автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Обучение произношению консонантных сочетаний русского языка в начальных классах кумыкской школы
- Автор научной работы
- Абдурахманова, Аида Гамзатовна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Махачкала
- Год защиты
- 2003
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Обучение произношению консонантных сочетаний русского языка в начальных классах кумыкской школы"
На правах рукописи
АБДУРАХМАНОВА АИДА ГАМЗАТОВНА
ОБУЧЕНИЕ ПРОИЗНОШЕНИЮ КОНСОНАНТНЫХ СОЧЕТАНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ КУМЫКСКОЙ ШКОЛЫ
13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык в общеобразовательной национальной школе)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук
Махачкала 2003
Работа выполнена в Дагестанском государственном педагогическом университете.
Научный руководитель - заслуженный деятель науки РФ РД
доктор педагогических наук, профессор Г.Г.Буржунов Официальные оппоненты: доктор филологических наук, 1
профессор Абдуллаев А.А. кандидат педагогических наук, доцент Аликберов К.А.
Ведущее учреждение - Институт повышения квалификации педагогических кадров Министерства образования Республики Дагестан
Защита состоится 17 октября 2003 г. в 14 часов, на заседании диссертационного совета Д 212.051..02 по присуждению ученой степени доктора педагогических наук в Дагестанском государственном педагогическом университете (367025, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57)
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Дагестанского государственного педагогического университета
Автореферат разослан 15 сентября 2003 г
Учёный секретарь диссертационного совета кандидат педагогических
наук, доцент РШ. Халидова
26 г¿г
916 & 9
В формировании произносительных и правописных навыков русской речи учащихся кумыкской школы особое место занимает практическое усвоение законов сочетаемости согласных. Трудности формирования навыков произношения консонантных сочетаний связаны с тем, что для каждого языка характерны особые правила сочетаемости звуковых единиц.
Известно, что каждый звук в зависимости от соседних звуков, фонетической позиции видоизменяется очень часто до неузнаваемости Кроме того, не каждый звук может быть рядом с другим. Законы сочетаемости согласных фонем русского и кумыкского языков существенно отличаются друг от друга, что обусловливает большие трудности в формировании произносительных навыков у учащихся "Правила сочетаемости фонем накладывает на каждый язык особый отпечаток Они характеризуют язык в не меньшей мере, чем фонемный состав"1
Актуальность проблемы исследования. В формировании произносительных навыков учащихся начальных классов кумыкской школы практическое усвоение консонантных сочетаний имеет основополагающее значение. Сочетания согласных русского языка значительно лучше и легче усваиваются в начальных классах, в раннем детском возрасте. У детей еще не укрепилось произношение на родном языке, их слух и артикуляция еще послушны и эластичны, произносительные навыки формируются качественно. Именно поэтому для исследования данной, проблемы мы выбрали начальные классы.
Методика обучения консонантным сочетаниям, которая имеет первостепенное значение в обучении русскому произношению, формировании кумык-сю-русского двуязычия до сих пор остается неисследованной. № выявлены виды межьязыкокой звуковой интерференции на уровне сочетаемости звуювых единиц, закономерности восприятия и воспроизведения сочетаний согласных
Учитывая особое значение пракгичесюго усвоения консонантных сочетаний русского языка в формировании кумыкско-русского двуязычия, неразработанность данной проблемы в методике обучения русскому языку как неродному, мы выбрали в качестве темы диссертационного исследования «Методика
обучения консонантным сочетаниям в нснапьных классах кумыкской и/капы»
Объектом исследования послужили русская речь кумыкско-русских билингвов, особенности восприятия и воспроизведения русского языка учащимися 1-1У классов кумыкской школы, последовательность формирования навыков произношения сочетаний согласных в различных фонетических позициях на основе опытно-экспериментального обучения.
Цель исследования. На основе сопоставительно-типологического анализа консонантных сочетаний русского и кумыкского язы-
1 Трубецкой М С Основы фонологии Перевод с немецкого языка А А Холодовича - М , 1960, С 284
- к
3
ков выявить, сходства и различия между законами сочетаемости звуковых единиц русского и кумыкского языков, определить потенциально возможные виды межъязыковой звуковой интерференции типичные произносительные ошибки Опираясь на данные сопоставительного анализа контактирующих языков, [результаты констатирующего и обучающего 'экспериментов разработать методику обучения произношению консонантных сочетаний в начальных классах кумыкской шкалы.
Рабочая гипотеза Анализ особенностей восприятия и вос-
произведения сочетаний согласных русского языка, разработка методики обучения произношению консонантных сочетаний будут эффективными, если провести комплексное исследование, что предполагает
- последовательный анализ консонантных сочетаний русского языка в различных фонетических позициях, их сопоставительный анализ в учебных целях;
- определение трудных для произношения начальных, интервокальных и конечных сочетаний согласных, отбор и введение в речь билингвов из них наиболее частотных;
- анализ типичных и устойчивых ошибок учащихся НУ классов в произношении сочетаний согласных русского языка;
- разработка научно обоснованной методики обучения произношению сочетаний согласных русского языка в начальных классах кумыкской шкоты и выяснение ее ■эффективности на основе опытно-экспериментального обучения учащихся начальных классов кумыксуой школы;
Методологическую основу исследован и я составляют важнейшие положения о роли фонетики и фонологии в формировании национально-русского двуязычия, учет закономерностей восприятия и воспроизведения звуковых единиц неродного языка в различных социолингвистических условиях; концептуальные положения о соотнесенности особенностей формирования произносительных навыков и методов обучения неродному языку с коммуникативной деятельностью учащихся, разработанные в психолингвистической и лингводидактичесмэй литературе
Для решения основных задач исследования были использованы следующие методы ;
1 Сопоставительный и билингвальный анализ наиболее частотных консонантных сочетаний контактирующих языков с целью выявления сходств и различий законов сочетаемости согласных и про1 позирования потенциально возможных произносительных ошибок.
2. Социально-педагогический (анализ программ, учебников русского языка [-IV классов дагестанской национальной школы в аспекте темы исследования).
3. Проведение бесед с учителями начальных классов и русского языка 5-11 классов.
4 Психолого-педагогический эксперимент
а) разведывательный и констатирующий для выявления закономерностей восприятия и воспроизведения консонантных сочетаний русского языка, типичных и устойчивых произносительных ошибок с учетом фонетических позиций;
б) обучающий - с цепью формирования навыков безошибочного произношения сочетаний согласных учащимися начальных классов кумыкской школы;
в) контролирующий - для определения эффективности разработанной методики обучения произношению консонантных сочетаний
4 Статистический - для обработки собранного лингвистического и экстралингвистического материалов.
Научная новизна исследовяния состоит в следующем:
- проведен лингвистический и л и н гводидактичес кий анализ сочетаний согласных в трех фонетических позициях: в начале фонетического слова, интервокальной позиции и в конце слова;
- на основе сопоставительного анализа сочетаний согласных русского и кумыкского языков выявлены общие для обоих языков и специфические для каждого сочетания согласных, выделены трудные для произношения консонантные сочетания;
- по результатам анализа устной речи учащихся-кумыков и материалов констатирующего эксперимента определены типичные и устойчивые ошибки в произношении консонантных сочетаний русского языка с учетом типов согласных и фонетических позиций;
- разработана научно обоснованная система обучения произношению сочетаний согласных в условиях отсутствия русской речевой среды
На защиту выносятся следующие положения:
1 Практическое усвоение сочетаний согласных русского языка учащимися кумыкской школы имеет основополагающее значение в формировании произносительных навыков русского языка как неродного.
2 Наиболее существенными факторами межъязыковой интерференции являются существенные различия в законах сочетаемости звуковых единиц русскою и кумыкского языков, отсутсгвие твердых и мягких согласных в кумыкском языке, в результате чего первоначальное восприятие консонантных сочетаний должно иметь место их видоизменения путем вставки слогообразующих гласных в сочетаниях согласных.
3 Закономерности восприятия и воспроизведения сочетаний согласных, вытекающие из сопоставительного анализа синтагматических законов контактирующих языков и обусловливаемые ими нарушения произносительных норм русского языка.
4. Разработанные методические рекомендации опираются на психологические, лингвистические и лингводидактические основы формирования двуязычия на фонетико-фонологическом уровне.
5. На основе комплексного использования теоретических основ, выявленных различий в сочетаниях звуковых единиц, типичных и устойчивых произносительных ошибок разработана научно обоснованная методика обучения произношению консонантных сочетаний, эффективность которой выявлена по результатам контрольного эксперимента.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что на основе сопоставительного анализа сочетаемости согласных контактирующих языков выявлены специфические правила синтагматики каждого языка, причины трудностей произношений определенных групп согласных, определены методическая система формирования произносительных навыков у учащихся кумыкской школы Разработанная нами методика исследования может быть введена в научный оборот и использована при изучении различных аспектов лин I 'води дакти ки.
Практическое значение диссертации состоит в том, что результаты исследования могут быть внедрены в практику обучения русскому языку в школах с тюркоязычным национальным составом учащихся, при совершенствовании программ и учебников для начальных классов дагестанской национальной школы, разработке методических пособий, спецкурсов и спецсеминаров на факультетах начальных классов.
Апробация работы. Результаты исследования были обсуждены на заседаниях методических секций начальных классов Ленинкентской средней школы, на международных и межвузовских научно-практических конференциях (Армавир 2003, Махачкала 1999, 2000, 2001, 2002, гг.). Разработанные нами методические рекомендации и система упражнений внедрены в практику обучения русскому языку учащихся начальных классов Ленинкентской, Таркинсмой, Какашуринской средних школ.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, приложения, списка использованной литературы. Каждую главу заключают конкретные выводы.
В I главе "Лингвистические основы обучения произношению консонантных сочетаний русского языка в начальных классах кумыкской школы" на основе статистического и сопоставительного анализа сочетаний согласных выявлены сходства между законами сочетаемости звуковых единиц русского и кумыкского языков. В формировании навыков произношения неродного языка особое место занимает практическое усвоение законов сочетаемости звуковых единиц. Это связано с тем, что звуки в потоке речи изменяются иногда до неузнаваемости, так как информация о них содержится больше в переходных частях, чем в
стационарной части Поэтому мы не рекомендуем обучать произношению изолированно взятых звуков.
Законы сочетаемости звуковых единиц русского и кумыкского языков существенно различаются. Это объясняется тем, что «...сочетания фонем подчиняются в любом языке своим особым законам или правилам, которые имеют значение только для данного языка и которые необходимо устанавливать для каждого языка отдельно"2. Кумыкский язык характеризуется равномерным следованием согласных и гласных.
Синтагматические законы в области фонетики накладывают на язык особый отпечаток Это связано с влиянием артикуляции одного звука на другой Исследования по экспериментальной фонетике показывают, то в переходных частях звуков содержится больше информации о звуке, чем в его стационарной части. Поэтому мы не рекомендуем обучать произношению изолированно взятых звуков.
Выявленные нами различия в сочетаемости звуковых единиц в том или ином языке обусловливаются несколькими причинами- отсутствием тех или иных звуков в одном из языков, различиями сочетаемости звуковых единиц, специфическими особенностями артикуляции согласных и гласных и т.д.
Реализация консонантных сочетаний в слове зависит от фонетической позиции. мы выделили три позиции: !) начальные консонантные сочетания фонетического слова, 2) интервокальные, 3) конечные. Были проанализированы все сочетания согласных современного русского литературного языка и реализуемые в словарном минимуме для активного усвоения в [-IV классах дагестанской национальной школы Сопоставительный анализ проведен с учетом этих данных.
Трудности произношения вообще связаны не только с наличием тех или иных сочетаний в родном языке, но и с системой, звуковой структурой самого языка Статус труднопроизносимых групп согласных в языке имеет исключительно важное значение для теоретической фонетики Следует отметить, что не менЛ важное значение имеет изучение труднопроизносимых согласных в звукосочетаниях и для пракшчесиэй фонетики, для разработки методики обучения произношению второго языка.
Как в русском, так и в кумыкском языках «не каждые два звука могут быть непосредственными соседями в пределах одного слова и одной морфемы"3 Кроме того, не каждые два звука, которые могут быть в русском языке непосредственными соседями могут сочетаться в кумыкском языке.
В проанализированном нами довольно большом материале встретилось всего 439 сочетаний согласных. Из них в начале слова 143, в интервокальной
1 Трубецкой Н С Указ соч - С 279
3 Панов М в Русская фонетика - М , 1967 - С 48
позиции 198, в конце слова 98 Следовательно, из 738 допускаемых разрешающими законами сочетаний не представлено в проанализированном нами материале 299 сочетаний
Были проанализированы орфоэпический словарь русского языка, словарь для активного усвоения в (-IV классах дагестанской национальной школы, учебники начальных классов. Анализ сочетаний согласных представлен в трех соответствующих таблицах
В современном русском литературном языке начальные консонантные сочетания могут состоять из двух, трех, четырех и редко из пяти согласных. В кумыкском языке в начале слова сочетания согласных вовсе не реализуются. Поэтому для кумыкско-русских бипингвов они представляют большие трудности.
В 143 сочетаниях, реализуемых в начале слов русского языка, в 76 одним из компонентов является сонорный согласный, что составляет 51,2% от всех начальных консонантных сочетаний Сонорный согласный в определенной степени облегчает произношение сочетаний согласньгх.
