят подготовить методическое пособие по обучению произношению твердых и мягких согласных, так как почти все произносительные ошибки учащихся обусловливаются неумением реализовать в речи ДП мягкости-твердости согласных

Объектом исследования послужили русская речь учащихся ¡-IV классов лезгинских школ, особенности формирования у них произносительных навыков Особое внимание уделяется исследованию лингвистической природы твердых и мягких согласных, их восприятию и воспроизведению в потоке ре-

чи, выявлению трудностей произношения отдельных согласных, устойчивости и типичности произносительных ошибок.

Предмет исследования — ингвометодическая природа твердых и мягких согласных, характер ее использования в процессе формирования произносительных навыков у учащихся лезгинских школ

Цель исследования На основе сопоставительно-типолигического анализа фонолого-фонетических систем контактирующих языков выявить лингво-дидактическую природу твёрдых и мягких согласных русского языка, определить сходства и различия между твердыми и мягкими согласными русского языка и согласными лезгинского языка, потенциально возможные виды межъязыковой интерференции в русской речи учащихся, разработать научно обоснованную методическую систему обучения произношению твердых и мягких согласных в начальных классах лезгинской школы

Рабочая гипотеза Подготовка методики обучения произношению твердых и мягких согласных с учетом трудностей произношения, устойчивости и типичности произносительных ошибок будут эффективными, если исследование провести на комплексной основе, что предполагает

- изучение фонетико-фонологической природы твердых и мягких согласных русского языка в лингводидактических целях,

- проведение сопоставительно-ипологического анализа твердых-мягких согласных русского языка с согласными лезгинского языка для определения сходств и различий между звуковыми системами контактирующих языков в учебных целях и выявление потенциально возможной межъязыковой звуковой интерференции в русской речи учащихся начальных классов,

- последовательное изучение русского произношения учащихся начальных классов, выявление закономерностей восприятия и воспроизведения твердых и мягких согласных в различных фонетических позициях,

- на основе результатов констатирующего и обучающего экспериментов выявления трудностей произношения твердых и мягких согласных, устойчивости и типичности фонетических и фонологических ошибок,

- разработку научно обоснованной методики формирования навыков произношения твердых и мягких согласных и проверка ее эффективности путем проведения контролирующего эксперимента

Задачи исследования:

1 Изучить фонетико-фонологическую природу твердых и мягких согласных в учебных целях

2 Провести сопоставительно-типологический анализа консонантизма контактирующих языков, выявить сходства и различия между твердыми и мягкими русского языка и согласными лезгинского языка, определить потенциально возможные виды межъязыковой звуковой интерференции

3 Выявить закономерности восприятия и произношения твердых и мягких согласных русского языка, типичность и устойчивость произносительных ошибок с учетом артикуляционно-акустических признаков, синтагматических законов реализации фонем

4 Использовав статистические данные анализа материалов второго этапа констатирующего эксперимента, выявить степень трудности произношения каждого твердого и мягкого согласного в различных фонетических позициях, устойчивости и типичности произносительных ошибок

5. Разработать научно обоснованную методику обучения произношению твердых и мягких согласных и определить ее эффективность

Методологическую основу исследования составили данные теории познания объективной действительности, языка и речи, особенности восприятия и воспроизведения звуков неродного языка, результаты исследования фонетической и фонологической природы твёрдых и мягких согласных, труды по фонетике и фонологии русского и лезгинского языков, методике и психологии первоначального обучения родному и неродному языкам, формированию национально-русского двуязычия в раннем детском возрасте.

При разработке данной проблемы были использованы следующие методы исследования:

- лингвистический (изучение лингвистической природы твердых и мягких согласных русского языка, сопоставление их с согласными лезгинского языка, выявление сходств и различий между консонантизмами контактирующих языков),

- социолингвистический (изучение социолингвистических факторов, способствующих формированию русского произношения, функций русского и лезгинского языков, взаимовлияние звуковых систем контактирующих языков и их использование в учебных целях),

- психолого-педагогический эксперимент

а) констатирующий эксперимент первого этапа для выявления закономерностей восприятия и воспроизведения твердых и мягких согласных, ошибок в произношении и их причин,

б) эксперимент второго этапа с целью определения степени трудности восприятия и произношения твердых и мягких согласных, устойчивости и типичности фонетических и фонологических ошибок,

- обучающий эксперимент для формирования навыков произношения твердых и мягких согласных в различных фонетических позициях,

- контролирующий эксперимент для выявления эффективности разработанной нами методической системы обучения произношению твердых и мягких согласных

- статистические для выявления процентных данных трудностей произношения, степени устойчивости и типичности фонетических и фонологических ошибок в произношении отдельных согласных и коррелятивных пар

Экспериментальное исследование проводилось в 2002-2006 годах в Кур-кентской СШ № 1 и Алкадарской СШ РД

На защиту выносятся следующие положения:

1 Сопоставительное и лингводидактическое изучение консонантизма контактирующих языков позволило выявить лингвистическую природу твердых и мягких согласных русского языка, использовать ее в дидактических целях Для системы согласных лезгинского языка не характерен ДП твердости-мягкости, в ней нет ни твердых, ни мягких согласных

2 Ошибки в произношения твердых и мягких согласных в русской речи учащихся 1-ГУ классов обусловливаются различиями между артикуляционными базами контактирующих языков Наиболее существенными факторами межъязыковой звуковой интерференции является отсутствие твердых и мягких согласных в лезгинском языке, существенные различия в синтагматических законах контактирующих языков, в результате чего первоначальное произношение русских звуков должно иметь место отсутствия фонологической оппозиции твердости-мягкости согласных, нарушение законов их сочетаемости, неоднородности гласных

3 Закономерности восприятия и воспроизведения согласных и гласных вытекают из специфики звуковой сисгемы лезгинского языка, отсутствия русской речевой среды. Нами обосновано, что произносительные навыки формируются легче и качественнее в начальный период обучения русскому языку как неродному

4 Основные трудности практического усвоения ДП твердости-мягкости согласных и все виды межъязыковой звуковой интерференции квалифицируются как нарушения произносительных норм русского языка, обусловливаемые межъязыковой и внутриязыковой интерференцией

5 На основе комплексного использования трудностей восприятия и воспроизведения твердых и мягких согласных, устойчивости ошибок, частотности звуков и фонетических позиций в современном русском литературном языке были определены типичность и устойчивость ошибок в произношении твердых и мягких согласных, их место в шкале нарушения орфоэпических норм

Научная новизна:

- всестороннее исследование лингводидактической природы твердых и мягких согласных, парадигматических и синтагматических законов, их использование в учебных целях позволили разработать лингвистические основы обучения произношению твердых и мягких согласных,

- определены сходства и различия между твердыми-мягкими русского языка и согласными лезгинского языка, на их основе - все виды межъязыковой и внутриязыковой звуковой интерференции,

- выявлены закономерности восприятия и воспроизведения твердых и мягких согласных с учетом фонетических позиций их функционирования,

- по результатам экспериментальных исследований и их статистической обработки определены трудности произношения твердых и мягких согласных в различных фонетических позициях, устойчивость и типичность фонетических и фонологических ошибок,

- разработана методика формирования навыков произношения твердых и мягких согласных в различных фонетических позициях, эффективность, которая определена по результатам контролирующего эксперимента

Теоретическое значение диссертационного исследования состоит в том, что разработана специальная методика исследования трудностей произношения, устойчивости и типичности ошибок с учетом частотности звуков и фонетических позиций, предложены методические рекомендации и система упражнений по формированию навыков произношения Результаты исследования могут быть введены в научный оборот при сопоставительно-типологическом изучении зву-

ковых систем неродственных языков, разработке методической системы обучения произношению неродного языка

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы учителями начальных классов при обучении учащихся произношению русского языка, составителями программ, учебников русского языка для национальных школ, методических пособий, спецкурсов по методике русского языка как неродного Методические рекомендации и система упражнений внедрены в практику обучения русскому произношению в начальных классах

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования были обсуждены на методических объединениях учителей начальных классов Куркентской № 1 и Алкадарской средних школ Сулейман-Стальского района РД, доложены соискателем на межвузовских и региональных научно-практических конференциях (Махачкала, 2002-2005 гг, Дербент,2005 г) Методические рекомендации внедрены в практику обучения русскому произношению учащихся начальных классов лезгинских школ По теме диссертации опубликовано восемь статей

Основное содержание диссертации

Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения Содержит 194 с текста, 26 таблиц, 22 рисунка (профили твердых и мягких согласных) После каждой главы даются конкретные выводы

В I главе «Лингвистические основы обучения учащихся-лезгин произношению твердых и мягких согласных русского языка» изложены результаты исследования артикуляционно-акустической природы твердых и мягких согласных их сопоставление с согласными лезгинского языка, правила сочетаемости звуковых единиц в контактирующих языках, приводится подробная характеристика основных оттенков фонем с использованием рентгенограмм и особенностей их образования Лингвистические исследования целиком и полностью подчинены дидактическим целям

Характерной особенностью системы согласных русского языка является их противопоставленность по ДП твердости и мягкости, имеющая фонологическое значение Лингвистическая и артикуляционно-акустическая природа твердых и мягких согласных современного русского литературного языка очень сложна Твердость-мягкость образует взаимоисключающие оппозиции, она не является дополнительной артикуляцией Эти различия хорошо видны на рентгенограммах Корреляция твердости-мягкости не характерна для лезгинского языка следовательно, не имеет фонологического значения, а "для русской же фонетики - это обязательный момент звукового строя, это основа фонологической системы" 1 При всех одинаковых признаках одна фонема отличается от другой наличием или отсутствием твердости или мягкости

' Реформатский А А О некоторых трудностях обучения произношению// Русский язык для студентов-иностранцев -М, 1961 С - 10

Фонологическая и артикуляционная сущность твердых и мягких согласных русского языка очень сложна. В разных звуках она проявляется по-разному В русской фонологической и фонетической литературе изучению данной проблемы посвящены труды А А Потсбни, И А Бодуэна де Куртене, О Брока, В А Богородицкош, ЛВЩербы, А А Реформатского, ЛРЗиндера, ЛВБондарко, Л А.Вербицкой, Н И Дукельского, Н И Жинкина и др Результаты исследований указанных авторов использованы нами при разработке лингвистических основ обучения произношению твердых и мягких согласных

В методике обучения русскому произношению существует мнение о том, что мягкость артикуляционно образуется путем дополнительного подъема средней спинки языка к твердому небу, а твердость характеризуется отсутствием дополнительной среднеязычной артикуляции Однако специальное изучение артикуляции мягких и твердых согласных доказывает совершенно иное Н С Трубецкой подчеркивал, что "непалатализованный согласный в русском языке является веляризованным"- Следовательно, мягкость согласных не является дополнительной артикуляцией Таким образом,"формула замкнутой корреляции русских "твердых" и "мягких" согласных не просто "а - а±1", а "а+т - а±п"' В данном случае, чтобы получить мягкий согласный, сначала нужно отнять артикуляцию твердости, затем добавить артикуляцию мягкости и, наоборот, для образования твердого согласного

Природа мягкости-твердости разных согласных носит неодинаковый характер Исследователи приходят к выводу, что в спектрах смычных согласных, кроме [д'] и [т'], не наблюдаются различия между парными твердыми и мягкими согласными При вычленении из слов как мягкие, так и твердые воспринимаются совершенно одинаково, те как твердые Следовательно, твердость-мягкость обусловливается характером переходных процессов Восприятие смычных согласных [п'], [б'], [м'], [н1], [к'], [г'] как мягких обусловлено [1]-образным переходом к следующему согласному, что очень важно учитывать при постановке произношения в национальной аудитории

Из 14 пар твердых-мягких согласных противопоставление в спектральной картине имеется в 8 парах а именно [ф-ф", в-в, т-т', д -д', с-с', з-з', л-л', р -р'], а в спектрах остальных шести пар [п-п', б-б', м-м', н-н', к-к'. г-г'], закономерные различия не обнаруживаются "Наиболее общим различием между твердыми и мягкими согласными являются переходные процессы"4 В этой связи проф В В Иванов пишет "При обучении русской фонетике в национальной аудитории необходимо дать представление о системе согласных, о ее главных определяющих чертах - твердых и мягких, глухих и звонких, о влиянии их на качество соседних гласных Вместе с тем, необходимо показать, каким образом согласные сочетаются с гласными и согласными, образуя тем самым специфическую структуру русского языка в области фонетики Необходимо подчеркнуть, что система

2 Тр>бецкой НС Основы фипопогии - М 1960- С 60

' Реформатский А А Из истории отечественной фонологии -М 1970-С 499

4 Зиндер, Бондарю, Вербицкая Вопросы фонетики Уч зал ЛГУ им А А Жданова.-Л 1964-С 36

гласных находится на службе согласных, т.е. помогает сошасным осуществлять необходимую коммуникативную роль языка как средства общения"'.

По наличию или отсутствию палатализации согласные лезгинского языка занимают промежуточное положение между твердыми и мягкими согласными русского языка. В позиции перед гласными непереднего ряда [а, у, о] они по своим артикулянионно-акустическим признакам близки к твёрдым согласным, а перед [и, е] - к мягким. Согласные [ц, ш, ж] в лезгинском языке по сравнению с другими согласными более палатализованы (см. табл. 1).

_____ __Таблица 1

1 Твер- рус.яз п б м ф т л н 1 с 3 Л; 0 К г X 1 11 III ж

1 дые лезг.. п б м ф т д н! с : 3 л^ р к г! х!

I Мяг- рус.яз п б м ф т п н с. 3 Л. Р. к г X 1 III ч й

| кие лезг. Ц! ш ж и

! П/мяг. лезг. 1Ц_ ч

Сходства между согласными контактирующих языков являются лишь кажущимися. В потоке речи звуки видоизменяются. Изменения зги зависят от парадигматических и синтагматических законов языка. Сопоставление целесообразно проводить по группам с учетом места образования; 1) губно-губные, 2) губно-зубные, 3) переднеязычные, 4) среднеязычные, 5) заднеязычные. Для анализа и сопоставления используются рентгенограммы твердых и мягких согласных русского языка.

Противопоставленные по твердости-мягкости [п-п', б-б'] имеются только в русском языке. В лезгинском языке [п-6] могут быть характеризованы как обладающие позиционной твердостью-мягкостью. Особенностью [и] в лезгинском языке является придыхание и слабая смычка (см. рис. ]).