Трудности произношения консонантных сочетаний в определенной степени зависят от способа образования первого согласного сочетания 43 сочетания согласных начинается со смычных согласных, 97 с щелевого, 3-е аффрикат. В словаре для активного усвоения в НУ классах реализуется 81 сочетание. Из них 58 начинается с щелевых согласных, 20 - со смычных и 3 - с аффрикат Из 143 сочетаний согласных в 94 второй согласный является мягким.
В проанализированном материале представлено 60 трехюэмпонентных начальных консонантных сочетаний, в словаре для активного усвоения - 19 В 25 сочетаниях третий согласный реализуется как мягкий, в словарном минимуме - в пяти сочетаниях.
В руссюэм языке во всех фонетических позициях глухой шумный со звонким не сочетается, кроме [в-в']. Глухие и звонкие шумные свободно сочетаются с сонорным: [сп]ать, [зб']егать, [бр]ат, [пр]аво. Шумные зубные [т-д-с-з-ц] не сочетаются со следующими [ш-ж-ч']. Невозможны сочетания сш, сж, сч, зж, сш: с шапки [шш]апки, сжимать [жж]имать, считать [ш'']сшить [шш']ить
Сочетания согласных в интервокальной позиции широко представлены в современном русском литературном языке. Они имеются и в кумыкском языке, но их количество значительно меньше по сравнению с русским языком. Большинство консонантных сочетаний в интервокальной позиции не представляют особых произносительных трудностей для учащихся-кумыков
В данной позиции для русского языка характерны сочетания двух, трех, четырех, редко и пяти согласных. В словах кумыкского языка, в основном, реализуются сочетания двух и реже трех согласных. Подав-
ляющее большинство сочетаний в обоих языках включает сонорный элемент.
В отличие от русского языка в кумыкском языке нет твердых и мягких согласных, следовательно, сочетания твердых с мягкими или мягких с твердыми не реализуются В контактирующих языках сонорные свободно сочетаются с переднеязычными зубными и небно-зубными. В русском языке таких сочетаний 58, в кумыкском - 21. Во всех консонантных сочетаниях кумыкского языка, как правило, имеется сонорный элемент. Видимо, это в определенной степени облегчает произношение И в русском языке большинство сочетаний согласных включает сонорный согласный
В русском языке глухой со звонким и звонкий с глухим не ссюаются. Перед глухим может быть только глухой, перед звонким только звонкий: косьба кф'б]а, узмщ у[ск']ий. Исключение составляют сочетания перед шумными звонкими [в-в'], перед которыми произносится как глухой, так и звонкий: [зв]ать, [св]ой.
В кумыкском языке глухой сс »вонким и звонкий с глухим свободно сочетаются, не происходит ассимиляция по глухости-звонюсти' са[вс]уз «нездоровый», са[вб]ал «прощай»
В современном русском литературном языке в интервокальной позиции консонантных сочетаний значительно больше, чем в начале слова. Для них характерны те же запрещающие и разрешающие законы, что и для нчальных сочетаний Составной частью большинства трехчленных сочетаний в интервокальной позиции является один из сонорных согласных. В кумыкском языке сочетания трех согласных встречаются в ограниченном количестве. Анализ конечных консонантных сочетаний русского языка был проведен по обратному словарю русского языка (ОС) (Обратный словарь русского языка, 1974,125000 слов, 944 е.).
Сопоставительный анализ конечных консонантных сочетаний (ККС), которые реализуются в современном русском литературном языке (СРЯ), в словарном минимуме для активного усвоения в начальных классах дагестанской национальной школы (САУ) и кумыкском языке (КЯ) представлен в таблице 1.
'¡аб'шца I
Ккс рп РФ Лк нк рк ст кг рт л'т "Пи фк кк нх рт ск лк КЛ лл сг зм ЙМ лм
Ккс мм рм Фм ч'м р» пп бр вр ф др йр кр тр фр ЙС НС лс мс НС ПС рс сс
Ккс я'с ч'т тт кг Я! мт кг гтг сг фг кг игг л'т л'ф Р* их ИИ ни л'ц рц и'ч' рч'
Ккс нш тч' рш рп' Ре л'с ал' 5м вм Г7! й/т' кп' лл' мл' ГШ' с'л' т'л* з'н* рн' с'н' Пр'
Ккс тр' хр' кт' яг' л'т с'т' фг лч' л'ш
КЯ + 1 +
КЯ + +
КЯ + + + +
КЯ
КЯ 17
ГСЛУ" * н Ч
САУ 1 ч-
САУ -1 •1 +
САУ
САУ 16
СРЯ н + + + »- 1 + + -
СРЯ * - 1 4 + -1- 1 4 + + + 1 +
СРЯ + 4 + + + - + -1 1 ч >
СРЯ + -1 - -( -*- - •4 + + + 1 1 J
СРЯ + 1 + 98
Всего в ауслауте современного русского литературного языка реализуется 98 сочетаний согласных По частотности они составляют от одного до 4843. С такими сочетаниями, как ли, мн, фм, йм, йс, ип, фх, Йц, нц, йл', мл', т'л', пр', тр',хр', лч', лщ', рщ1 имеется в русском языке лишь по одному слову Наиболее частотным оказалось сочетание с'Г - 4843 слова, за ним идут: ст- 729, зм -630, нт- 367, тр - 161, рг - 144, ск - 98, нк и рк - по 60, кс - 55. Частотность остальных 77 консонантных сочетаний состаляет от 2 до 30. Из 77 сочетаний 44 имеет частотность менее 10, т.е с каждым сочетанием встречается менее 10 слов.
В русском языке сочетания из четырех согласных всего 13. [вздв], [вздр], [вздр]', [фскл], [фскр], [фскр'], [фспл], [фспл'], [фетр], [фетр'], [фехл], [фехл']. Они реализуются в 43 словах. Наиболее частотной оказалось сочетание [фетр']. В словаре для активного усвоения в начальных классах встретилось лишь одно сочетание [фетр'] - в четырех словах. Обязательным компонентом сочетаний из четырех звуков является [вз] или [фс], а конечным - согласным один из сонорных или [в].
Из 98 конечных сочетаний согласных, имеющихся в русском языке в словаре для активного усвоения в НУ классах дагестанской начальной школы (САУ) реализуется 16. При этом частотность очень невысокая, всего в 49 словах. Самое большое количество слов имеет сочетание с V - 9 слов. С остальными 7 сочетаниями от 1 до 4 слов с каэвдым сочетанием. Конечные консонантные сочетания имеются в обоих языках: в русском языке 98, в словаре для активного усвоения в 1-1V классах 15 в кумыкском - 16. В русском языке их частотность составляет от 1 до 4843. Из них 18 сочетаний реализуется в 18 словах, т.е. с каждым сочетанием по одном слову. С сочетание [с'т'] в конце слова имеется 4843 слова (см Обратный словарь, с. 712-745). В 76 сочетаниях имеется сонорный согласный, в зб - мягкий согласный. Из 16 сочетаний, реализуемых для активного усвоения , в 15 имеется сонорный согласный.
Ассимилятивные варианты произношения вытесняются неассимилятивными Зубные согласные перед мягкими губными чаще произносятся твердо. Смягчение зубных согласных перед мягкими зубными проводится более после-
\
доватеяьно, чем перед губными. Однако и в этих сочетаниях встречается значительное количество произносительных вариантов.
Согласные [с] и [3J перед мягкими зубными [¥], [д1], fc*J, [н'] внутри юрня или перед суффиксами почти всегда смягчается, например [cV]. [с¥]епь, Приставка [с],[з] и созвучный с ней предлог перед мягкими зубными юрня смягчаются, произносятся мягко- [стереть, [с'-т^ётей (с тётей). Колебания и произносительные варианты наблюдаются в произношении [с] и [з] перед мягким зубным [л1] во всех позициях: [сл^ёт и [с'л']ёт, [сл']ева. В отдельных более употребительных словах согласные [с[ и [з] перед [л'] внутри корня произносятся мяло: е[с'л']и, во[з'л']е.
Сочетания шумных зубных с последующими передненебными предыдущие зубные |т], [д], [з], [с], [ц] уподобляются последущим шипящим [ш], [ж], [ш' ], [ч'] и произносятся как долгие согласные. Отдельные нарушения этого правила обусловливается влиянием социолингвистических факторов
Выявленные расхождения в синтагматических загонах контактирующих языков являются объективными показателями произносительных трудностей. Они зависят не только от наличия или отсутствия тех или иных сочетаний в родном языке учащихся, но и егг фонетической позиции, частотности фонолого-фонетических признаков согласных
В русском языке начальные консонантные сочетания могут состоят из двух, трех, четырех и редко из пяти согласных. В кумыкском языке не реализуются сочетания согласных в начале слова. Вначале слова, как и во всех других фонетических позициях, глухой шумный со звонким шумным не сочетается. Они свободно сочетаются с сонорными и шумными звонкими [в]-[в']
В интервокальной позиции сочетания согласных реализуются в обоих языках. В русском языке их значительно больше , чем в кумыкском. В словарном минимуме для дагестанской начальной шмжьг реализуется 197 сочетаний согласных, а в кумыкском языке всего - 53. В 25 сочетаниях из 197 оба звука произносится мяпю, в десяти сочетаниях реализуется ассимилятивная мягкость. В 108 сочетаниях содержится мягкий согласный или оба являются мягкими
Сочетания твердых и мягких согласных характерны только для русского языка. В кумыкском языке нет ни твердых, ни мягких согласных, аналогичных русским Следовательно, нет и их сочетаний. Сочетания твердых с мягкими или мягких с твердыми реализуются в любой позиции. Для определенных сочетаний характерна ассимилятивная твердость или мягкость Ассимиляция зависит от места образования согласных, входящих в данное сочетание, от стыка морфем и предлогов со знаменательными словами, социолингвистических факторов, стиля речи Более последовательно проводится ассимилятивная твердость-мягкость переднеязычных зубных перед переднеязычными зубными: перед твердыми произносится твердый [ст]ой, перед мягким - мягкий [с'т']еп. Перед мягкими губными допускается произношение как твердых, так и мягких перед-
неязычных: че[гв']ертый и че[т'в']ертый Здесь асимилятивная мягкость оказалась неустойчивой Мягкий согланый заменяется твердым.
В современном русском литературном языке под влиянием социолингвистических факторов и орфографии постепенно происходит выравнивание ассимилятивной мягкости. Намечается тенденция твердо произносить согласные перед мягкими. Аналогичная же тенденция характерна и для сочетаний, состоящих из трсх-четырех согласных.
Во П главе "Типичные ошибки учашихся-кумыков в произношении консонантных сочетаний в различных фонеттеских позициях" рассматривается анализ программы и учебников по русскому языку для начальных классов дагестанской начальной школы, типичные и устойчивые ошибки в произношении сочетаний согласных
Программный материал и слова для активного усвоения распределены по классам: 1 класс - 650 слов, 2 класс - 700, 3 -750,4 - 800.. Указаны требования по формированию устной и письменной речи к концу учебного года. Заканчивая начальную шкалу, дети должны уметь употреблять около 3000 слов.
В основу программы пажены принципы современной методики обучения русскому языку как неродному: 1 )коммуникативная направленность обучения, 2) учет системного характера русского языка и комплексное овладение всеми уровнями языковой системы, 3) комплексное овладение всеми видами речевой деятельности, учет особенностей родного языка, 5) осуществление межпред-меггных связей.
Определенное внимание уделяется «выработке навыков воспринимать на слух звуки и звукосочетания русского языка, особенно несвойственных для родного языка учащихся."
Мы рекомендуем обратить внимание на следующие особенности обучения произношению юнеонантных сочетаний:
В объяснительной записке необходимо указать: «Сочетания согласных в различных фонетических позициях являются трудными для учащихся-дагестанцев. Это объясняется тем, что в родных языках учащихся в начале и конце слова не встречаются сочетания согласных.».
В условиях школьного преподавания русского языка учебник является основным учебным и методическим пособием. Именно он определяет всю совместную работу учителя и учащихся в сложном процессе обучения их речевой деятельности и овладения ими языком как общественным явлением и семиотической системой.
Существенным недостатком учебников и книг д ля чтения следует считал» то, что не выделены трудные для учащихся-дагестанцев сочетания согласных в различных фонетических позициях, не обеспечена их повторяемость В этой связи мы проанализировали все консонантные сочетания, содержащиеся в учебниках руссюго языка, определили их количество и частотность. Это позво-
лило выжить частотность каждого сочетания, обратить внимание на их повторяемость ">ги данные мо!уг быть учтены при переиздании учебников, разработке методических пособий Результаты анализа приведены в таблицах диссертации.
В проанализированных нами учебниках русского языка конечных сочетаний согласных встречается мало. Результаты анализа конечных консонантных сочетаний показывают, что их частотность невелика Это и следует считать одной из причин устойчивости произносительных ошибок Необходимо обеспечить повторяемость слов с конечными сочетаниями согласных.
Для выявления состояния знаний, умений, навыков, типичных произносительных ошибок учащихся 1-1V классов кумыкской школы мы разработали специальную методику исследования. В 1998-1999 учебном году в Ленинкентской средней школе проводились наблюдения за русской речью учащихся НУ классов. Речь учащихся записывалась на магнитофонную пленку для последующего анализа. При необходимости детям предлагались тексты для чтения или рассказы об увиденном и услышанном Собранный материал последовательно анализировался и обсуждался с учителями.
В 2000-2002 учебных годах для проведения экспериментальной работы были определены восемь классов (по два класса, 4x2=8). В констатирующем эксперименте участвовало по 60 учащихся из каждого класса, всего 240 школьников (60x4=240). Каждый ученик 1-11 классов произносил по 60 слов, Ш-1У - по 70. Всего проанализировано 15 600 словопро-изношений' 1 классы - 3600 (60x60=3600); 11 классы - 3600 (60x60=3600); III - 4200 (70x60=4200); IV - 4200 (70x60=4200). При статистическом анализе собранного материала процент ошибок определялся от количества словопроизношений После завершения констатирующего эксперимента для уточнения причин отделых ошибок учащимся предлагались различные задания с учетом выявленных видов межъязыковой интерференции.
Задача эксперимента состояла в следующем:
1 Определить возможности учащихся воспринимать и произносить фонетические слова со стечениями двух, трех и четырех согласных в начале, середине и, конце слова; 2)выявить особенности произношения слов, в которых одновременно наличествуют сочетания двух, трех, четырех согласных и выделить наиболее трудные фонетические позиции; 3проанализировать основные виды межъязыковой интерференции в произношении консонантных сочетаний и выяснить особенности влияния фонетической системы кумыкского языка на формирование навыков произношения сочетаний согласных.
Учащиеся 1-П классов выполняли три вида заданий, П1-ГУ - четыре. В I классе были предложены следующие задания: а) повторение ото-
бранных слов с консонантными сочетаниями за учителем, б) называние предметов, их признаков, действий с опорой на зрительную наглядность; в) устный перевод слов с родного на русский язык В каждом классе были предложены конкретные задания
Анализ русской речи учащихся начальных классов кумыкской школы, особенности восприятия сочетаний согласных показывает, что формирование навыков произношения на втором языке свя>.ано со сложными психологическими процессами. Механизмы речи, воспринимающие и воспроизводящие звуковые и зрительные образы и переводящие их в речевые звуки, с психофизиологической стороны представляют собой весьма сложную систему условно-рефлекторных дуг «Это видно хотя бы из того общеизвестного факта, что механизмы речи на разных языках складываются прижизненно»4 Поэтом)' формирование навыков произношения представляет собой длительный и сложный процесс."
Выработка навыков чтения на русском языке при одинаковой графической системе контактирующих языков, которая про гекает после формирования навыков чтения на кумыкском языке, связана с большими трудностями Это обусловливается тем, 'по дети русские буквы читают, как на родном языке. Зрительно-слуховые анализаторы, слух и артикуляция в определённой степени привыкают к звукам родного языка.
При произношении сочетаний согласных русского языка учащиеся звуки и слова воспринимают, опираясь на имеющийся у них опыт восприятия и воспроизведения, подводят сочетания звуков русского языка под шаблоны звукосочетаний родного языка, сравнивают, сопоставляют с ними, видоизменяют, уподобляя знакомым звукам, более или менее близким к усваиваемым Иными словами, воспринимают не то, что есть в действительности, а то, к чему способен их имеющийся практический опыт, механизмы анализа и синтеза.
Начальное восприятие речевых сигналов органами слуха характеризуются сравнительно грубым частотным анализом. Это объясняется тем, что для дифференцирования звуков и звукосочетаний необходим предшествующий речевой опыт, должна быть накоплена определённая система временных связей, которая хранит необходимые в данном случае звуковые сигналы.
Результаты констатирующего эксперимента показали, что под влиянием навыков произношения родной речи возникают спешфические произносительные ошибки
Формирование произносительных навыков русского языка у учащихся-кумыков происходит в такой последовательности. После выработки навыка слухового восприятия, т.е. образа того или иного звука в коре головного мозга,
4 Жинкин Н И Механизмы речи-1-М 1958 С -38
ученик получает возможность исправить ошибку, неправильно произнесённый звук При этом он слышит свою речь и может корректировать, если заметит искажённое произношение В результате многократных повторений, речевой практики при приёме речи от других лиц, источника информации в памяти ребёнка вырабатываются эталоны конкретных звукосочетаний или звуковые образы слов
Наблюдение над русской речью школьников, сформированной в условиях отсутствия русского языкового окружения, анатаз социолингвистических факторов, способствующих созданию речевой среды, специальные эксперименты показали, что причины нарушения произносительных норм обусловливаются не только расхождениями между фонетическими системами контактирующих языков, их синтагматическими законами, но и другими факторами, воздействующими на формирование фонологического слуха.
Большое влияние на формирование произносительных навымэв оказывают социолингвистические факторы уровень двуязычия в том или ином регионе, радио- и телепередгни и другие средства массовой информации, семейно-бытовые условия Мы рекомендуем учитывать эти факторы при анализе русской речи учащихся и обучении их произношению.
Типичными являются протетическис ошибки. Они допускаются в начале слова в сочетаниях «щелевой + смычный»: сказка [иска]зка, старик [астарик], смех [исм]ех, школа [ишко]ла (1 класс). Указанные ошибки обусловливаются не только межъязыковой интерференцией, но и тем, что начальные консонантные сочетания сами по себе являются вообще труднопроизносимыми
Между начальными консонантными сочетаниями, состоящими из «смычный сонорный» или «в 4 сонорный», «смычный+смычный учащиеся-кумыки произносят эпентетический гласный. Гласный звук расщепляет сочетание согласных. клуб [кулуп], брат [барат], внук [вунук],
Рхли начальное сочетание состоит из "смычный + сонорный гласный + смычный", происходит метатеза. Второй согласный и гласный переставляются местами, те между начальным сочетанием сотасных произносят гласный, который стоит после второго согласного: бригада [биргада], крупа [курпа], приказ [пирказ]. Аналогичные же фонетические процессы в ещё большей степени характернъушя трёх- и четырёхзвуковых консонантных сочетаний
На основе анализа экспериментальных заданий были определены типичность и устойчивость в произношении начальных консонантных сочетаний. Анализ ошибок приводится по их типам (протеза, эпентеза, метатеза) (см.табл 2).
Анализ экспериментального материала показывает, что наиболее распространенными и устойчивыми являются нарушения произносительных норм, связанных с явлением метатезы, обший процент ошибок составляет 76,6 %. По
сравнению с I классом в IV классе процент ошибок снизился всего на 28,6 % Под влиянием родного языка дети переставляют местами второй согласный и третий звук (гласный) начальные сочетания согласных: приказ [пирк]аз,. бригада [бирг]ада.
Табчица 2
| Классы Количество Типы и харакгерошибок
учащихся Слово-проиэ-ношение протеза эпентеза метатеза всего ошибок
к-во % к-во % КНЗО % к-во %
1 60 600 500 83,3 489 81,5 420 87,5 1409 83,9
2 60 600 472 78,6 '162 77 392 81 7 1326 789
3 60 600 372 62 372 62 360 75 1104 65,7
4 60 600 310 51Д 320 53,3 300 625 930 55,3
Итога 240 2400 1654 68,9 1643 68,4 1472 76,6 4769 71
Таблица 3
слова Произношение Отношение % 1-4 кл V" по устойчивости
приказ пирказ 9060=1„5 3
бригада биргада 96.64-1,5 3
крупа курпа 80 64=1,25 1
крокодил каркодил 7034=2 6
младший малздший 84-60=1,4 2
внук вунук 8856=1,6 4
стакан исшкан 80 48=1,7 5
снег иснег 8460=1,4 2
злой юлой 84 52=1,6 4
школа ишкола 10040=2^ 7
итого 85,9 56-1,47
нантных сочетаний учащимся всех классов были предложены 10 слов с различными согласными. Эти. же материалы были использованы и при выявлении типичности нарушений произносительных норм (см. табл. 6 и 3).
Основными причинами ошибок в произношении интервокальных сочетаний следует считать существенные различия в законах слогораздела в русском и кумыкском языках. В русском языке слогораздел проходит по восходящей звучности. Сочетания шумных согласных в интервокальной позиции всегда отходит к последующему слогу, например: [пЛ/стсу], [Л/кно], [кЛ/стр'у/л'ь], [пА/клон], [Д/тв'ет]. При определении устойчивости ошибок необходимо было определить процентное отношение нарушений произносительных норм, допущенных учащимися I и IV классовом, табл.4).
Из таблицы видно, что наиболее устойчивыми являются ошибки, связанные с явлением метатезы (пирказ биргада курпа карюэдил). Второе место по
устойчивости ошибок занимает слово "младший". В данном случае метатеза не происходит, гак как не допускается сочетание трех согласных [лдш]. Типичность и устойчивость ошибок в произношении начальных консонантных сочетаний совпадают. См. табл. 3
Устойчивость ошибок показана таблице 4 Наиболее устойчивыми оказались ошибки в произношении сочетаний смычных согласных В четырех словах со смычными согласными в интервокальной позиции процент ошибок снизился от 1,1 (предложение) до 1,31, общий процент ошибок снизился на 1,23 % (94.4=1,23), в сочетаниях «щелевой +смычный» на 1,45 (5,79 4= 1,45). Сочетания «сонорный+ смычный» особых трудностей не вызывают
____Таблица 4
Слова Произношение Отношение № по устойчи-
% 1-4 кл вости
предложение прф»л|ожние 100:92=1,1 1
гаггно пя[ън]о 94 76=1,23 2
кукла ку[ъл]а 93-72=1,3 3
котлета кф>л]ета 100-76-1,31 4
полезный поле[зин]ый 82-60=1,36 5
послать по[сил]ать 88:64=1,37 6
близко бли[зшф 83:60=1,4 7
липший ли[шин]ий 80-48=1,66 8
карта ка[рат]а 835=1,66 9
попка по[лак]а 8333=2,5 10
итого 73,.6.53=1,33
В отличие от русского языка в кумыкском слогораздел проходит между сочетаниями согласных, например: [кьош/макъ] "прибавить", [къут/гьар/макъ] "спасать". Поэтому учащиеся-кумыки в словах русского языка между согласными в интервокальной позиции произносят практический гласный.
Основные ошибки в конечных консонантных сочетаниях составляют вставка гласного звука в конце, середине сочетания или отсечение конечного согласного для облегчения произношения, например: холм хо[лма], метр ме[тра], ноябрь ноя[бир], ревмагазм ревмати[зим] Данные об устойчивости ошибок в произношении конечных консонантных сочетаний представлены в таблице 5.
Таблица 5
Слова Произношение Отношение % 1-4 кл. № по устойчив.
су!]>фикс суффикс 100-80=1,25 1
поезд поезд 100:76=13 2
пропуск пропуск 84-64=131 3
август август 92.72=137 4
метр метр 100:72=139 5
театр теагр 96 63=1.5 6
икс икс 90:56=1,6 7
кость кость 88-48=1,8 8
сентябрь сентябрь 100 50=2 9
холм холм 80 • 38=2,1 и 10
корабль корабль 76.34=2,23 11
мотоцикл мотоцикл 92 40=23 12
куст куст 80 28=2,8 13
фильм фильм 70.20=3,5 14
ремонт ремонт 56.16=3,5 15
итого Итого 93,6.43,6=2,. 15 -
сы, связанные с облегчением произношения консонантных сочетаний: апокопа (артист —>артис), анаптиксис (суффикс —>суффикис), эпентеза (метр —»метра). Встречаются и другие фонетические процессы в зависимости ог способа образования согласных, образующих консонантное сочетание.
Сочетания согласных из «смычный+сонорный» или «сонор-ный+сонорный» чаще всего заменяют сочетанием «согласный гпасный+сошасный» или добавляют в конце слова гласный звук, например' сентябрь —> сентябир, корабль—» корабил, центр —> центир ,метр —»метра
Чаще всего билингвы вместо мягких произносят твёрдые согласные. Трудности произношения сочетании с твердыми и мягкими согласных во всех фонетических позициях обусловливаются тем, что в кумыкском языке нет ни твердых, ни мягких согласных В позиции перед согласными реализуются всего 7 мягких согласных. Они заменяются билингвами твёрдыми или полумягкими. Кроме [л], все остальные мягкие согласные [т'-д'-с'-з'-ц'-р'] в данной позиции являются малочастотными, 'по следует считать основной причиной невырабоганности навыков произношения. В словарном минимуме слов с указанными звукосочетаниями очень мало.
Замена мягкого согласного в консонантных сочетаниях обусловливается, во-первых, влиянием кумыкского языка, для которой не характерна ассимилятивная мягкость, во-вторых, спецификой самого русского языка. В русском языке имеются произносительные варианты в зависимости ог места юнсонаштгых сочетаний в слове. Обязательное смягчение характерно д;и сочетаний согласных в корне. На стыке морфем (суффикса и корня, корня и приставки) допустимы варианты произношения. Кроме того, ошибки в произношении допускаются под влиянием графики.