Рис. !. Согласные русского языка. - [л} - [п']

Артикуляция [ф] в лезгинском языке сходна с артикуляцией твердого согласного русского языка [ф]. В русском языке мягкие согласные [ф'-в'] отличаются от твёрдых тем, что при их образовании язык продвигается вперёд, средняя его часть приподнимается к твёрдому нёбу, губы раскрываются несколько шире, чем при [ф-в].

В лезгинском языке согласный [в] характеризуется как губно-губной щелевой звонкий, в конце слова и перед глухими шумными не оглушается.

Сонанты |л-л'] С учётом положения языка русское [л] называют ложкообразным. При образовании мягкого [л'] кончик языка поднят несколько выше и

"" Иванов В.В. Фонетика и фонологая современного русского литературного языка I. Фонетика и фонологическая система русского языка в сё определяющих чертах. // Рус. яз. в нац. шк. - № 3. 1972 - С. 17,

упирается в альвеолы Выпуклая передняя часть спинки языка образует смычку над альвеолами верхних резцов с участком твердого неба Передняя и средняя части спинки языка высоко поднимаются к твердому нёбу

В лезгинском языке твердость [л] фонологического значения не имеет По подъему средней спинки языка занимает промежуточное положение между [л-л'] русского языка (рис 2)

В диссертации приводятся рентгенограммы всех гласных и согласных В системе согласных русского языка имеется специфический долгий мягкий согласный [ ш'] Он имеет сложную артикуляцию При образовании [ ш1] в русском языке средняя спинка языка высоко поднимается к твердому небу, следовательно, он палатализован и образует двухфокусную щель между небом и передней и средней частями языка В связи с отсутствием прогиба в средней части языка двухфокусность щели выражена в значительно меньшей степени, чем при [ш] Фонема [ ш'] обладает нефонологической мягкостью

В лезгинском языке аналогичного согласного нет Он для билингвов является самым трудным согласным, его учащиеся заменяют недолгим мягким [ш']

В отличие от русского языка, кроме сопоставленных, в лезгинском языке имеются специфические глубокозаднеязычные согласные трех типов, которые вовсе не характерны для русского языка 1) увулярные [хь-къ-кь-х-], 2) ларин-гальные [ъ-гь], 3) фарингальные [гь] Мы их артикуляции не описываем, так как в русском языке нет согласных, с которыми их можно было сопоставлять

Составной частью лиш вистических основ обучения произношению твердых и мягких согласных является правила сочетаемости звуковых единиц Проблемой сочоаемосш звуковых единиц давно занимаются лингвисты (А Мейе, А Соболевский, Н Трубецкой, В Трнка, В Шеворошкин, М Панов и др ) Однако в методике обучения произношению данный вопрос до сих пор не изучен, не смотря на то, что причинами многих фонетических и фонологических ошибок билингвов являются именно различия в сочетаемости звуковых единиц контактирующих языков

Синтагматические законы фонетических единиц русского и лезгинского языков существенно различаются Сочетания звуков, не характерные для родного языка билингва, являются труднопроизносимыми "Правила сочетаемости накладывают на каждый язык особый отпечаток Они характеризуют язык в не меньшей мере, чем фонемный состав"6

6 Трубецкой Н С Указ соч - С 281

Рис 2 Согласные русского языка [л]- [л']

Мы выявили звукосочетания, общие для контактирующих языков и специфические для русского и выделили из них наиболее трудные для учахцихся-лезгин Гласные [а, о, э, у, и] в зависимости от соседних твердых или мягких видоизменяются по месту образования После твердых согласных гласные по месту образования становятся задними Именно поэтому [и] переходит в [ы], например под ивой [пад-ывъй], с икрой [с-ыкрой] После мягких согласных гласные становятся передними, в начале образования приобретают призвук [и] мясо [м'асъ] села [с'оль], люк [л'ук] В лезгинском языке гласные сочетаются со всеми согласными одинаково, они являются однородными, а в русском - неоднородными Сопоставление звукосочетаний "согласный + гласный" в русском и лезгинских языках можно показать в виде следующей таблицы 2

Таблгша 2

соч те согл в русск яз

___1а _.„+__

! ± Ь" ' +

ш +

влезгяз соч. »яг. согл. в русск. Я } влек.я! I

+ ~ а - +

- Го + !

- Гэ + +

+ .... У.... + -

- Г и + +

Из десяти сочетаний сошасных с гласными в русском языке реализуются все десять, а в лезгинском - всего четыре Следовательно, шесть сочетаний согласных с гласными являются трудными для учащихся-лезгин Хотя в лезгинском языке нет ни твердых, ни мягких согласных, они в определенных фонетических позициях могут смягчаться Перед гласным [и] артикуляция согласных лезгинского языка в определенной степени близка к мягким согласным русского языка, а перед [а], [у] - к твердым, перед глоттизованными гласными [аь], [уь] согласные произносятся с гортанным оттенком

Твердость-мягкость может быть самостоятельная и ассимилятивная Ассимилятивная мягкость является обусловленной, зависимой, поэтому не имеет фонологическою значения Она обусловливается специфическими синтагматическими законами

Анализ социолингвистических факторов и подробное изучение сочетаемости твердых и мягких согласных в различных фонетических позициях показывают, что в современном русском литературном языке сосуществуют различные варианты произношения Ранее действовавшие нормы старого московского произношения постепенно утрачиваются русским литературным языком В нем функционируют допустимые варианты произношения сочетаний твердых и мягких согласных Во многих случаях ассимилятивная мягкость выходит из употребления Удобопроизносимыми оказались сочетания согласных, состоящих или только из твердых, или только из мягких Наглядным показателем характера межъязыковой звуковой интерференции являются русские заимствования в лезгинском языке В заимствованных словах твердые и мягкие согласные заменяются согласными лезгинского языка

Лишвисгические основы позволят прогнозировать потенциально возможные виды межъязыковой звуковой интерференции

Во II главе «.Ошибки учащихся J-IV классов лезгинской школы в произношении твердых и мягких согласных» анализируются типичные и устойчивые ошибки учащихся в произношении твердых и мягких согласных в различных фонетических позициях, раскрываются их причины Дня изучения данной проблемы была разработана специальная методика исследования В течение трех лет проводилось наблюдение над устной и письменной речью учащихся Это позволило выявить типичные ошибки и их причины в речи билингвов

Во 2-4 классах были проведены диктанты по специально отобранным текстам Первоклассники еще не умели писать под диктовку Они повторяли слова и небольшие предложения за учителем Для последующего анализа произношение записывалось на магнитную пленку Такая работа позволяет проверять, как дети воспринимают устную речь

При проверке воспроизведения твердых и мягких согласных были предложены тексты для чтения и пересказа Чтение и пересказ одних и lex же текстов позволяет проверять влияние зрительного восприятия текста на произношение и сопоставить ее с устной речью

Результаты изучения собранною материала показывают, что одни произносительные ошибки являются устойчивыми, другие - легко преодолеваются Один и тот же звук в одних позициях воспринимается и усваивается легче, в других - труднее В связи с этим мы провели вторичные специальные экспериментальные работы в целях выявления устойчивости и типичности фонетических и фонологических ошибок (см Ш гл)

Трудными для учащихся оказались твердые согласные перед [ы], мягкие согласные перед гласными непереднего ряда [а],[о],[у], перед согласными (неассимилятивная мягкость), в конце слова, твердые согласные [ц],[ш],[ж] Наиболее трудным оказался мягкий согласный [ ш'] во всех позициях Если в начальных классах несформировать произношение согласного [ ш'], билингвы вовсе не усваивают его

При взаимодействии двух звуковых систем в сознании билингвов восприятие и воспроизведение звуков, не характерных для родного языка, с психофизиологической стороны представляет собой очень сложный процесс, так как слух и артикуляция каждого человека привыкает к звукам и звукосочетаниям родного языка Как отмечает Н И Жинкин, "это видно хотя бы из того общеизвестного факта, что механизмы речи на разных языках складываются прижизненно"7 Дети вместо звуков русского языка произносят звуки родного языка У учащихся начальных классов, в отличие от старшеклассников (продвинутый этап обучения), слух и артикуляция еще не укрепились, они не сложились "прижизненно", являются послушными и эластичными "До Ю-12-летнего возраста ребенок специалист в овладении речью В этом возрасте он может учиться двум или трем языкам так же легко, как одному"8

7 Жинкин Н И Механизмы речи-М , 1958 -С 38

8 Уайлер П Лам ар Речь и мозговые механизмы Пер с англ С И Кайдаровой и ИМ Тонконогого Подред члкорр АМН СССР, проф -Л Медицина. 1954-С 216-217

Следовательно, восприятие нового звука происходит путем сравнения с имеющимися у учащихся звуками родного языка, звуковыми образами Сравниваются с наиболее близким к новому звуку звуком родного языка Эталонами сравнения у детей являются звуки родного языка Поэтому учащиеся-лезгины замечают не все артикуляционные признаки звуков русского языка, в первую очередь твердость-мягкость

В начальном периоде обучения ученик не может отличить твердый от мягкого Новый звук слышит он "по-своему" в зависимости от сложившейся у fiero системы временных связей "Фонологическая система любого языка, - подчеркивал Н С Трубецкой, - является как бы ситом, через которое просеивается все сказанное Слушая чужую речь, мы при анализе слышимого непроизвольно используем привычное нам "фонологическое си го" своего родного языка А поскольку наше "сито" оказывается неподходящим для чужого языка, постольку возникают и многочисленные ошибки, недоразумения Звуки чужого языка получают у нас неверную фонологическую интерпретацию, так как они пропускаются через "фонологическое сито" нашего родного языка"9, у билингвов вместо твердого и мягкого получается какой-то средний звук

Трудности практического усвоение твердых и мягких согласных связаны, во-первых, с отсутствием корреляции твердости-мягкости в лезгинском языке, во-вторых, сложностью данной артикуляции в самом русском языке, ее взаимоисключающим характером Они зависят от фонетической позиции, от артикуляци-онно-акустических особенностей образования согласных, в первую очередь, от места образования, от соседних звуков, сочетающихся с ними В этой связи для анализа ошибок, как и для сопоставительной характеристики, мы выделяем гри позиции 1) перед гласными, 2) перед согласными, 3) в конце слова

Данный ДП образует основу фонологической системы русского языка Около 80% произносительных ошибок обусловливаются межъязыковой звуковой интерференцией и сложным характером артикуляционно-акустических особенностей твердых и мягких согласных

Фонетико-фонологическая интерференция в русской речи билингвов в парадигматическом и синтагматическом аспектах является закономерным отклонением от произносительных норм твердых и мягких согласных Все нарушения произносительных норм мы обобщили в четырех видах интерференции 1) недодифферен-циация фонем (стал-сталь) —> (стал) Фонемный репертуар русского языка на данном участке фонологической системы шире, чем в лезгинском языке, 2) сверхдифференциация - результат перенесения фонемных различий лезгинского языка в русский язык 3) субституция - отожествление близких, но не тождественных фонем контактирующих языков [шыл'и] ->[ш'или], [жыл] ->[ж'ил], 4) реинтерпрета-ция или переразложение ДП фонем вторичной системы на отдельные звуки [ап'ат'] —> [апйат], [аб'азън] —> [абйазан]

Произносительные ошибки, их устойчивость зависят не только от артикуляционно-акустических особенностей звуков, но и от фонетической позиции их

' Трубецкой Н С Указ соч - С 59

функционирования Перед гласными непереднего ряда [а-о-у] мягкие согласные заменяются твердыми или полумягкими пять [пат], любит [лубит], вёл [вол]

Мягкие губные перед гласными непереднего ряда заменяются бифонематиче-ским сочетанием пять [пйат], обязан о[бй]язан Под влиянием родного языка среднеязычная артикуляция мягких согласных заменяется доступным для билингвов среднеязычным щелевым [й] Другой причиной такой замены следует считать [ ]-образный переход мягкого губного к следующему гласному

Типичной и устойчивой ошибкой в произношении твердых является положение перед [ы] В данной позиции [ы] заменяется гласным [и], а твердый согласный - мягким В лезгинском языке нет звука [ы] и твердых согласных, а в русском [ы] является результатом влияния твердых согласных на [и] После определенной тренировки в зависимости от фонетической позиции билингвы начинают заменять [ы] дифтонгами [ый] или [ыу] мыло [мыйла], было [быуло]

Перед гласными непереднего ряда наиболее трудными для билингвов являются произношение мягких губных согласных [п'],[б'],[ф'],[в'],[м'] Учащиеся заменяют их звукосочетанием [пй] или твердым согласным Основной причиной указанного вида интерференции является отдаленность губной и среднеязычной артикуляции друг от друга и различия синтагматических законов контактирующих языков Эти ошибки являются устойчивыми, но не типичными, так как слов с указанными звукосочетаниями в русском языке мало

По сравнению с другими согласными навыки произношения мягких щелевых [с'] и [з'] формируются сравнительно легче Видимо, это объясняется близостью среднеязычной и переднеязычной артикуляций, их совмещение особых трудностей не представляет Кроме того, артикуляции твердых и мягких свистящих четко противопоставлены в спектрах "видимой речи" В этой же позиции мягкий [н'] заменяется твердым даль[на]я поездка, си[но]е платье, вчераш[на]я работа В лезгинском языке [н] является более задним по сравнению с русскими [н-н'] Такая артикуляция оказывает отрицательное влияние на формирование навыка произношения

С большими трудностями связано формирование навыков произношения [л-л'], [р-р'] Эти ошибки являются устойчивыми Согласные [л-л'] заменяются билингвами твердым [л] Основными причинами смешения твердых и мягких согласных является межъязыковая интерференция Характерной особенностью мягкого [л'] является то, что он реализуется во всех фонетических позициях, не подвергается ассимиляции по твердости-мягкости Основными причинами неразличения [л-л'], замены их звуком родного языка следует считать межъязыковую интерференцию и сложность самой артикуляции этих звуков По частотности конечных мягких согласных [л'] занимает второе место. В современном русском литературном языке слов с конечным мягким [л'] 1341, с твердым конечным [л] 583 слова Для русских [л-л'] характерна сложная взаимоисключающая артикуляция Согласный лезгинского языка [л] не сходен с твердым, согласным русского языка

В русском языке согласные [ц-ш-ж] обладают нефонологической твердостью Дети произносят их мягко Причиной такой субституции является межъязыковая и графическая интерференция Наиболее устойчивой ошибкой оказалась замена