В Ш главе "Методика формирования проюг/ошения сочетаний согласных русского языка у учтцнхся 1-1У классов кумыкской школы" изложена система обучения произношению консонантных сочетаний, даны упражнения, состав-
ленные с учетом специфики синтагматических законов контактирующих языков, приведены ре ¡ультаты контрольного эксперимента
Анализ собранного материала показывает, что в формировании произносительных навыков русской речи учащихся начальных классов кумыкской школы особое место снимает языковая среда, повседневная речевая практика. При этом к языковой с|зеде должны быть предъявлены строгие требования. Дело в том, что русская речь в двуязычной среде не всетда бывает нормированной. В этой связи большой интерес представляет наблюдение за речью учащихся наг чальных классов, попавших в русскоязычную среду, поэтапный анализ особенностей формирования речевых звуков второго языка под влиянием социолин-I вистических факторов
Наши экспериментальные данные свидетельствуют о том, что становление и развитие речевого слуха детей значительно опережает формирование и развитие артикуляционных движений Поэтому можно считать установленным, что ведущая роль принадлежит слуховому анализатору. Формирование речевых звуков русского языка у учащихся-кумыков сычано с образованием взаимных связей. Как бы образуется кольцеобразная связь, сущность которой заключается в том, что в одном направлении идут импульсы от центра к периферии и от неё к центру, так начинают функционировать обратные связи - слуховой и кинестетический Обратные связи обеспечивают автоматическое регулирование артикуляционных движений органов речи соответственно заданной норме. Они имеют очень большое значение при усвоении артикуляционной базы неродного языка детьми младшего шкального возраста.
Основным условием, обеспечивающим процесс формирования образа речевых звуков, усвоения их законов сочетаемости на втором языке, является ре-чеслуховой анализатор. 01ух, уровни его развития в конечном итоге определяют характер формирования речевых звуков русского языка, законов их сочетаемости у ученика с нормально развитым речевым слухом
При проведении обучающего эксперимента нам удалось выяснить, что слух ребёнка в своем становлении несколько опережает формирование и развитие артикуляционных движений. Формирование произносительных навыков на втором языке прямо связано с выработкой фонематического слуха. Фонематический слух быстро и легче вырабатывается в период предварительного устного курса в первом классе. Поэтому в первые месяцы обучения русскому языку особое внимание должно быть уделено формированию фонематического слуха на основе слухоимитационной работы. С этой целью мы отобрали определенный дидактический материал с учётом основных правил сочетания согласных и всех видов межъязыковой и внутриязыковой интерференции. В данном случае особе значение имеет умелое использование благоприятного возраста - предварительного устного курса.
Так как лишь фонематический уровень слуха обеспечивает усвоение артикуляционной базы второго (русского) языка, то правомерно ведущий метод обучения произношению именовать «метод формйрования фонематического слуха на речевые звуки неродного языка».
С учетом данных анализа русского произношения учащихся-кумыков, характера произносительных ошибок были использованы следующие методы-сопосгавительно-трансфармационный, имитационный, сравнительный или сопоставительный, артикуляционный. Удалось выяснить, что артикуляционный аппарат приспосабливается к звукосочетаниям родного языка, и сочетания согласных, не характерные для родного языка, заменяются сочетаниями гласных с согласными. Было выявлено, какие сочетания и какими заменяются В сознании ребёнка взаимодействуют звуковые системы родного и русского языков. Необходимо было нейтрализовать влияние фонетической системы родного языка на практическое усвоение различных сочетаний согласных.
Анализ собранного материала и опытно-экспериментальное обучение подтвердили, что наиболее эффективным и доступным являются сопостави-тельно-транформационный и имитационный методы
Сущность сопоставительно-трансформационного метода заключается в том, что сопоставляются лексические единицы с консонантными сочетаниями и без них, предлагается добавлять согласные и образовывать слова с сочетаниями в определенных фонетических позициях, например верь-дверь порт-спорт, спор-спорт- и ТД Разновидностью этого метода является образование от данных слов со стечениями, например: вор-(д)вор, хоОить-(в)ходить, делать-
(с)делать, то-(к)то, кора-кора(6ль)
При имитационном методе ученик слушает орфоэпическое произношение слова в сочетании с другими словами и воспроизводит Материал постепенно осложняется, например: рослый мужчина-взрослый малыш, нас было трое-приехали втроем, сосновый бор- сбор друзей Здесь требуется индивидуальная работа с теми учащимися, которые допускают ошибки в произношении Так, под контролем учителя постепенно произношение детей приближается к норме Такая работа позволяет выявить наиболее трупные для учащихся сочетания слов, фонетических позиций и подбирал, необходимый дидактический материал. Таким образом, имитация - зло простое подражание учителю. Имешю поэтому произношение учителя начальной школы, обучающего детей русскому языку, должно быть образцовым, безукоризненным.
Перед проведением обучающего эксперимента мы проверили произношение учителей-экспериментаторов. Если учитель допускал ошибки в произношении, подбирали другого или другой класс, в котором работает учитель с нормированным произношением Слова с трудными сочетаниями согласных по нашим рекомендациям учителя несколько раз чётко, ясно произносили. Дети
внимательно слушали и повторяли те же слова за учителем. Учитель следил за их произношением и в случае нарушения нормы заставлял повторять за ним
При проведении коррекционной работы на основе сопоставительно-трансформационного и имитационного методов особую трудность представляют дифференцированное восприятие сочетаний, кажущихся сходными с сочетаниями звуков родного языка В этой связи Я В Щерба рекомендует особое внимание уделять отработке артикуляции сходных звуков и звуюсочетаний: «Особые трудности кроются даже не в тех звуках, которым нет аналогичных в родном языке учащихся, а как раз в тех, для которых в этом последнем имеются сходные звуки»5
Сопоставительно-трансформационный и имитационный методы нужно сочетать с другими методами, в частности с сравнительно-сопоставительным.
Сравнительно-сопоставительный метод в какой степени сходен с сопоставительно-трансформационным Сравнение и сопоставление позволяют четко заметить сходства и различия в звучании сочетаний согласных. В данном случае мы праюиковали не межъязыковое, а внутриязыковое сопоставление. Сопоставляется одно звукосочетание с другим, имеющим общие с первым признаки, т.е. основания для сопоставления. Например, сочетания с твердыми и мягкими соигасными в различных фонетических позициях: [ст] и [с'т'], [сн] и [с'н'], сравните в словах: [ст]ой и [с'т']епь. [сн]ова и [с'н']ег. Трудной для учащихся является ассимилятивная твёрдость-мягкость и начальные консонантные сочетания.
Связь различного звучания, реализуемых в конкретных словах, вариантов звукосочетаний с семантикой повышает эффективность дифференцированного восприятия звуков. Когда ребёнок осознает, что данное слово имеет совсем другие сочетания согласных, направленность ею внимания значительно усиливается. Создается как бы прямая и обратная связь: с одной стороны различные сочетания звуков создают различные семантические значения, с другой - различные значения создают у детей различные представления о звуках.
• В отдельных случаях приходится показывать и некоторые моменты положения органов речи, те. пользоваться артикуляционным методом. Однако им следует пользоваться лишь в исключительных случаях.
Артикуляционным методом, в отличие спг сопоставительно-трансформационного, имитационного и сравнительночюпоставительного, не всегда можно пользоваться, так как артикуляцию всех звуков невозможно показать. Это связано с тем, что не все артикуляции (положения, движения органов речи) бывают ощутимыми. Например, нельзя показать и объяснить особенности образования артикуляции твердых-мягких согласных, так как эли моменты являются неощутимыми.
5 ЩербаЛ В Фонетика французского языка - М , 1957 С 13
Формирование произносительных навыков на втором языке опирается на выработку фонематического слуха. Поэтому главной задачей обучения учащихся кумыкской школы произношению сочетаний согласных русского языка является создание навыков слушания различных сочетаний звуков на слух Результаты экспериментальных исследований, анализ русской речи детей кумыкской национальности показывают, что если ребёнок умеет различать на слух звукосочетания русс («го языка, то для него усвоение артикуляции звуков второго языка, формирование навыков произношения не представляют особой трудности «Речь адресована к слуху - это первый и последний языковой критерий То, что не слышится, не различается и не принимается слухом человека, то выпадает из признаков звука как носителей языковых значений» (Жинкин, 1958, с. 102).
Произносимое звукосочетание в слове контролирует свой слух и слух другого слушателя. Однако свое ухо замечает не все отклонения от нормы произношения. Об этом свидетельствует тот факт, что речь, записанная на магнитофоне, хуже узнается саг. мм говорящим, чем другим слушателем
Дифференцированию смешиваемых звуков и формированию произносительных навыков помогают сопоставительные упражнения. Путём попеременного произношения трудные звукосочетания в словах сопоставляются со звуками русского или родного языков. Основное внимание следует уделить выработке фонематического слуха путём систематического произношения слов, отличающихся друг от друга определенными звукосочетаниями: приход-переход,
брать-берет, рослый-взрослый, смысл-мысль моччи-малтик, орт-орлиный, полка-польш- С учетом формирования навыков произношения упражнения должны усложняться. Необходимо обратить внимание на реализацию фонемы в виде различных звуков в различных сочетаниях согласных, обусловленных фонетической позицией.
Использование социолингвистических факторов способствует практическому усвоению сочетаний согласных. Однако к использованию стихийного влияния социолингвистических факторов нужно подходить дифференцированно Дело в том, что кумыкским языком заимствовано ряд слов со стечениями в различных фонетических позициях Под влиянием кумыкского языка в заимствованных словах с консонантными сочетаниями произошли существенные изменения, Такие слова усвоены учащимися с различными модификациями сочетаний согласных Следовательно, это стихийное усвоение имеет и определенные отрицательные тенденции. Была разработана специальная методика исследования социолингвистических факторов, способствующих формированию двуязычия учащихся-кумыков на фонетико-фонологическом уровне с учетом произношения сочетаний согласных во всех трех позициях. В чисто методических целях мы ограничились изучением тех вопросов, которые непосредственно связаны с формированием и развитием кумыкеко-русского двуязычия,
влиянием его на формирование русского произношения у учащихся начальных классов.
Наши наблюдения показывают, что активной социальной средой, влияющей на языковое развитие детей, является семья Семья - это наиболее тесная и ближайшая среда детей Высокий авторитет родителей, регулярное общение с ними, уровень их языкового развития на всю жизнь накладывает отпечаток на ребёнка, на его речевую деятельность. Семья, окружающая среда играет важную роль в формировании и развитии детской речи, в том числе и двуязычия. Поэтому необходимо изучить имеющиеся в семье социолингвистические факторы и их влияние на развитие и формирование русской речи детей. Были опрошены по 100 родителей, изучены социолингвистические факторы, способствующие развитию двуязычия.
По результатам нашего исследования образцом подражания для детей может служить русская речь 40 % обследованных родителей В тех семьях, где имеются благоприятные условия, школьники легче и качественнее овладевают русским языком.
Важным фактором формирования двуязычия следует считать интерес родителей к русскому языку. Из 100 обследованных семей 75 % изъявляют желание обучать своих детей на русском языке, 25 % на русском и родном.
Контрольные срезы и анализ записанной речи детей, сопоставление её с произношением учащихся контрольных классов показали достаточно высокую эффективность методических рекомендаций, разработанных нами на основе социолингвистических исследований. Они должны быть внедрены в общую методику обучения русскому языку в национальных шкшахРД
Трудности произношения и устойчивость произносителыгых ошибок обусловливаются еще влиянием русской речи двуязычных кумыков, в которой нарушаются нормы произношения глухих и звонких согласных.
При обучении грамоте в 1 классе следует обращать внимание на написание и произношение, сопоставлять их. Такие задания даются в книге "Азбука" для I класса, в учебниках и книгах для чтения в НУ классах
Основным методом выработки навыков произношения указанных сочетаний согласных являются упражнения на противопоставление всех возможных сочетаний. Одной из особенностей русского языка является то, что звонкие перед глухими встречаются гораздо чаще, чем шухие перед звонкими. Именно поэтому в упражнениях необходимо больше внимания обращать на оглушение звонких согласных перед глухими: коро[в]а юро[фк]а, ду[б]ы ду[пк]и, вбли[з]и бли[ск]ий и т. д.
Во время проведения экспериментальной работы мы попеременно включали такие слова в упражнения. Противопоставление сочетаний шумных перед шумными и сонорными, [в-вг] способствует дифференцированию произносительных норм.
Слова с устойчивыми ошибками следует систематически включать в фонетические пятиминутки Каждое такое слово дается в сочетаниях с другими, в предложениях и связных текстах До чтения текста или выполнения упражнения учитель выписывает слова, которые представляют произносительные трудности. Отобранные слова вводятся в речь учащихся, систематически повторяются в различных сочетаниях до тех пор, пока не будут выработаны соответствующие навыки произношения.
При выполнении упражнений необходимо обратить внимание на слитное произношение предлогов со знаменательными словами, на соблюдение норм произношения глухих и звонких, твердых и мягких согласных. Такие упражнения составляются с учетом устойчивости и типичности ошибок
В связи с обучением чтению и письму имеются большие возможности отрабатывать произношение сочетаний согласных в различных фонетических позициях, обращать внимание учащихся на отличие между буквами и звуками. Учащиеся должны усвоить в практическом плане многозначность букв, что одна и та же бу;<»а в зависимости от её места в слове может обозначать совершенно разные звуки. В букварный период дети сталкиваются с определенными трудностями, связанными с расхождениями написания и произношения, влиянием навыков чтения на кумыкском языке. Поэтому необходимо очень внимательно относиться к формированию произношения, чтобы не разрушить навыки, сформированные в период предварительного устного курса.
Связь с обучением грамоте на родном языке является обязательным условием Это помажет предупредить звукографическую интерференцию С изучаемой буквой дети знакомились на родном языке, умеют его читать, но в данном случае произносят звук родного языка При этом следует иметь в виду, что между звуками, обозначаемыми в русском и кумыкском языках одними и теми же буквами, имеются существенные различия, что необходимо учитывать в работе по формированию произносительных навыков. С этой целью используются различные методические приемы Например, при изучении букв п, ж и других можно подобрать слова, состоящие из одних и тех же букв в обоих языках, и сопоставить их произношение в кумыкском и русском языках- русск. пил и кумыкек пил "слон", русск бар и кумыкск бяр "есть", Произношение этих слов совершенно разное. Как видно, задача учителя здесь весьма сложная и ответственная. Во всех звукосочетаниях букиы кумыкского языка обозначают одни и те же звуки.