[ ш'] недолгим полумягким [ш], хотя она не очень типична В словарном минимуме слов с [ ш'] в конце всего 5 Поэтому не вырабатывается навык

Формирование навыка произношения мягких согласных в конце слова является трудной для билингвов Из 14 твердых-мягких согласных, реализуемых в конце слова, наиболее трудными оказались [л'], [р'] и губные мягкие Учащиеся [п'-ф'-в'-м'] заменяют твердыми Это, видимо, объясняется тем, что твердость-мягкость губных согласных в конце слова не имеет фонолот ического значения, кроме одной пары - [кроф-кроф'], они малочастотны, в современном русском литературном языке всего 85 слов с конечными мягкими [п'-ф'-м'] К указанным факторам следует добавить и то, что конечные губные очень часто и сами носители русского языка произносят твердо В современном русском литературном языке произношение конечных мягких губных согласных твердо следует считать живым фонетическим процессом Он характерен для славянских языков Результаты социолингвистических исследований свидетельствуют о том, что этот процесс является живым и для русского языка "Тенденция к утрате мягкости конечными губными должна быть признана весьма продуктивной для русского языка"10 Однако в русском языке пока еще произношение твердых вместо мягких губных считается грубой орфоэпической ошибкой

Одной из основных причин несформированности навыков произношения мягких губных согласных в конце слова следует считать невысокую частотность указанных согласных в данной фонетической позиции В современном русском литературном языке слов с конечными мягкими губными согласными очень мало с [п'] - 45 слов (орфографически с бь -19, с пь - 26), с [ф'] - 29 (орфографически с вь - 27, с фь - 2), с [м'] - 111 слов Это создает определенные трудности в подборе дидактического материала для упражнений и огработки артикуляций звуков

Дрожащий [р*] в конце слова является одним из трудных согласных для лезгин В современном русском литературном языке с [р'] в ауслауте реализуется в 210 словах, [р] - в 1855 лексемах Мягкий [р'] заменяется парным твердым Смешение [р] и [р'] в конце слова является устойчивой ошибкой Она обусловливается трудностью артикуляции [р']

В современном русском литературном языке перед согласными реализуются всего 7 мягких согласных Они заменяются билингвами твердыми или полумягкими Кроме [л'], все остальные мягкие согласные [т'-д'-с'-з'-н'-р'] в данной позиции являются малочастотными, что следует считать основной причиной несформированности навыков произношения В словарном минимуме слов с указанными звукосочетаниями очень мало

В большинстве случаев ассимилятивная мж кость не соблюдается билингвами, нарушаются нормы произношения обоих согласных, мягкие согласные произносятся твердо ко[ст]и, ба[нт]ик, су[д]ба, бо[р]ба Консонантные сочетания с допустимыми вариантами не подвергаются анализу, те здесь возможно твердое и мягкое произношение

"' Фонетика современного русского литературного языка. Социолингвистическое исследование - М 1968 -С 200

В III главе «Трудности произношения твердых и мягких согласных, устойчивость и типичность ошибок в речи учащихся 1-1V классов» приводятся экспериментальные и статистические данные о трудностях произношения каждого звука, типичности и устойчивости ошибок и их причинах

Определение устойчивости и типичности ошибок занимает особое место в разработке научно обоснованной методики формирования произносительных навыков В этой связи мы разработали специальную методику исследования Полученные нами результаты исследований успешно могут быть использованы при составлении программ и учебников русского языка для начальных классов дагестанской национальной школы, при первоначальном обучении русскому языку учащихся-дагестанцев

Для проведения экспериментальной проверки были отобраны слова с мягкими согласными перед гласными [а-о-у], перед согласными (неассимилятивная мягкость), в конце слова 8 согласных, 15 твердых согласных перед [ы] В каждой фонетической позиции мягкий согласный повторяется по два раза. Согласных [ri], [б'], [ф'], [р1], [м'] перед согласными не было в словарном минимуме I-IV классов В этой позиции встречается всего семь мягких согласных Не представлены перед [у] мягкие согласные [м'] и [д'] Поэтому проверке подвергались следующие согласные 1) перед [а], [о] 12 мягких согласных [п'], [б1], [ф'], [в'], [м'], [н'], [л'], [р'], [т'], [д'], [с'], [з'], (12x2x2=48 звукопроизношений с каждым согласным по два слова), 2) перед [у] 10 (10x2=20), 3) перед согласными 7 мягких согласных (7x2=14), 4) в конце слова 8 согласных (8x2=16), 5) твердые согласные перед [ы] (15x2=30), 6) мягкий долгий [ ш'] в семи позициях перед гласными [а],[о],[у],[и],[е], (1x2x5=10), в конце слова (2x1=2), перед согласными (2x1=2)

Всего в экспериментальных материалах было заложено 142 звукопроиз-ношения в 18 фонетических позициях 48+20+16+14+30+14=142 Каждый ученик произносил и записывал под диктовку по 142 слова с проверяемыми звуками в различных фонетических позициях Из них в произношении мягких согласных в семи фонетических позициях 8330 (98x85 =8330), долгого мягкого [ ш'З - 1190 (14x85=1190), твердых согласных перед [ы] - 2550 (30x85=2550) Количество и процент ошибок по каждому звуку в соответствующих классах (1-4) определяется от указанных словопроизношений

Экспериментом было охвачено 85 учащихся двух школ Итого проанализировано 12070 звукопроизношений (142x85=12070) Для всех классов были предложены одни и те же слова из словарного минимума Произношение учащихся записывалось на магнитную пленку и анализировалось

Трудным оказалось произношение мягких согласных перед согласными и в конце слова В этих позициях реализуются не все мягкие согласные (см табл 3)

звуки п' Ф' т' д' с' з' н' л' Р' итого !

перед ош 16 18 22 I-24- 70 22 38 40 192

согл. % 40 45 65 65 95 100 68,6 (

в конце ' ош 38 40 8 26 24 38 П34 208 ]

слова % 95 100 20 65 60 95 95 74,2 :

При определении типичности были использованы и данные о час тотности звуков. В таблице 4 приведены обобщенные данные о трудностях произношения перед гласными [а], [о], [у], перед согласными, в конце слова в соответствующих классах. Количественные показатели ошибок зависят и от социолингвистических факторов: наличие русскоязычной среды, функции родного и русского языков в определенном регионе, семейных условий и особенностей использования языков (родного и русского). Статистические данные о трудности произношения звуков, типичности и устойчивости ошибок приведены в 4 таблицах диссертации.

Таблица 4

Звуки показатели Ошибки в произн мягких согласных:

OIU 1 класс 2 класс 3 класс 4 класс всего

п' .........к-во ....... 84 8? 74. 74 78.5......

............% .... 59 5 51 3 46 3 46 ? 49.1

б' к-во 36 38 38 36 37

% 30 31.7 31.7 30 30.8

ф' к-во 86 80 ___________74 JSL_________ .....77,5

% 53.75 50 46.3 43.7 48.4

в' к-во 40 43 38 ................3.4................... 38.7

% 33.3 35.8 31.7 28.3 32.7

м' 1 к-во 22 24 28. 20 2.2,5 _

% 27.5 ............30............... 35 25 29.4

г' к-ва 70 1 59 64 70 65.7

% 35 29.5 32 43.7 35

д' к-во 63 52 52 54 55.3

% 39.4 32.5 32.5 35 34.8

с' к-во ...... 95...... ...............86 ......... ........72 _ 68 80.2

% 47.5 43 36 34 40.1

3' к-во 67 50 60 54 57.2.

% 42 31,3.. 37,5 37.7 37.1

н' к-во 85 85 85 78 83.2

% 42.5 . 42,5......- 42,5 39 41.6

л' К-ВО 108 Г 112.. ... . 11.2 100 108

% 54 56 56 50 54

р' к-во 109 104........... 104 104 i 105.2

% 54.5 52 52 52 ! 52.6

Итого к-во 790 ....... .._......848...... 872 762 : 67.5.......|

% _ .. 47 ........... 47.7 49.6 43,4 ! 40.5

Для определения процента устойчивости достаточно найти процентное отношение ошибок учащихся I и IV классов. Чем меньше данная величина, тем устойчивее ошибка (см. табл. 5).

Таблица 5

Фонетическая Мягкие согласные перед звуками в конце

позиция а о > CHI IdCH слова

\ Средн.% ошибок 25,1 33,2 37,4 (lO.X 71,2 |

II М/п звука по трудности 5 4 •1 j 2 1

18

Устойчивость ошибок во всех позициях показана в таблице 6 Таблица 6

1— i Фонетическая по- Мягкие согласные перед звуками " " | в конце 1

ij зиция а о ; у Согласи слова а _____5

' Средн.% oui |« фонепипозиции | М/п по устойчив, oui. 27,921,2=1,4 35,5 26,6=1,3 1 34,8 36,6—0,95 68,6 65=1,1 5 4 1 1 ' 3 687,8=1,1 ' I пт1

В позиции перед гласным [у] учащиеся четвертого класса допустили больше ошибок, чем первоклассники Видимо, это обусловливается тем, что первоклассники воспринимали устное произношение диктора, а четвероклассники читали письменные тексты, у них не были выработаны навыки произношения

В произношении одного и того же мягкого согласного в одной позиции допускается больше ошибок, в другой сравнительно меньше Выяснение этих данных позволит дифференцированно подходить к отработке каждого звука и фонетической позиции,

Причиной большого количества ошибок в произношении [ш],[ж],[ц] следует считать и то, что в русской графике твердость ш и ж не обозначается буквой ы, а твердость ц - непоследовательно Учащиеся-лезгины, в основном, русским языком овладевают через книжно-письменную речь Следовательно, необозначение твердости буквой ы влияет на формирование произносительных навыков детей Кроме того, билингвы не опасаются быгь непонятыми, так как твердость указанных согласных не имеет фонологического значения

По трудности произношения и устойчивости ошибок твердые согласные перед [ы] образуют следующие пары (по убывающей трудности и устойчивости) [ш-ж], [ж-ш], [ц-ц], [м-б], [ф-м], [п-л], [в-п], [л-в], [б-ф], [з-т], [с-з], [т-д], [д-н], [н-р], [р-с] В указанных парах первый звук занимает соответствующее место по трудности, второй - по устойчивости ошибки (см табл 7)

______Табтиа 7

Труди Ш Ж Ц М ф : П I В Л О _ 3 . с т _ д и \ р | : Устойч ж ш ц б м | л I п в ф Т 3 Д н р с !

Гмпз" I--3 5 \ б 9 1Р~. 12 - 13 - ^ -15 1

Замена долгого мягкого согласного [ ш'] недолгим полумягким [ш] является одной из распространенных и устойчивых ошибок фонетического и фонологического характера Количество ошибок в произношении [ ш'], в первую очередь, зависит от специфики родного языка Процент ошибок в речи детей доходит до 100% (см табл 8)

Для определения типичных ошибок нами были использованы следующие данные I) об ошибках в произношении каждого трудного звука, 2) о трудности произношения звука, 3) об устойчивости ошибки, 4) о частотности звуков в современном русском литературном языке (табл 9) В большей степени типичность зависит от частотности звука Чем больше анализируемых звуков в речи, тем больше

ошибок в реализации дайной фонемы. Данные о частотности гласных и согласных мы взяли из работы А.М.Пешковского, в которой на основе анализа 10000 звуков определяется частотность реализации каждой фонемы".

Таблица 8

Классы Ошибки в произношение \ш'\ перед муками: В конце Все

а О У э и согл. CJlOGil го

1 80 82.4 84 80,4 78 86 88 82,7

11 74 78 80 74 70 80 80 76,6

III 72,4 74 74 72 68,8 74 74,4 72.7

IV 68.4 70 68,4 64,4 60,4 70 70 67.4

Итого 73,7 76,6 76,6 72,7 69,3 76,8 77,4 74,9 ;

Для определения типичности ошибки были использованы числовые показатели о местоположении звука по частотности, по трудности произношения, по устойчивости ошибки. Сумма всех грех числовых показателей и будет показателем устойчивости. Чем меньше данная величина, тем устойчивее ошибка.

Исследование типичности ошибок позволяет заранее предупредить и устранить наиболее распространенные ошибки, хотя не являются трудными, чтобы они не заслоняли нетипичные, но трудные и устойчивые нарушения произносительных норм. В данном случае типичность зависит больше от частотности звука и фонетической позиции звука (см. табл. 9). Ошибки в произношении трудных звуков могут быть нетипичными, если их частотность в современном русском языке невысокая.

Таблица 9

Звуки мпз по частотности Трудность Утой ч и кость ош. Сумма (индекс) мпз по типичности ошибок

п 6 6 1 19 6

п' 25 3 9 37 15

б 17 9 4 30 12

б' 26 11 2 39 17

ф............ 24 5 9 38 16

ф' 28 4 12 44 20

в 3 7 8 18 5

в' 20 11 11 42 19

м 9 4 5 18 5

м* 23 12 6 41 18

1 1 12 10 23 8

т' -v J 8 1 10 1

д 13 13 12 38 16

д' 16 9 8 33 14

с 4 1! 16 31 13

" Пешковский A.iM. Десять тысяч звуков // Методика родного языка. Лингвистика. Статистика. Поэтика-Л.: Госиздат, 1925-С. 169-170.