Пол влиянием родного языка учащиеся-кумыки допускают ошибки в произношении интервокальных сочетаний гн, га', тл, тл', дм, дм', тм, т"м, дн, д'н' дл, дл', кл, кл'. В таких сочетаниях кумыкско-русские билингвы первый согласный заменяют специфическим гортанным звуком типа хамзы (гортанного приступа) Даже довольно хорошо владеющие русским языком кумыки допускают ошибки в произношении указанных сочетаний, например: предложение
пре[ъл]ожение, отдельно о[ьд]ельно, отметить о[ъм]етить, поклон по[ъп] они др.
Результаты обучающею эксперимента показывают, что навыки произношения указанных сочетаний могут быть сформированы лишь в раннем детском во?расте. Мы отобрали из словарного минимума все слова с указанными выше сочетаниями согласных в интервокальной позиции и систематически повторяли их в упражнениях и фонетических пятиминутках. Таких слов в словарном минимуме немного: бапкон, банка, больница, ветка, вредно, всегда, выходит!, грядка, <Уиктант, догнать, закрыть, играть, клетка, мокрый, наклониться, однородный, отличать, пчотпж, подвиг, поднимать, поднять п/кдмет, предложение пятница, пятно, редька, согласный, теплый, трудный, ([утбст, шагнуть, щетка
При обучении произношению чаще всего мы пользовались имитационными упражнениями Учащиеся за учителем повторяют сочетания согласных
1 Слушайте. Повторяйте за учителем.
Дло, дли, дно, дло, дко, кто, гда, гна, гра, тно, дька, гла, дня, тпа, яда, льда
2 Повторяйте слова за учителем Устно составьте предложения с выделенными словами.
Предлог, предложение, предает, балкон, ветка, вредна, выходной грядка, диктант, догнать, клетка, пятница, пятно, пятка.
Результаты контрольного эксперимента Проверкой были охвачены по два класса из экспериментальных и контрольных, всего 16 классов. Произношение проверялось путём записи русской речи экспериментальных и контрольных классов на магнитофонную плёнку. Результаты анализа обсуждались на заседаниях учителей начальных классов Ленинкентской средней школы В сомнительных случаях проводился повторный контрольный эксперимент
Учащимся предлагалось прочитать слова, предложения, небольшие тексты. В первых классах дети повторяли слова и предложения за учителем, так как у них не были сформированы необходимые навыки чтения В отдельных случаях предлагалось перевести с родного языка на русский или называть предмет, признак или действие после их наглядною показа
С учетом фонетических позиций наиболее устойчивыми оказались ошибки метатезы (бригада [бир]гада, приказ[пир]каз, крупа [кур] па
Таблица б
5 Ксшичесгво Типы ошибок и их характер ошибок
уа-щи\ся аюво-произ-ношен протеза эпентеза меппеза всего ошибок
к-во % К-60 % к-во % к-во %
I ЭКС 30 300 81 27 62 20,6 72 24 215 23,9
1 ОНТ 30 300 237 79 241 80 264 88 742 824
2 экс 30 300 57 19 60 20 66 22 186 206
2 хх. 10 300 213 71 210 70 218 73 641 71 2
Зт«с 30 300 48 16 48 16 57 19 153 17
Зкокг У) 300 183 61 174 58 186 62 421 46,7
4>ь 30 300 5! 17 45 15 42 14 138 153
4кшг К) 300 153 51 159 53 177 59 489 543
кг оме 120 1200 237 12 7 215 179 237 19,7 689 191
ИТ кш 120 1200 786 65 5 783 65 3 845 70,4_ 2414 67
В произношении начальных консонантных сочетаний учащиеся контрольных классов допустили 70,4 % ошибок, экспериментальных -19,1. Количество ошибок учащихся экспериментальных классов сократилось в 3,5 раза (67:19,1=3,5), см. табл. 6.
Во сколько раз сократилось количество ошибок в экспериментальных и контрольных классах показано в таблице 7. В общей сложности в экспериментальных классах количество ошибок сократилось в 3,82 раза (69,2:20,4=3,82).
Таблица 7
К-я> Кскичестео н цххжкг сши&ж
Слова Клх сы г^ого- ЮШ [класс и класс Ш класс IV класс того
к-ао % к-ио % к-вово % ПВО % к го %
Приказ ксп 30 7 233 6 20 5 16,7 5 16,7 23 19,2
ЮНТ 30 27 90 18 60 22 733 19 63.3 86 71,6
Бргаоа Ж1 30 12 40 6 20 9 30 5 167 32 266
ШНГ 30 25 83 22 73.3 22 73,3 15 10 84 70
Крупа ТЫСП 30 , 12 40 9 30 9 30 6 20 36 30
ЮНГ 30 24 80 21 70 21 18 60 84 ТО
Кроаиш ЭКСП №НТ 30 8 26£ 6 20 7 233 4 13.3 25 20,8
30 24 80 18 60 20 66,6 18 60 80 66^6
Внук ЭСП 30 8 26,6 6 20 6 20 4 133 24 20
ШКГ 30 22 73,3 21 ТО 22 73,3 15 50 80 66£
Стакан *1:т1 шит 30 12 40 5 16,6 6 2» 3 10 26 21.6
30 24 80 22 73Д 19 64 Ч) 80 , 676
Снег ЗКСГ1 30 12 40 6 20 4 13,3 ^ 3 10 2"* ш
конт 30 24 80 21 ■я 21 то 18 60 84 70
Мяацшнй 3№1 30 10 30 6 20 4 13,3 666 2 18 6.6 22 183
№НТ 30 26 86.6 24 80 20 60 88 ю
Злом ЭКСЛ 10 9 30 6 20 6 20 2 66 23 19.2
ною 30 26 866 22 71,3 19 64 15 ч> 82 683
Шкив Ш1 30 6 20 6 20 3 10 19 158 |
гагг 30 30 100 24 80 16 53.3 12 40 82 ми
Июго •ЖС11 300 99 33 62 20,6 50 16.6 34 113 245 20.4
кот 300 252 84 213 71 202 67 3 162 54.3 830 - I
Количество ошибок в произношении конечных консонантных сочетаний учащихся экспериментальных классов сократилось в 5,5 раза, а контрольных - 2,39. Учащиеся IV экспериментальных классов в произношении 6 слов не допустили ни одной ошибки (поезд, ремонт, пропуск, фильм, мотоцикл). Это объясняется тем, что аналогичные сочетания согласных имеются и в кумыкском языке.
Приведенные результаты контролирующего эксперимента свидетельствуют о достаточно высокой эффективности разработанной методики обучения произношению консонан гных сочетаний учащихся НУ классов кумыкской школы.
В заключении подведены итоги исследования и намечены задачи последующей разработки данной проблемы.
Основные положения диссертационного исследования отражено в следующих статьях автора
1. Методический аспект сопоставительного анализа консонантных сочетаний русского и кумыкского языков // Вузовская наука и образование на пороге XXI века- проблемы и перспективы (гуманитарные науки). Тезисы докладов научной сессии преподавателей и сотрудников Даггоспедуниверсигета. Вып. ГУ Часть I. - Махачкала, 1999-С. 73-75.
2. Нарушение учащимися-кумыками ассимилятивных норм произношения твердых и мягких согласных в консонантных сочетаниях. // Актуальные проблемы языка и литературы. Выпуск 9. - Махачкала, 2002. -С. 72-73.
3. Ошибки учащихся-кумыков в произношении твёрдых и мягких согласных в консонантных сочетаниях. // Актуальные проблемы языка и литературы. Выпуск 9. Махачкала, 2002. - С. 74-76.
4. Законы сочетания твердых и мягких согласных в современном русском литературном языке и их использование в дидактических целях. // Актуальные проблемы языка и литературы. Выпуск 9. - Махачкала, 2002. - С. 76-78.
5 Значение обучения произношению консонантных сочетаний в повышении произносительной культуры русской речи учащихся-кумыков // Культура русской речи. Материалы Первой международной конференции. - Армавир, 2003.-С. 49-52.
ГУП "'Типография Министерства здравоохранения Республики Дагестан"
Заказ № 700. Тираж 100 экз.
РНБ Русский фонд
2005-4 26562
09 ОКТ 200^>
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Абдурахманова, Аида Гамзатовна, 2003 год
ВВЕДЕНИЕ.
Глава I Лингвистические основы обучения i произношению консонантных сочетаний русского языка в начальных классах кумыкской школы
1.1. Сопоставительный анализ консонантных сочетаний русского и кумыкского языков как лингвистические основы обучения произношению сочетаний согласных.
1.2. О сочетаемости согласных в русском и кумыкском языках
1.3. Сочетания согласных в начале слова.
1.4. Интервокальные сочетания согласных в русском и кумыкском языках
1.5. Сопоставительный анализ конечных сочетаний согласных в русском и кумыкском языках.
1.6. Сочетания твердых и мягких согласных в русском языке.
1.7. Изменение твердости-мягкости в сочетаниях согласных, заимствованных кумыкским языком из русского. 1.8. Сочетания шумных зубных с предшествующими и последующими согласными.
1.9. Сочетание долгих и слитных согласных с предшествующими и последующими согласными.
Выводы.
Глава II. Типичные ошибки учащихся-кумыков в произношении консонантных сочетаний в различных fc фонетических позициях
2.1. Анализ программы по русскому языку для начальных классов дагестанской национальной школы.
2.2. Анализ учебников русского языка для начальных классов дагестанской национальной школы
2.3. Методика исследования.
2.4. О специфике произношения учащихся-кумыков при их первоначальном обучении русскому языку как неродному.
2.5. Ошибки в произношении начальных консонантных сочетаний и их причины.
2.6. Нарушение норм произношения интервокальных сочетаний согласных
2.7. Ошибки в произношении конечных консонантных сочетаний
2.8. Произношение твердых и мягких согласных перед согласными (неассимилятивная твердость-мягкость).
2.9. Ошибки в произношении ассимилятивных согласных по твердости-мягкости
Выводы
Глава III. Методика формирования произношения сочетаний согласных русского языка у учащихся I-IV классов кумыкской школы
3.1. Особенности формирования произношения сочетаний согласных русского языка.
3.2. Методы и приемы обучения произношению консонантных сочетаний русского языка.
3.3. Формирование фонематического слуха по дифференцированию звукосочетаний неродного языка
3.4. Методика использования социолингвистических факторов в обучении произношению консонантных сочетаний русского языка.
3.5. Роль семьи в развитии двуязычия и формировании у них произносительных навыков русской речи.
3.6. Обучение произношению сочетаний твердых и мягких согласных.
3.7. Обучение произношению глухих и звонких согласных
3.8. Система работы по формированию навыков произношения начальных консонантных сочетаний
3.9. Обучение произношению интервокальных и конечных сочетаний согласных.
Результаты контрольного эксперимента.
Выводы
Введение диссертации по педагогике, на тему "Обучение произношению консонантных сочетаний русского языка в начальных классах кумыкской школы"
В формировании произносительных и правописных навыков русской речи учащихся кумыкской школы особое место занимает практическое усвоение законов сочетаемости звуковых единиц. Трудности формирования навыков произношения консонантных сочетаний связаны с тем, что для каждого языка характерны особые правила сочетаемости звуковых единиц.
Каждый звук в зависимости фонетической позиции видоизменяется очень часто до неузнаваемости. Законы сочетаемости согласных фонем русского и кумыкского языков существенно отличаются друг от друга, что обусловливает большие трудности в формировании произносительных навыков у учащихся. "Правила сочетаемости фонем накладывает на каждый язык особый отпечаток. Они характеризуют язык в не меньшей мере, чем фонемный состав" (Трубецкой, 1960, с. 284).
Формирование навыков произношения трудных для учащихся-кумыков консонантных сочетаний зависит не только от сходств и различий в сочетаемости звуковых единиц контактирующих языков, но и от периода обучения, от возраста детей.
Актуальность проблемы исследования. В формировании произносительных навыков учащихся начальных классов кумыкской школы практическое усвоение консонантных сочетаний имеет основополагающее значение. Сочетания согласных русского языка значительно лучше и легче усваиваются в начальных классах, в раннем детском возрасте. У детей еще не укрепилось произношение на родном языке, их слух и артикуляция еще послушны и эластичны, произносительные навыки формируются качественно. Именно поэтому для исследования данной проблемы мы выбрали начальные классы.
Методика обучения консонантным сочетаниям, которая имеет первостепенное значение в обучении русскому произношению, формировании ку-мыкско-русского двуязычия до сих пор остается неисследованной. Не выявлены виды межъязыковой звуковой интерференции на уровне сочетаемости звуковых единиц, закономерности восприятия и воспроизведения сочетаний согласных.
Учитывая особое значение практического усвоения консонантных сочетаний русского языка в формировании кумыкско-русского двуязычия, неразработанность данной проблемы в методике обучения русскому языку как неродному, мы выбрали в качестве темы диссертационного исследования «Методика обучения произношению консонантным сочетаниям в начальных классах кумыкской школы».