с' ¡1 14 6 , 10 30 | 11

3 18 10 г 11 39 ' 17 1

3' 27 7 7 41 18 1

и i 2 14 13 29 11 н

н' - 7 5 5 17 4 ¡1 ||

л ! 10 8 6 24 7 5

л' 1 11 1 4 16 '

р 8 15 14 37 15

_ 15 2 3 20 7

\ ш'1 21 1 4 26 10

ц 19 3 о 25 9

III 12 1 2 15 2

ж 22 2 1 25 9 ■

Результаты исследования вторичной экспериментальной работы имеют практическое и теоретическое значение Теоретическое значение состоит в том, что объективные данные о трудности произношения звуков, устойчивости и типичности ошибок могут быть включены в научный оборот по лингводидактике Практическое значение заключается в том, что итоги исследования могут быть использованы при составлении новых и совершенствовании действующих учебников русского языка для дагестанской национальной школы, при подготовке новых программ для начальных классов, спецкурсов по лингводидактике для национальных отделений факультетов начальных классов педагогических университетов, обучении произношению в НУ классах

ВIV главе «Система обучения произношению твердых и мягких согласных в 1-1У классах лезгинской школы» изложены методические рекомендации и система упражнений по формированию произносительных навыков твердых и мягких согласных русского языка в начальных классах лезгинской школы

Формирование русского произношения у учащихся начальных классов прямо связано с практическим усвоением твердых и мягких согласных Это объясняется тем, что твердые и мягкие согласные подчинили себе даже произносительную судьбу гласных под ударением и в безударном положении В то же время формирование навыков произношения связано с большими трудностями

В выработке произносительных навыков русской речи особое значение приобретает нормированная русская языковая среда В лезгинском регионе нет такой речевой среды В этой связи мы решили изучить социолингвистические факторы, которые могут способствовать созданию искусственной русскоязычной среды Они оказывают определенную помощь в формировании речевых навыков В этой связи основное внимание следует уделять наличию нормированной русской речи, средств массовой информации Предложенная нами методика использования социолингвистических факторов оказалась достаточно эффективной

В дидактических целях мы изучили и рекомендовали те социолингвистические факторы, которые имеют непосредственное отношение к обучению произноше-

нию твердых и мягких согласных уровень двуязычия, функции родного и русского языков, средства массовой информации, использование русского языка в семье

Изучение русской речи учащихся показывает, что телевидение является эффективным фактором, способствующим развитию двуязычия и формированию речевых навыков Из телевизионных передач дети запоминают песни, стихи, рекламы на русском языке, смотрят мультфильмы, спортивные передачи При умелом использовании телевидение и радио могут оказать большую помощь в формировании русской речи Были разработаны специальные методические рекомендации по использованию средств массовой информации в дидактических целях

Исследование показывает, что активной социальной средой, влияющей на языковое развитие детей, является семья Семья - это наиболее тесная и ближайшая среда детей Авторитет родителей, регулярное общение с ними, уровень их языковой культуры на всю жизнь накладывает отпечаток на детей, на формирование их речи Поэтому очень важно изучение семьи, языковой микросреды Особенности развития русской речи как родной в семье в психологической, лингвистической и методической литературе изучены достаточно хорошо (Гвоздев, 1948, 1961, Жин-кин, 1958, Лурия и Юдович, 1959, Бельтюкова, 1964, Карпова 1984 и др) Что касается вопросов национально-русского двуязычия, то они недостаточно исследованы, хотя данная проблема имеет большое практическое и теоретическое значение Семейная микросреда, уровень речевого развития членов семьи играют особую роль в формировании и развитии детской речи, в том числе и двуязычия Были изучены имеющиеся в семье социолингвистические факторы и их влияние на формирование навыков произношения твердых и мягких согласных для последующего их использования в разработке методических рекомендаций по обучению русскому языку учащихся начальных классов лезгинской школы Были опрошены по 100 родителей в трех населенных пунктах Все данные представлены в соответствующих таблицах

В связи с тем, что практическое владение русским языком в лезгинских регионах прямо связано с уровнем образования, необходимо было определить образование родителей, как они могут оказывать помощь в овладении русским языком своим детям В обследованных 300 семьях имеется ряд социолингвистических факторов, которые оказывают влияние на русскую речь учащихся, они способствуют формированию навыков произношения К ним, в частности, относятся

1) уровень владения родителями детей русским языком (хорошо владеет 34,3 %, удовлетворительно - 49, %, слабо - 16 %), 2) только в трех семьях говорят на русском языке - 1%, на русском и родном - 11,3 %, на родном - 87,7 %, 3) как относятся родители и дети к русскому языку Из 300 семей, обследованных нами, говорят дома на русском языке всего 1 % В русской речи детей этих трех семей очень мало ошибок в произношении твердых и мягких согласных Однако не все дети могут слышать в семье орфоэпические правильную русскую речь Целесообразно вести учет родителей, хорошо владеющих русским языком, проводить работу по предупреждению отрицательного влияния речи родителей, если в их русской речи много отступлений от орфоэпических норм

Одним из условий формирования произносительных навыков следует считать интерес родителей к русскому языку По данным нашего обследования из 300 об-

следованных семей 90,7 % родителей изъявляют желание обучать своих детей на русском языке, на русском и родном - 9,3 %

При использовании данных двуязычия необходимо учитывать, как родители-билингвы владеют русским языком, как они произносят твердые и мягкие согласные Наши наблюдения за речью учащихся показывают, что становление и развитие речевого слуха детей значительно опережает формирование и развитие артикуляционных движений Поэтому можно считать установленным, что ведущая роль принадлежит слуховому анализатору, фонологическому слуху

При обучении произношению неродного языка необходимо иметь в виду, что звуки нашей речи представляют собой особенности реализации фонемы в зависимости от фонетической позиции Выработка навыков русского произношения у учащихся-лезгин начинается после формирования фонематического слуха на звуки родного языка Слух и артикуляция в определенной степени приспосабливаются к звукам родной речи Поэтому, основная задача формирования речевых звуков неродного языка - преодоление межъязыковой звуковой интерференции Основным условием формирования образа твердого и мягкого согласного в различных фонетических позициях является речеслуховой анализатор Именно поэтому слух, уровни его развития в конечном итоге определяют характер формирования речевых звуков русского языка у билингва, рожденного в норме

Формирование произносительных навыков, в первую очередь, зависит от умело организованной речевой практики Языковая среда, речевая практика способствуют ускоренному и качественному формированию двуязычия на фонетико-фонологическом уровне Это обусловливается тем, что у детей в раннем возрасте подражательные наклонности в области произношения развиты больше, чем у взрослых Необходимо умело использовать эти благоприятные условия, усиливая имитационную работу с учетом характера межъязыковой интерференции, функционирования фонем, их частотности в языке и речи

В практическом усвоении ДП твердости-мягкости слуховые и кинестетические связи играют большую роль в формировании произносительных навыков на втором языке Для систематического повторения необходимо отобрать слова и предложения с теми звуками, которые представляют трудности для учащихся-лезгин Практические упражнения нами составлены с учетом результатов исследования, содержащихся во в 1-И) главах диссертации

В методических рекомендациях были использованы данные психологии об особенностях восприятия и воспроизведения звуков неродного языка, отсутствующих в родном языке Восприятие и воспроизведение новых для учащихся звуков связано с образованием определенной кольцеобразной связи, сущность которой заключается в том, что в одном направлении идут импульсы от центра к периферии и от нее к центру Так начинают функционировать обратные связи - слуховая и кинестетическая Они обеспечивают автоматическое регулирование артикуляционных движений органов речи согласно заданной норме На основе обратных связей в коре головного мозга образуется система управления артикуляционными движениями Эти связи активно действуют до тех пор, пока слух и артикуляция в отношении звуков не станут тождественными Следовательно, в формировании

навыков произношения твердых и мягких согласных ведущая роль принадлежит речевому слуху, он управляет артикуляцией, регулирует отношение между ними

Основой основ выработки навыков произношения твердых и мягких согласных следует считать формирование фонологического слуха Фонологическим называется такой выработанный слух, который способен дифференцировать все звуки (реализации фонем) данного языка Поэтому основной задачей обучения произношению учащихся-лезгин является формирование навыков слушания и различения звуков на слух В детском возрасте фонематический слух на звуки неродного языка вырабатывается сравнительно легче и качественнее по сравнению со старшими возрастом Поэтому ведущим методом обучения произношению следует считать метод формирования фонематического слуха на речевые звуки неродного языка В первое время дети слышали не то, что обучающий произносил, а то, к чему способен их слух Например, за диктором произносили [рат] вместо [р' ат'], [мил] вместо [мыл], [толкъ] вместо [тол'къ] и др Для выработки фонематического слуха в таких случаях необходимо объяснить на родном языке особенности произношения смешиваемых звуков, а затем произнести в замедленном темпе, четко, несколько раз Чтобы дети уловили отличительные особенности, целесообразно давать звуки неизолированно, а в словах мыло-мило,, ручь-роль, угол- уголь, вол-вел, прошу-прощу, зашита-защита С учетом межъязыковой интерференции и специфики реализации фонем русского языка в связной речи разработана система упражнений по формированию фонологического слуха

Особую трудность представляет дифференцированное восприятие звуков, кажущихся сходными со звуками родного языка Отдельные согласные в определенных фонетических позициях могут показаться сходными со звуками родного языка Однако необходимо иметь ввиду, что особую трудность представляет дифференцированное восприятие звуков, кажущихся сходными со звуками родного языка Такие ошибки становятся устойчивыми Билингвы отожествляют звуки, кажущиеся сходными В этой связи Л В Щерба рекомендует особое внимание уделять отработке артикуляции сходных звуков «Особые трудности кроются даже не в тех звуках, которым нет аналогичных в родном языке учащихся, а как раз в тех, для которых в этом последнем имеются сходные звуки»'2

Формированию фонематического слуха помогает произношение слов, отличающихся друг от друга твердостью или мягкостью звука нос-нес, рад-ряд, прошу-прощу, пожа-почъка угол-уготь Произношение таких слов мы записывали на магнитофонную пленку Попеременное произношение диктора и детей в записи помогает учащимся заметить разницу между произношением учителя и учащихся, определить причины ошибок В первое время билингвы не узнают свое произношение в записи, другие слушатели легко определяют речь того или иного лица. После нескольких прослушиваний дети легко определяют свое произношение, замечают нарушения, сравнивают с образцовой речью Аналогичные упражнения необходимо проводить до тех пор, пока у детей не будет выработан фонематический слух

|гЛ В Щерба Л В О взаимоотношениях родного и иностранного языков// Языковая система и речевая деятельность - М Наука, 1974 - С 13

Следует регулярно пользоваться внутриязыковым сопоставлением Сопоставляется один звук с другим, имеющим общие с первым признаки, т е основания для сопоставления Например, парные по твердости-мягкости имеют три общих признака: 1) место образования, 2) способ образования, 3) наличие или отсутствие звонкости-глухости Трудным для учащихся является твердость-мягкость Эффективным оказалось сопоставление звуков в словах, а не изолированно Рекомендуем давать пары слов, отличающихся одним звуком, в данном случае твёрдым и мягким мш-мш, лук-люк, мал-мя.% пожа-почька,стап-ста1ь, заитта-защита, прошу-прощу и т д Такое сопоставление путем произношения позволяет учащимся акустические и артикуляционные различия связывать с семантикой, что, безусловно, повышает направленность внимания и восприятия Ученик будет опасаться быть непонятым, и обращать внимание на различие в звучании твердых и мягких согласных.

Опытно-экспериментальное обучение показало, что наиболее продуктивным методом формирования произносительных навыков является метод имитации Подражательные наклонности младших школьников сильно развиты Поэтому русское произношение учителя начальных классов должно быть безукоризненным, образцовым Дети точно копируют произношение учителя, любого, говорящего на русском языке

Невозможно пользоваться артикуляционным методом, так как данная артикуляция является неощутимой, в отличие от имитационного и сравнительно-сопоставительного, нельзя ее показать В 3-4 классах можно использовать сознательно-практический метод. Сущность данного метода заключается в том, что ученику даются отдельные рекомендации произношения звуков в определенных фонетических позициях Например, дети должны знать, что после согласных [ц], [ш], [ж] вместо буквы и произносится звук [ы] Запомнив правило, учащиеся могут контролировать себя, осознанно использовать на практике теоретические положения

Методы имитационный, сравнительный или сопоставительный, сознательно-практический используются комплексно Наиболее эффективным и доступным оказался метод имитации, его различные варианты Он имеет свои разновидности, выбор которых зависит от конкретных условий, от специфики звуковой системы родного языка

Дифференцированию смешиваемых твердых и мягких согласньгх помогает умелое использование фавнительно-сопоставительного метода При этом предпочтение дается внутриязыковому сопоставлению, его связи с семантикой. Сопоставляются звуки, отличающиеся мягкостью или твердостью Это позволяет связывать семантику с артикуляционно-акустическими различиями, усиливает направленность внимания к акустике и артикуляции твердости-мягкости Мы рекомендуем подбирать для сопоставления слова, значения которых связаны с ДП твердости-мягкости

Методические рекомендации и система упражнений составлены нами с учетом лин1 вистических основ обучения, отсутствия в лезг инском языке твердых и мягких согласных, специфики артикуляционно-акустических особенностей отдельных твердых и мягких согласных, фонетических позиций функционирования фонем в речи в виде конкретных звуков Методические рекомендации должны содержать необходимые сведения об образовании звуков, их изменении в потоке речи.

Упражнения по формированию навыков произношения твердых и мягких согласных необходимо проводить с учетом трех фонетических позиций перед гласными, перед согласными, в конце слова, а также места и способа образования звука Наиболее трудными для учашихся-лезгин оказались мягкие губные, сонорные [л'], [р'], долгий шипящий [ ш'], согласные, обладающие нефонологической твердостью [ц], [ш], [ж] Методические рекомендации и упражнения составлены с учетом частотности и и трудности согласных в определенных позициях Это связано со спецификой самого русского языка, невысокой частотностью в речи и языке отдельных согласных Губные мягкие и [р'] являются малочастотньгми, что обусловливает трудности в отборе дидактического материала

Обязательным условием успешного обучения произношению твердых и мягких согласных следует считать учет законов сочетаемости звуковых единиц контактирующих языков, особенностей реализации фонемы в виде конкретных звуков

После завершения обучающего эксперимента был проведен контролирующий эксперимент Результаты эксперимента убедительно показывают достаточно высокую эффективность предложенной нами методики обучения произношению твердых и мягких согласных Анализ ошибок учащихся экспериментальных и контрольных классов Куркентской СШ № 1 см в табл 10 (в %)

Табчица ¡0

1 Количество Мягкие согласные перед

Классы 1 1 произ-нош в а и в 5 . в и в конце слова * 3 ■ V •3 + с и 3" - «5 в -

1 эксп 20 30 600 1 10 14 11 18 10 12 13 4

, 1 контр 22 30 660 38 48 42 80 52 48 51 1

2 эксп 18 30 540 18 13 14 20 8 14 14,1

2 контр 20 30 600 36 44 44 88 54 50 53,4

3 эксп 20 30 600 8 14 12 16 12 16 13,5

3 контр 21 30 630 32 42 42 86 48 48 49,7 '

4 эксп 18 30 540 8 10,5 10 16 10 12 10,9

. 4 контр 18 30 540 28 36 40 88 42 42 44,8

! Ит эксп 76 120 2280 15 17 18,5 19,5 , 14,5 16,5 14

Ит контр

2430 33,5 42,5 42 85,5 | 49

49,9

Контрольный эксперимент показывает, что в начальных классах учащиеся сравнительно легко усваивают произношение одного из трудных согласных [ ш'] Количество в его сократилось в 3,4 раза, что свидетельствует об эффективности разработанной методики (см таблицу 11)

Сопоставительный анализ русской речи учащихся экспериментальных и контрольных классов и результаты контролирующего эксперимента убедительно показывают достаточно высокую эффективность разработанной нами методики обучения произношению твердых и мягких согласных русского языка в начальных классах лезгинской школы

Таблица 11

количество 1 % out. в произн перед.

класс 5 ■ » 1 Si ' ® , 3 | О 1 g IS! §" гласными согласными. в конц слов огашп

| 1 экс 15 . 15 j 225 20 22 22 21.3 !

| 1 контр 14 ! 15 : 210 75,4 76 64 71,8

| 2 экс. 16 15 I 240 18 18 21 19

] 2 контр 17 , 15 ; 255 65,6 72 60 65,9

3 3 экс. 15 15 225 13,5 15 17 ' 15,2

: 3 контр 17 , 15 I 255 43,422 64 54,4 53,9

? 4 экс. 15 15 ' 225 14 15 : 13,6 j

1 4 контр 16 15 240 33,4 52 46,4 43,9

1 ит.экс 61 ; 15 ! 915 15,8 17,3 18,8 17,3

I ит контр 64 ' 15 I 960 54,5 66 56,2 58,9

В заключении подведены итоги исследования и определены задачи по дальнейшему исследованию данной проблемы

В приложении даны дидактические материалы для использования при формировании навыков произношения

Основные положения диссертации опубликованы в следующих статьях автора.

Статьи, опубликованные в рецензируемых журналах, утвержденных ВАК Минобразования и науки РФ.

1. Учет социолингвистических факторов в обучении русскому языку в лезгинской школе // Начальная школа, № 6,2007 - С 101-103.

2 Восприятие и воспроизведение твердых и мягких согласных русского языка дагестанско-русскими билингвами //Вопросы филологии, № 4,2007 - С 74-82.

Статьи, опубликованные в других изданиях.

3. Сопоставительный анализ сочетаемости твердых и мягких согласных с гласными в русском и лезгинском языках // Некоторые проблемы языкознания - Махачкала, 2005 - С 39-40

4 Законы сочетаемости звуковых единиц в русском и лезгинском языках //Некоторые проблемы языкознания - Махачкала, 2005 - С 41-43

5 Твердые и мягкие согласные в словах, заимствованных лезгинским языком из русского // Некоторые проблемы языкознания - Махачкала, 2005 - С 43-49

6 Восприятие и произношение учащимися начальных классов лезгинской школы твердых согласных перед гласным [ы] // Вопросы типологии русского и дагестанских языков Вып 1 - Махачкала, 2006 - С 226-228.

7 Система обучения произношению твердых и мягких согласных в ¡-IV классах лезгинской школы // Вопросы типологии русского м дагестанских языков Вып 1 -Махачкала. 2006-С. 228-232.

Формат60х84'/|(, Печагь ризографная Бумагах»! Гарнитура «Times» Уел пл 1,75 Тираж 100 экз

ИздДГПУ г Махачкала, VI Ярагского, 57

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Сагидова, Лариса Эслафиновна, 2006 год

Глава I Лингвистические основы обучения учащихся-лезгин произношению твердых и мягких согласных русского языка '

1.1. Анализ артикуляционно-акустической природы твёрдых и мягких согласных современного русского литературного языка.

1.2. Основные оттенки твёрдых и мягких согласных фонем русского языка и согласные лезгинского языка.

1.3. Правила сочетаемости звуковых единиц в русском и лезгинском языках.

- 1.4. Сочетания твердых и мягких согласных с гласными в русском и лезгинском языках.

1.5. Ассимилятивное смягчение согласных перед мягкими согласными.

1.6. Смягчение групп согласных перед мягкими согласными.

-f- 1.7. Твердость и мягкость в словах, заимствованных лезгинским языком из русского.

ВЫВОДЫ

Глава II Ошибки учащихся I-IV классов лезгинской школы в произношении твёрдых и мягких согласных

2.1 Изучение ошибок в произношении мягких согласных в различных фонетических позициях.

2.2. Особенности восприятия и произношения звуков речи, отсутствующих в родном языке.

2.3. Виды звуковой интерференции в русской речи учащихся-лезгин при усвоении ими твёрдых и мягких согласных.

2.4. Нарушение норм произношения твёрдых и мягких согласных перед гласными и их причины.t.

2.5. Ошибки в произношении твёрдых и мягких перед согласными (неассимилятивная твёрдость-мягкость). f 2.6. Произношение твёрдых и мягких согласных в конце слова.

2.7. Ошибки в произношении сочетаний согласных.

Выводы.

Глава III. Трудности произношениям мягких согласных, устойчивость и типичность ошибок в речи учащихся i-iv классов

3.1 Методика исследования ошибок в произношении мягких согласных в различных фонетических позициях, твердых согласных перед [ы].

- 3.2. Ошибки учащихся I-IV классов в произношении мягких согласных в различных фонетических позициях (%).

3.3 Трудности произношения и устойчивость ошибок в произношении мягких согласных в различных фонетических позициях. . ■.1.

3.4. Восприятие и произношение твердых согласных перед гласным [ы]

3.5. Трудности произношения коррелятивных пар по твёрдости-мягкости (в процентах).

3.6. Трудности произношения и устойчивость ошибок в реализации фонемы < ш>. .112 - 3.7.Типичность ошибок в произношении мягких согласных во всех фонетических позициях и твёрдых согласных перед [ы].

ВЫВОДЫ

ГЛАВА IV. Система обучения русскому произношению в Iiv классах лезгинской школы

4.1. Методика использования социолингвистических факторов в формировании произносительных навыков русской речи.

4.2. Влияние семьи на формирование и развитие двуязычия .W.

4.3. Использование двуязычия при обучении произношению твердых и мягких согласных русского языка.

4.4. Выработка фонематического слуха и его значение для формирования произносительных навыков.

4.5. Методы обучения произношению твердых и мягких согласных в I-IV классах лезгинской школы.

4.6. Обучение произношению твердых и мягких согласных в сочетании с гласными звуками

4.7 Обучение произношению твердых и мягких согласных в конце слова и перед согласными согласных.

4.8. Результаты контрольного эксперимента.1.

В ы В О д ы

Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика обучения произношению твердых и мягких согласных русского языка в начальных классах лезгинской школы"

В лезгинской национальной школе русский язык преподается с первых дней обучения. В настоящее время В многоязычной Республике Дагестан формирование лезгинско-русского двуязычия яявляется обязательным условием функционирования экономики, культуры, образования, науки. В этой связи трудно себе представить современную жизнь лезгин без русского, общего для всех народностей, языка.

Именно поэтому все дагестанцы изъявляют большое желание в совершенстве овладеть русским языком, обучать своих детей в школе на русском языке. Об этом свидетельствуют результаты проведенных нами социологических исследований. Все население изъявляют желание в совершенстве овладеть русским языком, обучать своих детей на русском языке. Наша задача - помочь дагестанцам в практическом усвоении русского языка, в формировании и развитии продуктивного национально-русского двуязычия. Для решения данной проблемы, в первую очередь, необходимо разработать научно обоснованную систему обучения русскому языку как неродному. русскому языку обучаются и в детских дошкольных учреждениях. С 5 класса все предметы, кроме родного языка, преподаются на русском языке. Следовательно, качество обучения, результаты успеваемости во многом зависят от уровня практического владения детьми русским языком.

Актуальность проблемы исследования. Основным центром практического овладения русским языком в условиях отсутствия русской речевой среды является школа, обучение в школе русскому языку. Звуковая система - это основа основ практического овладения неродным языком. Известно, что первоосновой практического овладения неродным языком является формирование произносительных навыков, практическое усвоение фонетико-фонологической системы, её парадигматических и синтагматических законов.

Звуковая система русского языка в отличие от лезгинского языка имеет свою особую специфику. Основой фонологической системы русского языка является твёрдость-мягкость. Она подчинила себе и судьбу гласных. Система гласных обслуживает систему согласных, т.е. помогает согласным в реализации дифференциального признака (ДП) твёрдости-мягкости.

Анализ русской речи учащихся-лезгин показывает, что более 80% произноси-. тельных ошибок связано с неумением реализовать ДП твёрдости-мягкости, нарушением синтагматических законов сочетаемости твердых и мягких согласных с гласными и согласными.

Несмотря на ее актуальность, данная проблема в лингвометодическом плане до сих пор остается неразработанной. Последовательная система формирования навыков произношения твёрдых и мягких согласных недостаточно используется в учебниках русского языка для дагестанской национальной школы, в методических пособиях для учителей начальных классов и русского языка V-XI классов.

Необходимость практического усвоения твёрдых и мягких согласных, обу- • словливаемых ими синтагматических законов для формирования продуктивного лезгинско-русского двуязычия, неразработанность данной проблемы в лингвометодическом плане послужили основанием выбора темы диссертационного исследования "Методика обучения произношению твёрдых и мягких согласных русского языка в начальных классах лезгинской школы". Разработка данной проблемы является как бы выполнением социального заказа. Работники народного образования и учителя лезгинских школ, методисты, авторы учебников просят подготовить методическое пособие по обучению произношению твёрдых и мягких согласных, так как почти все произносительные ошибки учащихся-лезгин ■ обусловливаются неумением реализовать в речи ДП мягкости-твёрдости согласных, законов и сочетаемости звуковых единиц в потоке речи.

Объектом исследования послужили русская речь учащихся I-IV классов лезгинских школ, особенности формирования у них произносительных навыков. Особое внимание уделяется исследованию лингвистической природы твердых и мягких согласных, их восприятию и воспроизведению в потоке речи, выявлению трудностей произношения отдельных согласных, устойчивости и типичности произносительных ошибок.

Предмет исследования - лингвометодическая природа твердых и мягких согласных, характер ее использования в процессе формирования произносительных навыков у учащихся лезгинских школ.

Цель исследования. На основе сопоставительно-типолигического анализа фонолого-фонетических систем контактирующих языков выявить лингводидак-тическую природу твёрдых и мягких согласных русского языка, определить сходства и различия между твёрдыми и мягкими согласными русского языка и согласными лезгинского языка, потенциально возможные виды межъязыковой интерференции в русской речи учащихся 1-1V классов, разработать научно обоснованную методическую систему обучения произношению твердых и мягких согласных в начальных классах лезгинской школы.

Рабочая гипотеза. Подготовка методики обучения произношению твёрдых и мягких согласных с учетом трудностей произношения, устойчивости и типичности произносительных ошибок и использования социолингвистических факторов будет эффективной, если исследование провести на комплексной основе, что предполагает: .

- изучение фонетико-фонологической природы твёрдых и мягких согласных русского языка в лингводидактических целях;

- проведение сопоставительно-типологического анализа твёрдых-мягких согласных русского языка с согласными лезгинского языка для определения сходств и различий между звуковыми системами контактирующих языков в учебных целях и выявление потенциально возможной межъязыковой звуковой интерференции в русской речи учащихся начальных классов;

- последовательное изучение русского произношения учащихся начальных классов лезгинской школы, выявление закономерностей восприятия и воспроизведения твёрдых и мягких согласных в различных фонетических позициях;

- на основе результатов констатирующего и обучающего экспериментов выявление трудностей произношения твёрдых и мягких согласных, устойчивости и типичности фонетических и фонологических ошибок;

- разработку научно обоснованной методики формирования навыков произношения твердых и мягких согласных во всех фонетических позициях и проверка ее эффективности путем проведения контролирующего эксперимента.

Задачи исследования:

1. Изучить фонетико-фонологическую природу твёрдых и мягких согласных.в учебных целях.

2. Провести сопоставительно-типологический анализа консонантизма контактирующих языков, выявить сходства и различия между твердыми и мягкими согласными русского языка и согласными лезгинского языка и определить потенциально возможные виды межъязыковой звуковой интерференции в произношении твердых и мягких согласных в различных фонетических позициях.

3. Путем анализа русской речи учащихся 1-1У классов,, материалов констатирующего эксперимента выявить закономерности восприятия и произношения твёрдых и мягких согласных русского языка, типичность и устойчивость произносительных ошибок с учетом артикуляционно-акустических признаков, синтагматических законов, фонетических позиций реализации фонем.

4. Использовав статистические данные анализа материалов второго этапа констатирующего эксперимента, выявить степень трудности произношения каждого твёрдого и мягкого согласного в различных фонетических позициях, устойчивости и типичности произносительных ошибок.

5. Разработать научно обоснованную методику обучения произношению твердых и мягких согласных и определить ее эффективность по результатам контролирующего эксперимента.

Методологическую основу исследования составили данные теории познания объективной действительности, языка и речи, особенности восприятия и воспро-извения звуков неродного языка, результаты исследования фонетической и фонологической природы твёрдых и мягких согласных, труды по фонетике и фонологии русского и лезгинского языков, методике и психологии первоначального обучения родному и неродному языкам, формированию национально-русского двуязычия в раннем детском возрасте.

При разработке данной проблемы были использованы следующие методы исследования:

- лингвистический (изучение лингвистической природы твёрдых и мягких согласных русского языка, сопоставление их с согласными лезгинского языка в учебных целях, выявление сходств и различий между консонантизмами контактирующих языков;

- социолингвистический (изучение социолингвистических факторов, способствующих формированию русского произношения, функций русского и лезгинского языков, взаимовлияния звуковых систем контактирующих языков и их использования в учебных целях);

- психолого-педагогический эксперимент: а) констатирующий эксперимент первого этапа для выявления закономерностей восприятия и воспроизведения твёрдых и мягких согласных, ошибок в их произношении и их причин; б) эксперимент второго этапа с целью определения степени трудности восприятия и произношения твердых и мягких согласных, устойчивости и типичности фонетических и фонологических ошибок;

- обучающий эксперимент для формирования навыков произношения твердых и мягких согласных в различных фонетических позициях;

- контролирующий эксперимент для выявления эффективности разработанной нами методической системы обучения произношению твердых и мягких согласных

- статистическии для выявления процентных данных трудностей произношения, степени устойчивости и типичности фонетических и фонологических ошибок в произношении отдельных согласных и коррелятивных пар.