Объектом исследования послужили русская речь ку-мыкско-русских билингвов, особенности восприятия и воспроизведения ре-чевыхзвуков русского языка учащимися I-IV классов кумыкской школы, последовательность формирования навыков произношения сочетаний согласных в различных фонетических позициях на основе.
Цель исследования. На основе сопоставительно-типологического анализа консонантных сочетаний русского и кумыкского языков выявить сходства и различия между законами сочетаемости звуковых единиц русского и кумыкского языков, определить потенциально возможные виды межъязыковой звуковой интерференции, типичные произносительные ошибки. Опираясь на данные сопоставительного анализа контактирующих языков, результаты констатирующего и обучающего экспериментов, разработать методику обучения произношению консонантных сочетаний в начальных классах кумыкской школы.
Рабочая гипотеза. Анализ особенностей восприятия и воспроизведения сочетаний согласных русского языка, разработка методики обучения произношению консонантных сочетаний будут эффективными, если провести комплексное исследование, что предполагает:
- последовательный анализ консонантных сочетаний русского языка в различных фонетических позициях, их сопоставительный анализ в учебных целях;
- определение трудных для произношения начальных, интервокальных и конечных сочетаний согласных, отбор и введение в речь билингвов из них наиболее частотных;
- анализ типичных и устойчивых ошибок учащихся I-IV классов в произношении сочетаний согласных русского языка;
- разработка научно обоснованной методики обучения произношению сочетаний согласных русского языка в начальных классах кумыкской школы и выяснение ее эффективности на основе опытно-экспериментального обучения.
Методологическую основу исследования составляют важнейшие положения лингводидактики о роли фонетики и фонологии в формировании национально-русского двуязычия, учет закономерностей восприятия и воспроизведения звуковых единиц неродного языка в различных социолингвистических условиях; концептуальные положения о соотнесенности особенностей формирования произносительных навыков и методов обучения неродному языку с коммуникативной деятельностью учащихся, разработанные в психолингвистической и лингводидактической литературе.
Для решения основных задач исследования были использованы следующие методы:
1. Сопоставительный и билингвальный анализ наиболее частотных консонантных сочетаний контактирующих языков с целью выявления сходств и различий законов сочетаемости согласных и прогнозирования потенциально возможных произносительных ошибок.
2. Социально-педагогический (анализ программ, учебников русского языка I-IV классов дагестанской национальной школы в аспекте темы исследования).
3. Психолого-педагогический эксперимент: а) разведывательный и констатирующий для выявления закономерностей восприятия и воспроизведения консонантных сочетаний русского языка, типичных и устойчивых произносительных ошибок с учетом фонетических позиций; б) обучающий - с целью формирования навыков безошибочного произношения сочетаний согласных учащимися начальных классов кумыкской школы; в) контролирующий - для определения эффективности разработанной методики обучения произношению консонантных сочетаний.
4. Статистический - для обработки собранных дидактических материалов.
Научная новизна исследования состоит в следующем:
- на основе сопоставительного анализа сочетаний согласных русского и кумыкского языков выявлены общие для обоих языков и специфические для каждого сочетания согласных, выделены трудные для произношения консонантные сочетания;
- по результатам анализа устной речи учащихся и материалов констатирующего эксперимента выявлены типичные и устойчивые ошибки в произношении консонантных сочетаний русского языка с учетом типов согласных и фонетических позиций;
- разработана научно обоснованная система обучения произношению сочетаний согласных в условиях отсутствия русской речевой среды.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Практическое усвоение сочетаний согласных русского языка учащимися кумыкской школы имеет основополагающее значение в формировании произносительных навыков русского языка как неродного.
2. Наиболее существенными факторами межъязыковой интерференции являются различия в законах сочетаемости звуковых единиц русского и кумыкского языков, отсутствие твердых и мягких согласных в кумыкском языке, в результате чего первоначальное восприятие консонантных сочетаний должно иметь место в их видоизменении путем вставки слогообразующих гласных в.
3. Закономерности восприятия и воспроизведения сочетаний согласных, вытекающие из сопоставительного анализа синтагматических законов контактирующих языков и обусловливаемые ими нарушения произносительных норм русского языка.
4. Разработанные методические рекомендации опираются на психологические, лингвистические и лингводидактические основы формирования двуязычия на фонетико-фонологическом уровне.
5. На основе комплексного использования теоретических основ, выявленных различий в сочетаниях звуковых единиц, типичных и устойчивых произносительных ошибок разработана научно обоснованная методика обучения произношению консонантных сочетаний, эффективность которой определена по результатам контрольного эксперимента.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что на основе сопоставительного анализа сочетаемости согласных контактирующих языков выявлены специфические правила синтагматики каждого языка, выявлены причины трудностей произношений определенных групп согласных, разработана методическая система формирования произносительных навыков у учащихся кумыкской школы. Рекомендованная нами методика исследования может быть введена в научный оборот и использована при изучении различных аспектов лингводидактики.
Практическое значение диссертации состоит в том, что результаты исследования могут быть внедрены в практику обучения русскому языку в школах с тюркоязычным национальным составом учащихся, при совершенствовании программ и учебников для начальных классов дагестанской национальной школы, разработке методических пособий, спецкурсов и спецсеминаров на факультетах начальных классов.
Апробация работы. Результаты исследования были обсуждены на заседаниях методических секций начальных классов Ленинкентской средней школы, на межвузовских научно-практических конференциях (Махачкала 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 гг.). Разработанные методические рекомендации и система упражнений внедрены в практику обучения русскому языку учащихся начальных классов Ленинкентской, Таркинской, Какашу-ринской средних школ.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, приложения, списка использованной литературы. Каждую главу заключают конкретные выводы.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы.
1. Формирование навыков произношения консонантных сочетаний русского языка связано с большими трудностями. В первую очередь, они обусловливаются межъязыковой интерференцией. Однако результаты экспериментального обучения показывают, что в начальный период обучения произносительные навыки формируются быстрее и качественно.
2. Выбор метода обучения произношению зависит от типичности и устойчивости ошибок, фонетических позиций функционирования сочетаний согласных, характера межъязыковой интерференции. Были использованы следующие методы обучения произношению: имитационный, сравнительно
1г сопоставительный, артикуляционный, трансформационный. Комплексное использование методов и методических приемов обучения произношению позволило определить их эффективность с учетом конкретных условий и дидактических задач.
3. Умелое использование имитационного и сопоставительно-трансформационного методов в раннем детском возрасте способствует формированию фонематического слуха сравнительно быстро и качественно. Систематическое внутриязыковое сопоставление помогает дифференцированию сходных сочетаний согласных типа [ст] и [с'т']. При этом направленность внимания детей усиливается. Поэтому произношение учителя должно быть безукоризненным.
4. Обучение произношению на втором языке опирается на формирование фонематического слуха, навыков слушания и различения сочетаний звуков. Необходимость формирования фонематического слуха обусловливается тем, что между артикуляцией звука и его звучанием имеется прямая связь. Слух контролирует звучание, корректирует его. Систематическая корректировка под контролем слуха способствует формированию необходимых артикуляционных навыков произношения. Устанавливаются обратные связи. Произносимое звукосочетание в слове контролирует свой слух и слух слушателя. Повторное сопоставление смешиваемых сочетаний согласных помогает их дифференцированному усвоению и способствует формированию фонематического слуха. Он сравнительно быстро и качественно формируется в период предварительного устного курса. Следовательно, ранний детский возраст является наиболее благоприятным периодом формирования навыков произношения на неродном языке.
5. В формировании двуязычия на фонетико-фонологическом уровне определенную помощь оказывает умелое использование социолингвистических факторов. Учитывая, что данная проблема еще не изучена в методическом аспекте, мы разработали специальную методику исследования, что позволило (fcr дифференцированно подходить к их отбору и использованию в дидактических целях. В частности были изучены функции русского и родного языков, язык обучения в школе, роль двуязычия в практическом овладении русским языком, особенности влияния социолингвистических факторов на выработку произносительных навыков. В многонациональном поселке Ленинкент к использованию двуязычия и других социолингвистических факторов следует подходить дифференцированно, избирательно. ^ 6. Семья - ближайшая среда детей, способствующая формированию и развитию родной и русской речи. Проведенные в 100 семьях поселка Ленинкент исследования показали, что 40 % родителей владеет русским языком хорошо, говорят в семье только на русском языке 12 %, на русском и родном -65 %, 75 % родителей изъявляют желание обучать своих детей на русском языке, 25 % - на русском и родном. Таким образом, 40 % школьников могут слышать в домашних условиях орфоэпически правильную русскую речь. Однако не все дети имеют дома такие условия, речь отдельных билингвов может оказывать отрицательное влияние на формирование произносительных навыков. Поэтому мы рекомендуем избирательно подходить к использованию социолингвистических факторов в дидактических целях, предупреждать отрицательное влияние русской речи родителей-билингвов.
7. Практическое усвоение сочетаний твердых и мягких согласных связа-0 но с большими трудностями. Это объясняется тем, что данный фонологический признак не характерен для кумыкского языка. Система упражнений по формированию навыков произношения должна быть составлена с учетом лингвистической природы твердых и мягких согласных, особенностей их реализации в различных фонетических позициях. Мы рекомендуем систематически проводить упражнения, составленные с учетом межъязыковой интерференции и артикуляционно-акустических особенностей, законов сочетаемости твердых и мягких согласных в различных фонетических позициях.
8. Обучение произношению сочетаний глухих и звонких согласных рекомендуем проводить с учетом межъязыковой интерференции и различий между устной и письменной русской речью. В отличие от русского языка в кумыкском глухой со звонким свободно сочетается. В русском языке ассимиляция по глухости-звонкости в письменной речи не обозначается. Система упражнений составлена с учетом законов сочетаемости глухих и звонких согласных, специфики кумыкского языка. Основное место занимают упражнения сопоставительного характера, в которых учитываются сильные и слабые позиции по глухости-звонкости.
9. Основные трудности произношения начальных консонантных сочетаний связаны с отрицательным влиянием фонетической системы кумыкского языка. На основе статистического анализа лексики учебников и словаря для активного усвоения мы отобрали наиболее трудные для учащихся-кумыков слова с начальными консонантными сочетаниями и обеспечили их повторяемость в упражнениях. Слова с устойчивыми ошибками рекомендуем включать в материалы для фонетических пятиминуток и систематически повторять до тех пор, пока не будут сформированы навыки произношения. При этом основное внимание уделяется преодолению таких фонетических процессов, как протеза, эпентеза, метатеза.
10. Слова с начальными консонантными сочетаниями целесообразно сопоставлять с другими лексическими единицами, не имеющими в начале сочетаний согласных. Сначала выполняются имитационные, затем сопоставительные упражнения. В упражнения включаются слова, отобранные из словаря для активного усвоения и учебников русского языка для начальных классов. При выполнении упражнений необходимо учитывать многозначность букв русского языка и однозначность букв в кумыкском языке.
11. При обучении произношению интервокальных сочетаний согласных основное внимание следует обратить практическому усвоению сочетаний глухих и звонких, твердых и мягких согласных. Из интервокальных сочетаний согласных наиболее трудными для учащихся-кумыков оказались сочетания смычных и смычно-проходных согласных (дл, тл, тб и др.). Мы отобрали из словаря для активного усвоения и учебников русского языка все слова с трудными для учащихся сочетаниями согласных и обеспечили их повторяемость в фонетических пятиминутках и упражнениях.
12. Методические рекомендации и система упражнений по формированию произношения конечных консонантных сочетаний составлены с учетом межъязыковой интерференции и частотности лексических единиц с конечными сочетаниями согласных. Мы отобрали все слова из словарного минимума для начальных классов кумыкской школы и рекомендуем включать их в упражнения, обеспечить повторяемость с учетом типичности и устойчивости произносительных ошибок.
13. Результаты контрольного эксперимента показали достаточно высокую эффективность разработанной нами методики обучения произношению сочетаний согласных в различных фонетических позициях.
Заключение
Законы сочетания звуковых единиц накладывают на каждый язык особый отпечаток. Именно поэтому практическое усвоение правил сочетаемости звуковых единиц занимает особое место в формировании произносительных навыков русской речи. Это объясняется тем, что в потоке речи звуки видоизменяются иногда до неузнаваемости. Следовательно, основное внимание должно быть уделено не работе над отдельно взятыми звуками, а формированию навыков произношения сочетаний согласных в потоке речи.
Для контактирующих языков характерны свои специфические правила сочетаемости согласных. В кумыкском языке, в отличие от русского, реализуются ограниченные консонантные сочетания в определенных фонетических позициях. В русском языке глухой со звонким не сочетается, для кумыкского языка вовсе не характерны сочетания твердых и мягких согласных, так как данный дифференциальный признак не реализуется в родном языке учащихся.
В русском языке широко представлены сочетания двух, трех и четырех согласных в начале слова. Для кумыкского языка не характерны начальные консонантные сочетания. В ауслауте кумыкского языка сочетания согласных ограничено несколькими единицами, а в русском они широко представлены. Сопоставительный анализ выявил существенные различия в правилах сочетаемости согласных во всех трех фонетических позициях: в инлауте, в ауслауте и в интервокальной позиции.
Статистический анализ сочетаний согласных во всех трех фонетических позициях показывает, что подавляющее большинство сочетаний начинается с щелевых согласных. В русском языке, в отличие от кумыкского, широко представлена ассимиляция по глухости и звонкости, твердости и мягкости. Однако в словаре для активного усвоения в I-IV классах дагестанской национальной школы очень мало слов с ассимилятивной мягкостью или твердостью.