Экспериментальное исследование проводилось в 2002-2006 годах в Куркент-ской СШ № 1 и Алкадарской СШ РД.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сопоставительное и лингводидактическое изучение консонантизма контактирующих языков позволил выявить лингвистическую природу твердых и мягких согласных русского языка, использовать ее в дидактических целях. Для системы согласных лезгинского языка не характерен ДП твердости-мягкости, в ней нет ни твердых, ни мягких согласных.

2. Ошибки в произношении твёрдых и мягких согласных в русской речи учащихся 1-1У классов лезгинской школы обусловливаются различиями между артикуляционными базами контактирующих языков. Наиболее существенными факторами межъязыковой звуковой интерференции является отсутствие твёрдых и мягких согласных в лезгинском языке, существенные различия в синтагматических законах контактирующих языков, в результате чего в первоначальном произношении русских звуков должно иметь место отсутствие фонологической оппозиции твёрдости-мягкости согласных, нарушение законов их сочетаемости, неоднородности гласных.

3. Закономерности восприятия и воспроизведения согласных и гласных вытекают из специфики звуковой системы лезгинского языка, отсутствия русской речевой среды. Нами обосновано, что произносительные навыки формируются легче и качественнее в начальный период обучения русскому языку как неродному, чем на продвинутом этапе. Это объясняется тем, что артикуляция и слух детей эластичны и послушны.

3. Основные трудности формирования практического усвоения ДП твёрдости-мягкости согласных и все виды межъязыковой звуковой интерференции квалифицируются как нарушения произносительных норм русского языка, обусловливаемые межъязыковой и внутриязыковой интерференцией.

4. На основе комплексного использования трудностей восприятия и воспроизведения твёрдых и мягких согласных, устойчивости ошибок, частотности звуков и фонетических позиций в современном русском литературном языке были определены типичность и устойчивость ошибок в произношении твёрдых и мягких согласных, их место в шкале нарушения орфоэпических норм.

5 Об эффективности разработанной нами методики обучения произношению твёрдых и мягких согласных свидетельствуют результаты контролирующего эксперимента и отзывы учителей начальных классов и руководителей школ Сулей-манстальского района.

6. Основные результаты нашего исследования внедрены в практику обучения русскому языку учащихся-лезгин. Они должны стать составной частью методики формирования произносительных навыков учащихся 1-1У классов лезгинской школы. '

Научная новизна:

- всестороннее исследование лингводидактической природы твёрдых и мягких согласных, парадигматических и синтагматических законов, их использование в учебных целях позволили разработать лингвистические основы обучения произношению твердых и мягких согласных;

- определены сходства и различия между твёрдыми-мягкими русского языка и согласными лезгинского языка, на их основе - все виды межъязыковой и внутриязыковой звуковой интерференции;

- выявлены закономерности восприятия и воспроизведения твёрдых и мягких согласных с учётом фонетических позиций их функционирования;

- по результатам экспериментальных исследований и их статистической обработки установлены трудности произношения твёрдых и мягких согласных в различных фонетических позициях, устойчивость и типичность фонетических и фонологических ошибок;

- разработана методика формирования навыков произношения твердых и мягких согласных в различных фонетических позициях, эффективность которой определена по результатам контролирующего эксперимента.

Теоретическое значение диссертационного исследования состоит в том, что разработана специальная методика исследования трудностей произношения, устойчивости и типичности ошибок с учётом частотности звуков и фонетических позиций, предложены методические рекомендации и система упражнений по формированию навыков произношения. Результаты исследования могут быть введены в научный оборот при сопоставительно-типологическом изучении звуковых систем неродственных языков, разработке методической системы обучения произношению неродного языка.

Практическая значимость диссертационной работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы учителями начальных классов при обучении учащихся произношению русского языка, составителями программ, учебников русского языка для национальных школ при, разработке методических пособий, спецкурсов по методике, русского языка как неродного. Методические рекомендации и система упражнений внедрены в практику обучения русскому произношению в начальных классах лезгинской школы и получили положительные отзывы учителей и методистов.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования были обсуждены на методических объединениях учителей начальных классов Куркентской № 1 и Алкадарской средних школ Сулейманстальского района Республики Дагестан, доложены соискателем на межвузовских и региональных научно-практических конференциях (Махачкала, 2002-2005 гг., Дербент,2005 г.).

Методические рекомендации по обучению произношению твёрдых и мягких согласных внедрены в практику обучения русскому произношению учащихся начальных классов лезгинских школ. Имеются хорошие отзывы учителей и руководителей школ о предложенных нами методических рекомендациях.

По теме диссертации опубликовано восемь статей.

Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. После каждой главы даются конкретные выводы.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы

1. Формирование русского произношения у учащихся начальных классов лезгинской школы прямо связано с практическим усвоением твердых и мягких согласных. Это объясняется тем, что твердые и мягкие согласные подчинили себе даже произносительную судьбу гласных под ударением и в безударном положении. В то же время формирование навыков произношения связано с большими трудностями. В первую очередь, это обусловливается тем, что в отличие от русского языка в лезгинском нет ни твердых, ни мягких согласных

2. Для твердых и мягких согласных русского языка характерна взаимоисключающая артикуляция и фонологическое значение. Поэтому мы разработали методику обучения произношению как твердых, так и мягких согласных в потоке речи.

3. В условиях отсутствия русской речевой среды основным центром формирования навыков произношения твердых и мягких согласных в различных фонетических позициях является начальная школа, правильно организованная речевая практика, систематическое выполнение упражнений, составленных с учетом межъязыковой звуковой интерференции.

4. В формировании навыков произношения твердых й мягких согласных русского языка мы рекомендуем использовать социолингвистические факторы.

Они оказывают определенную помощь в создании искусственной речевой среды. Однако обязательным условием использования социолингвистических факторов следует считать умелое их регулирование. В этой связи основное внимание следует уделять на наличие нормированной русской речи, уровня двуязычия, средств массовой информации. Предложенная нами методика использования социолингвистических факторов оказалась достаточно эффективной.

5. В дидактических целях мы изучили и рекомендовали те социолингвистические факторы, которые имеют непосредственное отношение к обучению произношению твердых и мягких согласных: уровень двуязычия, функции родных и русского языков в определенных населенных пунктах, средства массовой информации, использование русского языка в семье.

6. Исследование показало, что формирование произносительных навыков в первую очередь, зависит от умело организованной речевой практики. Языковая среда, речевая практика способствуют ускоренному и качественному формированию двуязычия на фонетико-фонологическом уровне. Это обусловливается тем, что у детей в раннем возрасте «подражательные наклонности в области произношения развиты больше, чем у взрослых.» (С. Бернштейн). Необходимо умело использовать эти благоприятные условия, усиливая имитационную работу с учетом характера межъязыковой интерференции, функционирования фонем, их частотности в языке речи.

7. В практическом усвоении ДП твердости-мягкости основная роль принадлежит речевому слуху. Слуховые и кинестетические связи играют большую роль в формировании произносительных навыков на втором языке. Для систематического повторения необходимо отобрать слова и предложения с теми звуками, которые представляют трудности для учащихся-лезгин. Практические упражнения нами составлены с учетом результатов исследования, содержащихся во второй главе диссертации.

8. В методических рекомендациях мы использовали данные психологии об особенностях восприятия и воспроизведения звуков неродного языка, отсутствующих в родном языке. Восприятие и воспроизведение новых для учащихся звуков связано с образованием определенной кольцеобразной связи, сущность которой заключается в том, что в одном направлении идут импульсы от центра к периферии и от неё к центру. Так начинают функционировать обратные связи - слуховая и кинестетическая. Они обеспечивают автоматическое регулирование артикуляционных движений органов речи согласно заданной норме. На основе обратных связей в коре головного мозга образуется система управления артикуляционными движениями. Эти связи активно действую т до тех пор, пока слух и артикуляция в отношении звуков не станут тождественными. Следовательно, в формировании навыков произношения твердых и мягких согласных ведущая роль принадлежит речевому слуху, он управляет артикуляцией, регулирует отношение между ними.

9. Основой основ выработки навыков произношения твердых и мягких согласных следует считать формирование фонематического слуха. В детском возрасте фонематический слух на звуки неродного языка вырабатывается сравнительно легче и качественнее по сравнению со старшими возрастом. Это объясняется тем, что слух и органы речи детей еще эластичны и послушны. Поэтому ведущим методом обучения произношению следует считать метод формирования фонематического слуха на речевые звуки неродного языка. Под контролем слуха в процессе систематической тренировки постепенно формируются соответствующие звукам артикуляции.

10. Опытно-экспериментальное обучение показало, что наиболее продуктивным методом формирования у учащихся-лезгин произносительных навыков является метод имитации. Подражательные наклонности младших школьников сильно развиты. Поэтому русское произношение учителя начальных классов должно быть безукоризненным, образцовым. Дети точно копируют произношение учителя, любого, говорящего на русском языке.

11. Дифференцированию смешиваемых твердых и мягких согласных помогает умелое использование сравнительно-сопоставительного метода. При этом предпочтение дается внутриязыковому сопоставлению, его связи с семантикой. Сопоставляются звуки, отличающиеся мягкостью или твердостью. Это позволяет связывать семантику с артикуляционно-акустическими различиями, усиливает направленность внимания к акустике и артикуляции твердости-мягкости. Мы рекомендуем подбирать /для сопоставления слова, значения которых связаны с ДП твердости-мягкости: был-бил, стал-сталъ, зашита-защита.

12. Методические рекомендации и система упражнений составлены нами с учетом лингвистических основ обучения, отсутствия в лезгинском языке твердых и мягких согласных, специфики артикуляционно-акустических особенностей отдельных твердых и мягких согласных, фонетических позиций функционирования фонем в речи в виде конкретных звуков.

13. Упражнения по формированию навыков произношения твёрдых и мягких согласных необходимо проводить с учётом трех фонетических позиций: перед гласными, перед согласными, в конце слова, а также места и способа образования звука. Наиболее трудными для учащихся-лезгин оказались мягкие губные, сонорные [л'], [р'] и долгий шипящий [ ш'], согласные, обладающие нефонологической твердостью [ц], [ш], [ж]. Методические рекомендации и упражнения составлены с учетом частотности и трудности согласных в определенных позициях. Это связано со спецификой самого русского языка, невысокой частотностью в речи и языке отдельных согласных. Губные мягкие и [р'] являются малочастотными, что обусловливает трудности в отборе дидактического материала.

14. Обязательным условием успешного обучения произношению твердых и мягких согласных следует считать учет законов сочетаемости звуковых единиц контактирующих языков, особенностей реализации фонемы в виде конкретных звуков в зависимости от фонетической позиции, так как в большинстве случаев информация о твердости-мягкости согласных содержится в переходных частях.

15. Сопоставительный анализ русской речи учащихся экспериментальных и контрольных классов и результаты контролирующего эксперимента убедительно показывают достаточно высокую эффективность разработанной нами методики обучения произношению твердых и мягких согласных русского языка в начальных классах лезгинской школы.

Заключение

В условиях отсутствия русской речевой среды для практического овладения русским языком, в первую очередь, необходимо разработать методику обучения русскому произношению, так как звуковая система - это основа основ практического овладения неродным языком.

В формировании произносительных навыков русской речи как неродной особое значение имеет усвоение оппозиции твёрдости-мягкости. Поэтому первоочередной задачей следует считать обучение произношению твёрдых и мягких согласных. в современном русском литературном языке твёрдость-мягкость образует основу фонологической системы. Следовательно, без практического усвоения твёрдых и мягких согласных во всех фонетических позициях невозможно овладеть произносительными нормами русского языка, формировать лезгинско-русское двуязычие.

Трудности практического усвоения произношения обусловливаются, в первую очередь, тем, что корреляция твёрдости-мягкости не характерна для лезгинского языка, не имеет в нем фонологического значения, а "для русской же фонетики - это обязательный момент звукового строя, это основа русской фонологической системы" (Реформатский, 1961, с. 10).

Лингводидактическое исследование данной проблемы показало, что лингвистическая природа твёрдых и мягких согласных образует очень сложную систему. Для лингводидактики очень важно выяснить, что мягкость согласных не является дополнительной артикуляцией, твёрдость-мягкость образует взаимоисключающие оппозиции. Внедрение в практику обучения произношению данного вывода приобретает исключительно большое значение

Последовательное использование результатов исследования артикуляционно-акустической природы твёрдых и мягких согласных русского языка значительно повышает эффективность обучения произношению. Артикуляция мягкости, как правило, образуется в переходных процессах. В большинстве случаев изолированно взятые согласные не воспринимаются как мягкие, так как их характерной особенностью является i-образный переход к следующему согласному. Мягкость-твёрдость реализуется при сочетании с гласными. При этом гласные звуки под влиянием мягких и твёрдых согласных видоизменяются. С твёрдыми согласными сочетаются гласные непереднего ряда, с мягкими - переднего. Следовательно, гласные русского языка являются неоднородными, а лезгинского - однородными, они не изменяются по месту образования.

В русском языке согласные оказывают определенное влияние на гласные, а в лезгинском, наоборот, гласные оказывают влияние на согласные.

ДП твёрдости-мягкости в определенной степени связана с другими артикуляциями, в ластности с местом и способом образования звука. В этой связи при постановке произношения необходимо чётко дифференцировать самостоятельную и ассимилятивную твёрдость-мягкость. Сопоставительный анализ звуковых систем контактирующих языков показывает, что в русском и лезгинском языках нет согласных, сходных по твёрдости-мягкости. Следовательно, учащихся нужно обучать произношению как мягких, так и твёрдых согласных во всех фонетических позициях с учетом межъязыковой и внутриязыковой интерференции.

В русском языке консонантные сочетания образуют обязательные для орфоэпической нормы сочетания твёрдых и мягких согласных и допустимые варианты. В произносительный минимум для учащихся начальных классов лезгинской школы достаточно включить обязательные, неассимилятивные нормы произношения.

В словах, заимствованных из русского языка лезгинским, твёрдые и мягкие согласные заменяются субститутами родного языка, которые не сходны ни с твёрдыми, ни с мягкими. Подстановка того или иного субститута зависит от уровня развития двуязычия, от фонетической позиции функционирования согласных, от влияния социолингвистических факторов, от артикуляционно-акустических признаков звуков.