В консонантных сочетаниях из трех согласных обязательным компонентом является сонорный согласный или [в-в']
При разработке лингвистических основ обучения произношению сочетаний согласных необходимо последовательно учитывать результаты сопоставительного анализа сочетаний согласных и их статистический анализ в различных фонетических позициях. На основе сопоставительно-типологического анализа звуковых систем контактирующих языков мы определили сходства и различия в законах сочетаемости звуковых единиц русского и кумыкского языков. Это позволило определить потенциально возможные нарушения произносительных норм русского литературного языка учащимися-кумыками.
Основные нарушения произносительных норм сочетаний согласных обусловливаются интерферирующим влиянием фонетической системы кумыкского языка. В условиях многоязычия выработка произносительных навыков русской речи представляет собой сложный психофизиологический процесс, который протекает на основе сформированных произносительных навыков родного языка. Предупреждению межъязыковой звуковой интерференции помогает последовательный учет сходств и различий между законами сочетания звуковых единиц.
В сознании билингвов взаимодействуют две звуковые системы, что приводит к межъязыковой интерференции. Основные ошибки в произношении сочетаний согласных связаны с фонетическими процессами метатезы, протезы, эпентезы. На основе специально разработанной методики исследования мы выявили типичные и устойчивые произносительные ошибки учащихся во всех фонетических позициях. В произношении начальных консонантных сочетаний типичными и устойчивыми оказались ошибки, связанные с фонетическим процессом метатезы.
Основными причинами нарушения норм произношения интервокальных сочетаний являются существенные различия в слогоразделе кумыкского и русского языков. Наиболее устойчивыми являются произносительные ошибки, допускаемые в звукосочетаниях "шумный смыч-ный+сонорный (предложение, поднять).
Трудности формирования навыков произношения сочетаний твердых и мягких согласных обусловливаются отсутствием данной корреляции в кумыкском языке и сложностью артикуляционно-акустической природы твердости-мягкости в самом русском языке. Твердость-мягкость образует основу фонологической системы русского языка. Учащиеся-кумыки в сочетаниях мягкие согласные заменяют согласными кумыкского языка. Устойчивыми являются ошибки в произношении ассимилятивных мягких и твердых согласных в различных фонетических позициях. Под влиянием родного языка и письменной речи учащиеся нарушают нормы произношения ассимилятивной мягкости-твердости. Поэтому необходимо дифференцированно подходить к отработке каждого сочетания согласных с учетом способа их образования.
Выбор и использование методов и методических приемов обучения произношению зависят от типичности и устойчивости произносительной ошибки, характера межъязыковой фонетической интерференции, фонетической позиции функционирования сочетаний согласных, их частотности в речи и языке. Выработка навыков произношения опирается на формирование фонематического слуха. Систематическая корректировка артикуляции под контролем слуха способствует выработке навыков произношения всех звуков в потоке речи. Произношение и артикуляция контролируются слухом говорящего и слушателя. В данном случае ранний детский возраст является наиболее благоприятным периодом формирования произношения на неродном языке.
В формировании и развитии двуязычия на фонетико-фонологическом уровне определенную помощь оказывает умелое использование социо-(|г лингвистических факторов. Однако к их использованию следует подходить дифференцированно, избирательно. В дидактических целях мы рекомендуем использовать нормированную русскую речь билингвов, радио-и телепередачи. Русская речь двуязычных лиц, в которой допускаются нарушения произносительных норм отрицательно влияет на формирование орфоэпических норм русского языка.
Методические рекомендации и система упражнений по формирова-^ нию навыков произношения должны быть разработаны с учетом законов сочетаемости звуковых единиц, твердых и мягких, глухих и звонких согласных, особенностей их функционирования в различных фонетических позициях, межъязыковой фонетической интерференции. Наиболее эффективными являются сопоставительно-трансформационные упражнения, которые способствуют дифференцированному восприятию и воспроизведению сходных сочетаний согласных. В практические материалы следует включать слова и словосочетания с устойчивыми произносительными ошибками. При этом необходимо учитывать многозначность букв русского и однозначность кумыкского языков. Слова с устойчивыми произносительными ошибками целесообразно включать в фонетические пятиминутки и систематически повторять.
В ходе проведения обучающего эксперимента удалось определить ^ц наиболее трудные для учащихся-кумыков начальные, интервокальные и конечные сочетания согласных и обеспечить их повторяемость в упражнениях и фонетических пятиминутках. Многократное повторение отобранных слов под контролем учителя способствует формированию соот ветствующих навыков произношения.
Анализ материалов контролирующего эксперимента свидетельствует о достаточно высокой эффективности разработанной нами методики обучения произношению сочетаний согласных в различных фонетических позициях. Отдельные результаты исследования внедрены в практику обучения произношению учащихся Ленинкентской средней школы.
Представляется целесообразным продолжить исследование данной проблемы в лингвометодическом плане с учетом многоязычия и различных типов школ многоязычной Республики Дагестан.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Абдурахманова, Аида Гамзатовна, Махачкала
1. Абдуллаев А.А. Социолингвистические основы обучения русскому языку в дагестанской национальной школе Махачкала: Дагучпедгиз, 1962 162 с.
2. Абдуллаев А.А. Фонетическая интерференция в русской речи в полиэтническом регионе. //
3. Фонетика в системе языка. Тезисы III Международного симпозиума МАПРЯЛ. М., 2002. - С. 107-109.
4. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. М.: МГУ, 1956. - 134 с.
5. Аванесов Р.И., Сидоров В.Н. Система фонем русского языка // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. Очерк. Хрестоматия. М.: Наука, 1970 - с. 249-277.
6. Аврорин В.А. Двуязычие и школа. // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. -^ С. 42-48.
7. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку: Сб. статей. / Под ред. А.А. Леонтьева и Т.В. Рябовой. М., 1970 - 132 с.
8. Артёмов В. А. Экспериментальная фонетика. М., 1956. - 242 с.
9. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. - 605 с.
10. Баламаммедов А.-К.С. Социальные функции дагестанских и русского языков. Лингвокомму-никативные матрицы. // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991. - С. 37-45.
11. Барагунов М.Х., Экба Н.Б. Книга для чтения во 2 классе школ народов абхазо-адыгской группы. -Л.: Просвещение, 1987. 143 с.1.. Барагунов М.Х., Экба Н.Б. Книга для чтения в 3 классе школ народов абхазо-адыгской группы. -Л.: Просвещение, 1988. 191 с.
12. Барановская С.А. Фонетическая оппозиция твёрдых и мягких согласных в современном рус-^ ском литературном языке // Труды УДН им. П. Лумумбы т. XII Языкознание.- Вып. 2. Общее ирусское языкознание. М., 1967 - С.43-59.
13. Баринова Г.А. О произношении ж. и [ш]. // Развитие фонетики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 25-54.
14. Бархударова E.JI. Русский консонантизм. Типологический и структурный анализ. М.: МГУ, 1999.- 160 с.
15. Бархударова E.JI. Типологические специфические и черты фонетической интерференции в области консонантизма при обучении русскому произношению. // Фонетика в системе языка. Тезисы III Международного симпозиума МАПРЯЛ. М., 2002. - С. 114-117.
16. Бельтюков В.И. Об усвоении детьми звуков речи. М.: Просвещение, 1964.
17. Бернштейн С.И. Вопросы обучения произношению применительно к преподаванию русского языка иностранцам. М., 1937. - 67 с.
18. Бернштейн С.И. Основные понятия фонологии. // Вопросы языкознания. 1962. - № 5. - С. 62-80.
19. Блягоз З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия./ Вопросы теории.* Ростов-на-Дону, 1976.-76 с.
20. Багатырева И.В. К вопросу об отборе фонетического и лексического материала для практического курса фонетики. II //Фонетика в системе языка. Тезисы III Международного симпозиума МАПРЯЛ. М., 2002 - С. 195-197.
21. Богомазов Г.М. Произносительная трудность некоторых типов двухфонемных сочетаний согласных. II Вопросы фонетики и обучение произношению. М.: МГУ, 1975. - С.125-144.
22. Богородицкий В.А. Фонетика русского языка в свете экспериментальных данных. Казань, 1930-358 с.
23. Богуш А. Явления интерференции при параллельном усвоении детьми двух языков: Автореф. дис. канд. псих. наук. Киев, 1969. - 19 с.
24. Бодуэн де Куртенэ И.А. Введение в языкознание. СПБ, 1917 - 212 с.
25. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. II М., 1963 - 372 с.
26. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М.: Просвещение, 1987 - 158 с.
27. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. М.: Просвещение, 1977. - 175 с.
28. Бондарко Л.В. О характере изменения формантного состава русских гласных под влиянием мягкости соседних согласных. // Уч. зап. ЛГУ. Вопросы фонетики. Серия филологических наук. № 237, вып. 40,1960 С. 83-102.
29. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Зиндер Л.Р. Акустическая характеристика безударности. // Структурная типология языков. М., 1966. - С. 56-64.
30. Бондарко JI.B., Вербицкая Л.А., Зиндер JI.P., Павлова Л.П. Различаемые единицы звуков русской речи. // Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. Л., 1966. - С. 165-179.
31. Бондарко Л.В., Зиндер Л.Р. О некоторых дифференциальных признаках русских согласных фонем. // Вопросы языкознания. -1961, № 1 С. 18-27.
32. Борунова С.Н. Сочетания ш'ч'. и [ш'] на границах морфем. // Развитие фонетики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 55-71.
33. Борунова С.Н. О влиянии внутриязыковых факторов на распределение произносительных вариантов в современном русском литературном языке (ассимилятивная мягкость согласных. II Филологические науки, 1980, № 4. С. 35-41.
34. Брызгунова Е.Д. Практическая фонетика и интонация русского языка. М., 1963. - 308 с.
35. Булыгина Т.В. О русских долгих шипящих // Фонетика. Фонология. Грамматика. К семидесятилетию А.А.Реформатского. М., 1971. - С. 84-91.
36. Буржунов Г.Г. Виды звуковой интерференции в русской речи учащихся-дагестанцев. // Рус. яз. в нац. школе. 1975, № 4. - С. 31-37.
37. Буржунов Г.Г. Межъязыковая интерференция на фонетико-фонологическом уровне в условиях дагестанско-русского двуязычия. // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991. - С. 45-57.
38. Буржунов Г.Г. Сравнительно-типологическая фонетика русского и дагестанских языков. Пособие для учителей русского языка дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпед-гиз, 1975.- 110 с.
39. Буржунов Г.Г. Методика преподавания русского языка в национальной школе. Учебно-методическое пособие для учителей начальных классов и студентов педагогических университетов. Махачкала, 2000.-278 с.
40. Буржунов Г.Г. Законы сочетаемости звуковых единиц в русском и дагестанских языках. // Фонетика в системе языка. Тезисы III Международного симпозиума МАПРЯЛ. М., 2002. - С. 117-120.
41. Васильев А.И. О построении русской фонетики для нерусских. // Вопросы фонетики и обучение произношению. М.: МГУ, 1975 - С. 89-111.
42. Вербицкая А.А. Система фонем и изменение произносительной нормы. // Фонетика 83: Материалы к X Международному конгрессу МАПРЯЛ. - М., 1983. - С. 27-35.
43. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизм). -М., I969.- 160 с.
44. Винарская Е.Н.,Богомазов В.Н. Возрастная фонетика. // Фонетика в системе языка. Тезисы III Международного симпозиума МАПРЯЛ. М., 2002.- С. 24-26
45. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. Вып.1. Универсальное и ареальное при обучении произношению М., 1972. 132 с.
46. Вопросы порождения речи и обучения языку (сборник статей). Под ред. А.А. Леонтьева и Т.В. Рябовой.-М, 1967.- 164 с.
47. Всеволодова М.В. Фонетические упражнения по русскому языку для поляков. М., 1960. - 84 с.
48. Живов В.М. Очерки по синтагматической фонологии: Признак звонкости. М., 1980. - 238 с.
49. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М.: Изд. АПН СССР, I960.- 500 с.
50. Высотский С.С. Альбом статистических рентгенограмм звуков русской речи. Институт русского языка. АН. СССР М., 1966. - 57 с.
51. Гаджиахмедов Н.Э. Рсско-кумыкский словарь. Махачкала: Дагучпедгиз, 1991. - 378 с.
52. Галунов И.В. Некоторые особенности восприятия речи человеком. II Акустический журнал, 1966.-№5.-С. 18-36.
53. Гамзатов Р.Э. Языковая жизнь народов Дагестана. Махачкала: Дагучпедгиз, 1986. - 98 с.
54. Ганиев Ж.В. О произношении сочетаний <стк>, <здк>, <нтк>, <ндк>. // Развитие фонетики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966. - С. 85-95.
55. Гарунов Э.Г. Педагогические проблемы функционирования школ со смешанным национальным составом учащихся. Махачкала, 1995. - 175 с.
56. Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи. М., 1961 - 213 с.
57. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. I. Фонетика и морфология. М.,1961. - 432 с.
58. Глебувене B.C. Б. Развитие фонологической системы речи ребёнка раннего возраста: Автореф. дис. канд. пед. наук.- Киев, 1977.- 27 с.
59. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику,- М., 1959.- 447 с.
60. Грамматика русского языка. 4.1. - М.: Изд. АН. СССР, 1960. - 677 с.