Экспериментальное исследование Показало, что, слух и артикуляция учащихся начальных классов полностью еще не привыкают к звукам лезгинского языка. Поэтому в детском возрасте произносительные навыки на неродном языке формируются легче и быстрее, так как слух и артикуляция детей ещё полностью не приспособились к звукам лезгинскою языка, они бывают послушными и эластичными.

Причинами неразличения твёрдых и мягких согласных, ошибок в их произношении является межъязыковая звуковая интерференция и сложный характер артикуляционно-акустической природы твёрдых и мягких согласных в русском языке. Формирование новых произносительных навыков связано со сложными психофизиологическими процессами. Межъязыковая интерференция приводит к замене твёрдых и мягких согласных субститутами лезгинского языка, к устойчивым произносительным ошибкам. Для каждого согласного русского языка характерны специфические особенности реализации ДП твердости-мягкости.

В методике формирования произносительных навыков господствующее положение занимают слуховые анализаторы, Они тесно связаны с артикуляционными признаками. Билингвы замечают лишь те дифференциальные признаки и артикуляции, которые являются общими для первого и второго языков.

Нарушения произносительных норм билингвами, выявленные на основе сопоставительного анализа звуковых систем контактирующих языков, результатов констатирующих экспериментов, все виды интерференции на парадигматическом и синтагматическом аспектах представляют собой закономерные отклонения от произносительных норм русского языка. Это позволяет разработать эффективные методические рекомендации и систему упражнений.

В определенной степени трудности произношения твёрдых и мягких согласных зависят от фонетической позиции функционирования фонем в виде конкретных звуков, от синтагматических и парадигматических законов звуковых систем.

Наиболее трудным оказалось произношение губных согласных, звуков [л'], [р'], ш'], [ц], [ш], [ж], . Мягкие согласные чаще всего заменяются билингвами твёрдыми или полумягкими субститутами лезгинского языка, а в отдельных случаях -бифонематическими звукосочетаниями. Устойчивой ошибкой является замена твёрдых согласных мягкими в позиции перед гласным [ы]. В данной позиции гласный [ы] заменяется звуком [и], а твердый согласный - мягким.

На основе анализа большого экспериментального материала мы разработки научно обоснованную методики обучения произношению, определили степень трудности произношения каждого твёрдого и мягкого согласного, их место в практическом усвоении ДП твердости-мягкости.

Разработанная нами специальная методика исследования позволила определить трудности восприятия и воспроизведения каждого твёрдого и мягкого согласного в конкретных фонетических позициях, устойчивости и типичности произносительных ошибок. Использование этих данных поможет дифференцированно подойти к отработке твёрдых и мягких согласных с учётом фонетической позиции, специфики лезгинского языка.

По результатам нашего исследования каждый согласный по трудности восприятия и воспроизведения занимает определенное место. Одни из них являются трудными для произношения, другие - легкими. Полученные нами данные о месте каждого согласного в шкале трудности произношения позволяют разработать эффективную методику предупреждения ошибок и формирования навыков произношения. Удалось выяснить, что трудности произношения зависят от артику-ляционно-акустических признаков звука, от межъязыковой интерференции, от фонетической позиции реализации фонемы. Большие трудности в произношении твёрдых и мягких согласных обусловливают синтагматические законы, влияние артикуляции соседних звуков. Определено и место каждой коррелятивной пары в шкале трудностей произношения и устойчивости ошибок.

Всестороннее исследование данной проблемы показало, что одни ошибки являются устойчивыми, другие преодолеваются сравнительно легко. В этой связи по специальной методике и на основе анализа материала второго этапа эксперимента была установлена устойчивость каждой фонетической и фонологической ошибки.

Одним из основных условий выработки произносительных навыков является формирование фонологического слуха. Исследование показало, что в детском возрасте фонематический слух на звуки неродного языка вырабатывается сравнительно легче и качественнее по сравнению со старшим возрастом. Поэтому ведущим методом обучения произношению следует считать метод формирования фонематического слуха на речевые звуки неродного языка. Под контролем слуха в процессе систематической тренировки постепенно формируются соответствующие звукам артикуляции.

В разработке методики обучения произношению особое значение приобретает исследование проблемы типичности произносительных ошибок. Для определения типичности фонетических и фонологических ошибок были использованы следующие материалы: 1) процентные данные о трудности произношения каждого звука, его местоположение по степени трудности, 2) данные об устойчивости произносительной ошибки, 3) о частотности звука в современном русском литературном языке. Все эти показатели позволяют определить типичность произносительных ошибок. Эти данные имеет основополагающее значение для разработки научно обоснованной и эффективной методики обучения произношению твёрдых и мягких согласных русского языка в лезгинской школе.

Контролирующий эксперимент убедительно показывает достаточно высокую эффективность разработанной нами методики обучения произношению твердых и мягких согласных. Основные результаты исследования, внедрены в практику обучения русскому произношению учащихся начальных классов лезгинской школы, использованы авторами учебников русского языка I-IV классов, составителями программ, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по методике преподавания русского языка на факультетах начальных классов.

Лингводидактическая проблема твердых-мягких согласных оказалась весьма сложной Она требует дальнейшего исследования с учётом специфики конкретных языков, социолингвистических факторов, межъязыковой и внутриязыковой звуковой интерференции на фонетико-фонологическом уровне.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Сагидова, Лариса Эслафиновна, Махачкала

1. Абдуллаев A.А. Соотношение сфер функционирования русского и родного языков в условиях национально-русского двуязычия. // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология.- Махачкала, 1991 С.24-36.

2. Абдуллаев А.А. Социолингвистические основы обучения русскому языку в дагестанской . школе. Махачкала: Дагучцедгиз, 1962 - 162 с.

3. Авалишвили А. К вопросу о стадиях развития речи ребёнка: Автореф. дис. канд. пед. наук. Тбилиси, 1963. - 52 с.

4. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Система фонем русского языка // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. Очерк . Хрестоматия. М.: Наука, 1970-С. 249-277.

5. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. Учебное пособие для студентов педагогических студентов. Изд-е четвертое, переработанное и дополненное.-М.: Просвещение, 1968 287 с.

6. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. М.: МГУ, 1956.-134 с.

7. Аврорин В.А. Двуязычие и школа. // Проблемы двуязычия и многоязычия. -М.: Наука, 1972.-С. 42-48. .

8. Айтберов A.M. Фонетика и фонология русского языка: теория и практика обучения. Учебное пособие Махачкала, 1998 - 48 с.

9. Айтберов A.M. Трудности изучения русской фонетики и фонологии студентами-дагестанцами Ростов-на-Дону, 1983. - 46 с.

10. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку: Сб. статей. / под ред. А.А. Леонтьева и Т.В. Рябовой. М., 1970. - 132 с.

11. Алексадров Н.Ш. Родной язык, иностранный язык и языковой феномен, у которых нет названия.// Вопросы языкознания, № 3, 2006. .88-100.

12. Артёмов В. А. Экспериментальная фонетика. М., 1956. - 242 с.

13. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов М., 1966 - 605 с.

14. Багана Ж. Общая характеристика произношения африканских. Франкофонов. //Вопросы языкознания, № 6, 2006 С. 76-81.

15. Баламаммедов А.-К.С. Социальные функции дагестанских и русского языков. Лингвокоммуникативные матрицы. // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991. - С. 37-45.

16. Баранников И.В. Научные основы методики обучения звуковой системе русского языка в бурятской школе: АДД М. : 1968. - 42с.

17. Барановская С.А. Фонетическая оппозиция твёрдых и мягких согласных в современном русском литературном языке // Труды УДН им. П. Лумумбы т. XII Языкознание. Вып. 2. Общее и русское языкознание. - М., 1967. - С.43-59.

18. Баринова Г.А. О произношении ж. и [ш]. // Развитие фонетики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 25-54.

19. Бельтюков В.И. Об усвоении детьми звуков речи. М.: Просвещение, 1964.- 132 с.

20. Бернштейн С.И. Вопросы обучения произношению применительно к преподаванию русского языка иностранцам. М., 1937. - 67 с.

21. Бернштейн С.И. Основные понятия фонологии. // Вопросы языкознания. -1962, № 5. С.-62-80.

22. Влягоз З.У. Адыгейско-русское двуязычие. Майкоп, 1982. - 135 с.

23. Блягоз З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия./ Вопросы теории. Ростов на - Дону, 1976. - 76 с.

24. Богородицкий В.А. Фонетика русского языка в свете экспериментальных данных. Казань, 1930. - 358 с.

25. Богуш А. Явления интерференции при параллельном усвоении детьми двух языков: Автореф. дис. канд. псих. наук. Киев, 1969. - 19 с.

26. Бодуэн де Куртенэ И.А. Введение в языкознание. СПБ, 1917. - 212 с.

27. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. II М., 1963.-372 с.

28. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987. - 158с.

29. Бойцова А.Ф. Обучение русскому произношению в нерусских школах .М., I960. 176 с.

30. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. М.: Просвещение, 1977. - 175 с.

31. Бондарко Л.В. О характере изменения формантного состава русских гласных под влиянием мягкости соседних согласных. // Уч. зап. ЛГУ. Вопросы фонетики. Серия филологических наук. № 237, вып. 40, 1960 С. 83-102.

32. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Зиндер Л.Р. Акустическая характеристика безударности. // Структурная типология языков. М., 1966. - С. 56-64.

33. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Зиндер Л.Р., Павлова Л.П. Различаемые единицы звуков русской речи. // Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. Л., 1966. - С. 165-179.

34. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи-Л.: ЛГУ, 1981,- 199 с.

35. Бондарко Л.В., Зиндер Л.Р. О некоторых дифференциальных признаках русских согласных фонем. // Вопросы языкознания. 1961, № 1 - С. 18-27

36. Борунова С.Н. Сочетания шУ. [ш'] на границах морфем.// Развитие фонетики современного русского языка. М.: Наука, 1966. - С. 25-54.

37. Брызгунова Е.Д. Практическая фонетика и интонация русского языка. -М., 1963. -308 с.

38. Брызгунова Е.Д. Звуки и интонация русской речи (лингафонный курс для иностранцев). М., 1969. - 217 с.

39. Буржунов Г.Г. Виды звуковой интерференции в русской речи учащихся-лезгин. // Рус. яз. в нац. школе. 1975, № 4 - С. 31-37.

40. Буржунов Г.Г. Межъязыковая интерференция на фонетико-фонологическом уровне в условиях дагестанско-русского двуязычия. // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991.-С. 45-57.

41. Буржунов Г.Г. Обучение звуковой системе русского языка учащихся начальных классов дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1982-94 с.

42. Буржунов Г.Г., Пахомова З.П., Тамбиева Д.М. Методика преподавания русского языка в начальной.национальной школе. JL: Просвещение, 980. - 320 с.

43. Буржунов Г.Г. Работа над звуком "ы" в 5-6 классах лакской школы.// Из опыта преподавания русского языка в школах Дагестана, вып.З.- Махачкала: Дагучпедгиз, 196.1 С. 33-41.

44. Буржунов Г.Г. Сравнительно-типологическая фонетика русского и лезгинского языка. Пособие для учителей русского языка дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз - 1975. - 110 с.

45. Буржунов Г.Г. Методика преподавания русского языка в дагестанской национальной школе. 2-е издание, переработанное.- Махачкала, 2005 307 с.

46. Буржунова М.Г. Социолингвистические проблемы двуязычия в полиэтнических регионах Республики Дагестан .// Язык, культура, менталите:

47. Проблемы изучения в мностранной аудитории. Материалы III Международной конференции 22-24 апреля 2004 года. 2005 - С. 188-189.

48. Вандриес Ж. Язык. М., 1937. - 373 с.

49. Венцов А.В. О работе голосовых связок при глухих смычных интервокальных согласных. // Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. M.-JL: Наука, 1966. - С. 71.

50. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизм). М., !969, - 160 с.

51. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. Вып.1. Универсальное и ареальное при обучении произношению. М., 1972. - 132 с.

52. Виноградов В.А. Консонантизм и вокализм русского языка.// Практическая фонология М.: МГУ, 1971. - С. 161-170

53. Вопросы порождения речи и обучения языку (сборник статей). Под ред. А.А. Леонтьева и Т.В. Рябовой. М., 1967 - 172 с.

54. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М.: Изд. АПН СССР, 1960.-500 с.

55. Высотский С.С. Альбом статистических рентгенограмм звуков русской речи. Институт русского языка. АН. СССР М., 1966. - 57 с.

56. Галунов И.В. Некоторые особенности восприятия речи человеком. // Акустический журнал. 1966.-№ 5. - С. 18-36.

57. Гамзатов Р.Э. Языковая жизнь народов Дагестана. Махачкала: Дагучпедгиз, 1986. 98 с.

58. Гасанова П.М. Обучение русскому литературному произношению учащихся лакской начальной школы Махачкала: Дагучпедгиз, 1962. - 112 с.

59. Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи,- М., 1961. -213 с.

60. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. I. Фонетика и морфология. - М.: Госучпедгиз, 1961. - 432 с.

61. Глебувене B.C. Б. Развитие фонологической системы речи ребёнка раннего возраста: Автореф. дис. канд. пед. наук Киев, 1977. - 27 с.

62. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. -М., 1959. 447 с.

63. Грамматика русского языка. 4.1. М.: Изд. АН. СССР, 1960. -. 677 с.

64. Гюльмагомедов А.Г. Сопоставительное изучение фонетики русского и лезгинского языков. Махачкала: Дагучпедгиз, 1985. - 95 с.

65. Дагестанские языки // Языки народов СССР. Т. 4.: Иберийско-кавказские языки. - М.: Наука, 1967. - С. 247-607.

66. Детская речь: проблемы и наблюдения: Межвузовский сб. науч. трудов. -ЛГПИ, 1989.- 159 с.

67. Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия. // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. -С. 26-41.

68. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. М.: Наука, 1977. 378 с.

69. Дешериева Ю.Ю. Проблемы интерференции и языкового дефицита (на материале русской речи носителей английского языка.). Авто-реф.дис.канд.филол.наук. М., 1976 - 21 с.

70. Джидалаев Н.С. Русско-дагестанское двуязычие как социолингвистическое явление и объект исследования. // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991. - С. 3-15.

71. Джунусов М.С. Социальные аспекты двуязычия в СССР. Социология и идеология М.: Наука, 1969. - 167 с.

72. Добродомов И.Г. Дзетси в Москве.// Развитие фонетики современного русского языка М.: Наука, 1971. - С. 145-151.

73. Дукельский Н.И. Принципы сегментации речевого потока. M.-JI. 1962. -140 с.

74. Жинкин Н.И. Механизмы речи -М.: Изд. АПН РСФСР, 1958. 372 с.

75. Жинкин Н.И. На путях к изучению механизмов речи. // Психологическая наука в СССР. М., 1959. - С. 470-487.

76. Закирьянов К.З. Двуязычие и интерференция. Уфа, 1984. - 132 с.

77. Запорожец А.В. Значение ранних периодов детства для формирования детской личности. // Принцип развития в психологии / Под ред. Л.И.Анцыферовой М., 1978. - С. 243-266.

78. Захарова А.В. Опыт лингвистического анализа словаря детской речи: Ав-тореф. дис. канд. наук. Новосибирск, 1975. - 23 с.

79. Звуковой строй языка.- М.:-Наука, 1979. 268 с.

80. Зиндер Л.Р., Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А. Акустическая характеристика различия твёрдых и мягких согласных в русском языке. // Уч. записки ЛГУ. Серия филологических наук. Вопросы фонетики, № 325. Вып. 69. 1964. - С. 37-44.

81. Зиндер Л.Р. Общая фонетика. М.: Высшая школа, 1979. - 312 с.

82. Златоустова JI.B. Фонетические единицы русской речи. М.: Изд. МГУ, 1981,- 105 с.

83. Златоустова Л.Р. Фонетическая природа слова в потоке речи. Казань, 1962.- 156с.

84. Зубкова Л.Г. Фонетическая характеристика русских твёрдых и мягких согласных, их постановка и дифференциация в нерусской аудитории. // Рус.яз. в нац. шк.-1972. № 2. - С. 4-10.

85. Иванов В.В. Фонетика и фонология современного русского литературного языка и парадигматика фонем русского языка.// Рус. яз. в нац. шк.-1972.-№ 4.-С.6-17.

86. Иванов В.В. Фонетика и фонология современного русского литературного языка. I. Фонетика и фонологическая система русского языка в её определяющих чертах. // Рус. яз. в нац. шк. 1972. - № 3. - С. 7-18.

87. Иванова-Лукьянова Г.Н. О восприятии звуков. // Фонетика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 136-143.

88. Исаев М.И. Социолингвистические проблемы языков народов СССР. М.: Высшая школа, 1982. - 167 с.

89. Исследование речи: Труды Хаскинской лаборатории. Сб. переводов // Под ред. Н.Г. Загоруйко. Новосибирск, 1967. - 227 с.

90. Каджоян Р Отклонение от норм родного (армянского) языка в процессе развития речи ребёнка в возрасте 1-5 лет и их психологическая основа: Автореф. дис. канд. пед наук. Ереван, 1970. - 25 с.

91. Канецян Г.Р. Экспериментальное исследование речи 6-7 летних детей (на материале армянск. яз.): Автореф. дис. канд. псих. наук. Ереван, 1973. - 30 с.

92. Карлсен Е.Г. К вопросу об овладении детьми мягкими и твёрдыми согласными. // Известия АПН РСФСР. Вып. 42. - 1952. - С. 42-72.

93. Кольцова М.М. Ребёнок учится говорить. М.: Советская Россия, 1979. -192 с.

94. Красиков Ю.В. Психолингвистический анализ речевых ошибок: Автореф. дис. канд. пед. наук. М-з 1980. - 21 с.

95. Крысин Jl.П. Иноязычные слова в современном русском языке.- М.: Наука, 1968. -208 с.

96. Кузнецова A.M. Изменение гласных под влиянием соседних мягких согласных. М.: Наука, 1965. - 80 с.

97. Кузнецов П.С. Об основных положениях фонологии. //Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии М.: Наука, 1970. - С. 470-480.

98. Кузнецов П.С. О дифференциальных признаках фонем. // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. - С. 485-493 с.

99. Лафарг П. Язык и революция. Л.: Academia, 1930. - 172 с.

100. Лебедева Ю.Г. Пособие по фонетике русского языка. М., 1981 - 127 с.

101. Лебедева Ю.Г. Методика преподавания русского произношения болгарам (Из опыта работы на продвинутом этапе обучения). М.: Международные отношения,1973 - 214 с.

102. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности.М.: Наука, 1965. 243 с.

103. Леонтьев А.И. Основы теории речевой деятельности. М., Наука, 1974. -367 с.

104. Логинова И.М. Описание фонетики русского языка как иностранного (вокализм и ударение). М.: Изд. РУДН, 1992. - 158 с.

105. Ю8.Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М., Изд. МГУ, 1975. - 350 с.

106. Лурия А.Р. Речевые реакции ребёнка. Экспериментальные исследования. -М., 1927.

107. Ю.Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд. МГУ, 1979. - 300 с.

108. Магомедов Г.И., Махмудова И.Г., Шурпаева М.И. Русский язык. Учебник для 2 класса дагестанской национальной школы Махачкала: Дагучпедгиз, 1997 -367 с.

109. Магомедов Г.И., Судакова Н.Я, Шурпаева М.И. Русская речь. Учебник для 4 класса дагестанской национальной школы Махачкала: Дагучпедгиз, 1998 -271.

110. Мадиева Г.И. Аварский язык. // Языки народов СССР. Т. 4. Иберийско-кавказские языки. - М.: Наука, 1967. - С. 255-271.

111. Мадиева Г.И. Аварский язык (фонетика, лексика, морфология). Махачкала, 1965 (на аварском языке) - 206 с.

112. Мадиева П.М. К вопросу о социолингвистическом изучении взаимодействия языков в Дагестане. // Социолингвистический сб. Вып. I. - Махкала, 1970. -С. 233-251.

113. Мадиева Г.И. Некоторые вопросы сопоставительной грамматики русского и аварского языков. Махачкала: Дагучпедгиз, 1959 - 96 с.

114. Мартине А. Основы общей лингвистики. // Новое в лингвистике. Вып. З.-М., 1963. ~ С. 366-466.

115. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Альбом артикуляций звуков русского языка.-М., 1963 57с.

116. Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. -М.-Л., 1949 133 с.

117. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Артикуляция русских звуков под ударением на основе рентгенографии. // Уч. зап. ЛГУ. Вопросы фонетики, № 325 -1964-С. 37-44.

118. Методика начального обучения русскому языку в национальной школе: Учебное пособие для учащихся педагогических училищ по специальности № 2001/ Под ред. И.В.Баранникова, А.И.Грекул Л.: Просвещение, 1984 - 312 с.

119. Методика преподавания русского языка в национальной школе: Учеб.пособие для учащихся нац. групп пед уч-щ / под ред. Л.З.Шакировой. Л.: Просвещение, 1990 - 416 с.

120. Методы билингвистических исследований (сборник статей). //АН. СССР. Институт языкознания. М., 1976. - 130 с.

121. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов Махачкала, 1964 - 170 с.

122. Обратный словарь русского языка. М.: Советская энциклопедия. - 1974. -994 с.

123. Орлова Е.В. О восприятии звуков.// Развитие фонетики современного русского языка М.: Наука, 1966 - С. 144-154.127.0сновы теории речевой деятельности.-М.: Наука, 1974-366 с.

124. Очерки по методике обучения русскому языку в дагестанской начальной школе: Пособие для учителей и учащихся педагогических училищ. / Под ред. Н.Я.Судаковой. Махачкала: Дагучпедгиз, 1976 - 221 с.

125. Панов М.В. О восприятии звуков.//Фонетика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 155-162.

126. Панов М.В. Русская фонетика М.: Просвещение, 1967 - 436 с.

127. Пешковский A.M. Десять тысяч звуков // Методика родного язы-ка.Лингвистика.Статистика. Поэтика.- JL: Госиздат,1925 С. 169-185

128. ИЗ.Пирогова Н.К. Полумягкие согласные в современном русском языке. // Вестник МГУ. Серия 10. Филология. - 1970. - № 1. - С. 37-42.

129. Поливанов Е.Д. Задачи социальной диалектологии русского языка. // Родной язык и литература в трудовой школе, 1928. С. 36-52.

130. Поливанов Е.Д. Субъективный характер восприятия звуков языка. // Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968. - С. 92-127.

131. Полозова С.И. Применение палатографирования при постановке русского произношения афганцам. // Вопросы обучения произношению. Под. ред. Н.И. Самуйловой. М.: Изд. МГУ, 1978. - С. 40-47.

132. Программа обучения русскому языку в национальных детских садах Дагестанской АССР Махачкала: Дагучпедгиз, 1987 - 63 с.

133. Программа по русскому языку для дагестанской национальной начальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1994. - 91 с.

134. Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов: Межвуз. сб. Калинин, 1978. - 164 с,

135. Реформатский А.А. Обучение произношению и фонология. // Филологические науки. 1959.-№ 2. - С. 148-154.

136. Реформатский А.А. О корреляции "твёрдых" и "мягких" согласных (в современном русском языке). // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970. - С. 494-499.

137. Реформатский А.А. О некоторых трудностях обучения произношению. // Русский язык для студентов-иностранцев. М.: МГУ, 1961. - С. 39-54.

138. Реформатский А.А. Фонология на службе обучения произношению неродного языка. // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970.-С. 506-515.

139. Нб.Розенцвейг П.Ю. О языковых контактах. // Bonpocbi языкознания 1963.-№ 1. - С.47-59.

140. Русская грамматика. Ч. I. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология М.: Наука, 1980. - 762 с.

141. Русский язык и советское общество. Фонетика современного русского литературного языка. Социолого-лингвистическое исследование. Л.: Наука, 1968. - 217 с.

142. Рыбников Н.А. Язык ребенка- М.-Л.: Госиздат. 1926 - 176 с.

143. Савельев Т.М. Психологические вопросы овладения русским языком. -Минск: Изд. БГУ им. В.И. Ленина, 1983. Ш с.151 .Сеченов И.М. Избранные философские и психологические произведения, т. 1 М.: Изд-во АН СССР, 1952. - 508 с.

144. Сеченов И.В. Избранные произведения. М.: Учпедгиз, 1953 - 334 с.

145. Скалозуб Л.Г. Палатограммы и рентгенограммы согласных фонем русского языка. Киев: Изд. Киевского университета, 1963. - 144 с.

146. Скалозуб Л.Г., Лебедева В.К. Тензометрирование как приём исследования давления языка на нёбо при речи. // Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. М.-Л.: Наука, 1966. - С. 59.

147. Смирнов А.А. Роль понимания в запоминании // А.А.Смирнов. Проблемы психологии памяти. М., 1966 - С. 137-157.

148. Смирнов А.А. и др. Психология. М., 1962. - 300 с.

149. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. Перевод с французского. // Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - С. 31-270.С.

150. Судакова Н.Я. Обучение русскому литературному произношению студентов-аварцев, // Учен. зап. ДГУ, вып 1. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1961 - С. 118 - 137.

151. Судакова Н.Я. Пособие по фонетике русского языка. Махачкала: Дагуч-педгиз, 1963 - 132 с.

152. Судакова Н.Я., Цурмилов М. М. Букварь для агульских, рутульских и ца-хурских школ и классов со смешанным национальным составом учащихся Махачкала, 1996 - 143 с.

153. Судакова Н.Я., Цурмилов М.М. Букварь для дагестанской национальной школы Махачкала: Дагучпедгиз, 1996 - 142 с.

154. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков.- М.: Наука, 1980 350 с.

155. Тамбиева Д.М. Предварительный устный курс русского языка в адыгейской начальной школе Майкоп, 1963 - 129 с.

156. Уильям Лабов. Исследование языка в его социальном контексте. // Новое в лингвистике. Вып. VI. М.: Прогресс, 1975. - С. 96-182.

157. Уайлер П. Ламар. Речб и мозговые механизмы. Пер. с англ. С.И. Кайда-ровой и И.М.Тонконогого. Под ред. Ч л. корр. АМН СССР, проф. Л.: Медицина, 1954.-358 с.

158. Фант Г. Акустическая теория речеобразования. Пер. с англ. Л.А. Варшавского. М.: МГУ, 1964. 284с.

159. Хабибов О.Х., Двуреченская В.И. Русский язык. Учебник для 3 класса дагестанской национальной школы Махачкала: Дагучпедгиз, 1997 - 143 с.

160. Халле М. Фонологическая система русского языка (лингвистико-акустическое исслед.). // Новое в лингвистике. Т. II. - М., 1962. - С. 299-339.

161. Хауген Э. Процесс заимствования. // Новое в лингвистике. Вып. IV. - М., 1972.-С. 112-148.

162. Холмогоров А.И. Конкретно-социологические исследования двуязычия и многоязычия. // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. - С. 160-176.

163. Чистович А.А., Кожевников В.А., Алякринский А.А., Бондарко Л.В. и др. Речь. Артикуляция и восприятие. М-Л., 1965. - 244 с.

164. Шанс кий Н.М. Первоначальный этап обучения русскому языку в наи-ональной школе. // Всесоюзн.конф.по проблемам начального обучения национальной школе. Тезисы докладов. Ереван, 1974. - С. 3-7.

165. Швачкин М.Х. Развитие фонетического восприятия речи в раннем возрасте.// Известия АПН РСФСР, вып. 13, 1948 С.52-81

166. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория. Методы. Проблемы. М., 1976 - 354 с.

167. Шеворошкин В.В. Звуковые цепи в языках мира. М.: Наука, 1969 - 186 с.

168. Щерба Л.В. Как надо изучать иностранные языки М, 1929 - 54 с.

169. Щерба Л.В. К вопросу о двуязычии.// Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность М.: Наука, 1974 - С.319-338.

170. Щерба Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков.// .Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974 - С.338-343.

171. Щерба Л.В. Русские гласные в качественном и количественном отношении М.: Наука, 1983 - 155 с.

172. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М.: Изд-во лит.на иностр. яз. 1957-311 с,

173. Экба Н.Б. Взаимовлияние языков и развитие двуязычия в национальной школе. Пособие для учителя. СПБ.: Просвещение, 1994 - 223 с.

174. Якобсон Р., Халле М. Фонология и её отношение к фонетике.// Новое в лингвистике. Вып.З М., 1964 - С.137-169.

175. Lisker L. Glosure duration and the intervokalis voiceless distinction in

176. English.//Language- 1957,33,1 -P.34-52.

177. Weinreich Languages in contact.// Findings and problems The Hague, 196757 c.191