61. Гузиева JI.A. Лингвометодические основы обучения русскому произношению учащихся начальных классов аварской школы. Автореф.дис.канд.пед. наук Владикавказ, 2000. - 23 с.
62. Гулакян Б.С. О фонологических соответствиях некоторых фонетических реалий. // Фонетика в системе языка. Тезисы III Международного симпозиума МАГГРЯЛ. М., 2002. - С. 21-33.
63. Детская речь: проблемы и наблюдения / Межвузовский сб. науч. трудов,- Л.: ЛГПИ, 1989. 159 с.
64. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика.- М.: Наука, 1977.- 378 с.
65. Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия. // Проблемы двуязычия и многоязычия.- М.: Наука, 1972,- С. 26-41.
66. Дешериева Ю.Ю. Проблемы интерференции и языкового дефицита (на материале русской речи носителей английского языка.) Автореф.дис.канд.филол.наук. М., 1976 - 21 с.
67. Джидалаев Н.С. Русско-дагестанское двуязычие как социолингвистическое явление и объект исследования. // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология Махачкала, 1991.-С. 3-15.
68. Джунусов М.С. Социальные аспекты двуязычия в СССР. Социология и идеология. М.: Наука, 1969.- 167 с.
69. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. М.: АН СССР - 205 с.
70. Дукельский Н.И. Принципы сегментации речевого потока М.-Л. 1962.- 140 с.
71. Живов В.М. Очерки по синтагматической фонологии. Признак звонкости. М., 1980. - 238 с.
72. Жинкин Н.И. Механизмы речи М.: Изд. АПН РСФСР, 1958.- 372 с.
73. Жинкин Н.И. На путях к изучению механизмов речи. // Психологическая наука в СССР- М., 1959,-С. 470-487.
74. Загиров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков. Ростов-на-Дону, 1982.
75. Закирьянов К.З. Двуязычие и интерференция.- Уфа, 1984.- 132 с.
76. Запорожец А.В. Значение ранних периодов детства для формировния детской личности. // Принцип развития в психологии / Под ред. Л.И.Анцыферовой.- М., 1978.- С. 243-266.
77. Захарова А.В. Опыт лингвистического анализа словаря детской речи: Автореф. дис. канд. наук.- Новосибирск, 1975.- 23 с.
78. Зиндер Л.Р. Общая фонетика.- М.: Высшая школа, 1979 312 с.
79. Златоустова Л.Р. Фонетическая природа слова в потоке речи. Казань, 1962- 156 с.
80. Зубкова Л.Г. Фонетическая характеристика русских твёрдых и мягких согласных, их постановка и дифференциация в нерусской аудитории. // Русский язык в национальной школе, 1972, № 2.-С. 4-10.
81. Зубкова Л.Г. Фонетическая реализация консонантных противоположений в русском языке. -М, 1974.- 112 с.
82. Иванов В.В. Фонетика и фонология современного русского литературного языка. II. Синтагматика и парадигматика фонем русского языка. // Русский язык в национальной школе.- 1972, №4.-С. 6-17.
83. Зубкова Л.Г. Фонетическая реализация консонантных противоположений в русском языке. -М, 1974,- 112 с.
84. Иванов В.В. Фонетика и фонология современного русского литературного языка. I. Фонетика и фонологическая система русского языка в её определяющих чертах. // Русский язык в национальной школе 1972, № 3.- С. 7-18.
85. Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография М.: Просвещение, 1966.- 255 с.
86. Иванова-Лукьянова Г.Н. О восприятии звуков. // Фонетика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966.- С. 136-143.
87. Исаев М.И. Социолингвистические проблемы языков народов СССР.- М.: Высшая школа, 1982.- 167 с.
88. Исследование речи: Труды Хаскинской лаборатории. Сб. переводов / Под ред. Н.Г. Загоруйко.-Новосибирск, 1967.
89. Каджоян Р. Отклонение от норм родного (армянского) языка в процессе развития речи ребёнка в возрасте 1-5 лет и их психологическая основа: Автореф. дис. канд. пед. Наук. Ереван, 1970.- 25 с.
90. Каленчук JI.M. Оособенности реализации согласных фонем на стыке морфем в современном русском литературном языке. Дис. Канд. флол. наук. М., 1986. - 208 с.
91. Канецян Г.Р. Экспериментальное исследование речи 6-7 летних детей (на материале армянск. яз.): Автореф. дис. канд. псих. Наук. Ереван, 1973.- 30 с.for 94. Каленчук M.JL, Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. М., 1997. - 498 с.
92. Касаткин JI.J1. Развитие в современном русском языке корреляции согласных по твердости/мягкости II Проблемы фонетики. I: Сборник статей / отв. ред. Т.М.Николаева. М., 1993. -С. 161-174.
93. Карлсен Е.Г. К вопросу об овладении детьми мягкими и твёрдыми согласными. // Известия АПН РСФСР Вып. 42.- 1952,- С. 42-72.
94. Карпова С.Н., Труве Э.И. Психология речевого развития ребенка. Ростов-на-Дону: Изд. Ростовского университета, 1984.- 94 с.
95. Красиков Ю.В. Психолингвистический анализ речевых ошибок: Автореф. дис. канд. пед. на-ук.-М, 1980,-21 с.
96. Кудрявцева В.Ф. Типы связей фонемных признаков в слогах современного руского языка. // Фонетика в системе языка. Тезисы III Международного симпозиума МАПРЯЛ. М., 2002. - С. 53-54.
97. Кузнецов П.С. О дифференциальных признаках фонем. // Реформатский А.А. Из историиотечественной фонологии.- М.: Наука, 1970.- С. 485-493.
98. Кузнецов П.С. Об основных положениях фонологии //Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии М.: Наука, 1970.- С. 470-480.
99. Кузнецова A.M. Изменение гласных под влиянием соседних мягких согласных. М.: Наука, 1965.- 80 с.
100. Кумыкско-русский словарь. Около 13 000 слов. Под ред. З.З.Бамматова 1969. - 408 с.ц 104. Курбанова М.Г. Русская социальная фонетика русско-лакского билингва. Автореф. канд.фил.наук.- Волгоград, 1996.- 21 с.
101. Лебедева Ю.Г. Пособие по фонетике русского языка.- М., 1981.- 127 с.
102. Левина Р.Е. Наука о нарушениях речевого развития у детей. (Теоретические основы и практические результаты исследования сектора логопедии пед.наук СССР). // Сов. Педагогика, 1968,, №1.- С. 68-76.
103. Левина Р.Е. Наука о нарушениях речевого развития у детей. (Теоретические основы и практ. результаты исслед. сектора логопедии пед. наук СССР). // Сов. Педагогика, 1968, № I.- С. 68-76.
104. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. М.: Наука, 1965.- 243 с.
105. Леонтьев А.И. Основы теории речевой деятельности М., Наука, 1974.- 367 с.
106. Логинова И.М. Описание фонетики русского языка как иностранного (вокализм и ударение).- М.: Изд. РУДН, 1992.- 158 с.
107. Логинова И.М. Отношение орфоэпии к лингводидактике на современном этапе развития русского языка. II Фонетика в системе языка. Тезисы III Международного симпозиума МАПРЯЛ.-М., 2002.-С. 57-58.
108. Лурия А.Р. Язык и сознание М.: Изд. МГУ, 1979.- 300 с.
109. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М., Изд. МГУ, 1975.- 350 с.
110. Лурия А.Р. Речевые реакции ребёнка. Экспериментальные исследования. М., 1927.
111. Лурия А.Р., Юдович Ф.А. Речь и развитие психологических процессов ребенка. М.: АПН РСФСР, 1959.
112. Любимова Н.А. Обучение русскому произношению: Артикуляция. Постановка и коррекция русских звуков.- М., 1982. 192 с.
113. Магомедов Г.И., Судакова Н.Я., Шурпаева М.И. Русский язык. Учебник для 4 класса дагестанской национальной школы. Махачкала: НИИ педагогики, 1999. - 327 с.
114. Мадиева П.М. К вопросу о социолингвистическом изучении взаимодействия языков в Дагестане. // Социолингвистический сборник Вып. I.- Махачкала, 1970.- С. 233-251.
115. Мартине А. Основы общей лингвистики. // Новое в лингвистике Вып. 3,- М., 1963 С. 366-466.
116. Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. М.-Л., 1949. 133 с.
117. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Альбом артикуляций звуков русского языка. М., 1963-57 с.
118. Матусевич М.И., Любимова Н.А. Артикуляция русских звуков под ударением на основе рентгенографии. II Уч. записки ЛГУ. Вопросы фонетики, № 325.- 1964- С. 37-44.
119. Махмудов A.M. Основы сопоставительной фонетики современного русского и азербайджанского языков Баку: Маариф, 1978 - 92 с.
120. Методы билингвистических исследований (сборник статей). // АН. СССР. Институт языкознания. М., 1976.- 130 с.
121. Методика преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе. М., 1986. - 239 с.
122. Михайлова О.Г. К вопросу о формировании артикуляционной базы неродного языка //Фонетика в системе языка. Тезисы III Международного симпозиума МАПРЯЛ. М., 2002 -С. 155-158.
123. Михеева А.А., Варковицкая Л.А. Чтение. Учебник-хрестоматия для 4 класса национальной школы. СПБ: Просвещение, 1995. - 272 с.
124. Моллаев А.А. Фонетика кумыкского литературного языка. Дис.канд фил.наук. М., 1967. -149 с.
125. Обратный словарь русского языка. М.: Советская энциклопедия 1974.- 994 с.
126. Оливериус З.Ф. Фонетика русского языка. Прага, 1974. - 161 с.
127. Панов М.В. О восприятии звуков. // Фонетика современного русского литературного языка. -М.: Наука, 1966.-С. 155-162.
128. Панов М.В. Русская фонетика. М.: Просвещение, 1967 - 436 с.
129. Панов М.В. О слогоделении в русском языке // Проблемы фонетики И: Сборник статей / Отв.ред.Л.Л.Касаткин. М., 1995. - С. 29-42.
130. Пирогова Н.К. Полумягкие согласные в современном русском языке. // Вестник МГУ Серия 10. Филология 1970, № 1.- С. 37-42.
131. Поливанов Е.Д. Задачи социальной диалектологии русского языка. // Родной язык и литература в трудовой школе. М., 1928.- С. 36-52.
132. Поливанов Е.Д. Субъективный характер восприятия звуков языка. // Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968.- С. 92-127.
133. Полозова С.И. Применение палатографирования при постановке русского произношения афганцам. II Вопросы обучения произношению. I Под. ред. Н.И. Самуйловой. М.: Изд. МГУ, 1978.- С. 40-47.
134. Программа обучения русскому языку в национальных детских садах Дагестанской АССР -Махачкала: Дагучпедгиз, 1987 63 с.
135. Порубченко Л.Б. Фонема <ш'> и звук ш':. в кодифицированном и некодифицированном письме. // Фонетика в системе языка. Тезисы III Международного симпозиума МАПРЯЛ. М., 2002.-С. 69-71.
136. Программа по русскому языку для начальной школы Махачкала: Дагучпедгиз, 1994,- 91 с.
137. Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов: Межвуз. сб.-Калинин, 1978.- 164 с.
138. Рабинович А.И. Принципы исследования фонетической интерференции при контактировании разносистемных языков: Автореф. дис. канд. фил наук. Алма-Ата, 1970.- 23 с.
139. Реформатский А.А. О корреляции «твёрдых» и «мягких» согласных (в современном русском языке). // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970,- С. 494499.
140. Реформатский А.А. О некоторых трудностях обучения произношению. // Русский язык для студентов иностранцев. М.: МГУ, 1961,- С. 39-54.
141. Реформатский А.А. Обучение произношению и фонология. II Филологические науки, 1959.-№2,- С. 148-154.
142. Реформатский А.А. Фонология на службе обучения произношению неродного языка. // Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М.: Наука, 1970.- С. 506-515.
143. Реформатский А.А. Слоговые согласные в русском языке // Развитие фонетики современного русского языка. -М., 1971. -С. 200-208.
144. Розенцвейг П.Ю. О языковых контактах. // Вопросы языкознания 1963.- № 1.- С. 47-59.
145. Русская грамматика. Ч. I. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М.: Наука, 1980.- 762 с.
146. Русский язык и советское общество. Фонетика современного русского литературного языка. Социолого-лингвистическое исследование. Л.: Наука, 1968.- 217 с.
147. Савельев Т.М. Психологические вопросы овладения русским языком. Минск: Изд. БГУ им. В.И.Ленина, 1983.- 111 с.
148. Сеченов И.М. Избранные философские и психологические произведения, т.1,- М., Изд-во АН СССР, 1952.- 508 с.
149. Скалозуб Л.Г. Палатограммы и рентгенограммы согласных фонем русского языка Киев: Изд. Киевского университета, 1963.- 144 с.
150. Скалозуб Л.Г., Лебедева В.К. Тензометрирование как приём исследования давления языка на нёбо при речи. II Механизмы речеобразования и восприятия сложных звуков. М.-Л.: Наука, 1966.-С. 59.
151. Смирнов А.А. Роль понимания в запоминании II А.А.Смирнов. Проблемы психологии памяти М., 1966-С. 137-157.
152. Смирнов и др. Психология. М., 1962.- 300 с.
153. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. Перевод с французского. // Фердинанд де Соссюр. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - С. 31-270.
154. Судакова Н.Я., Цурмилов М.М. Букварь для дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1993 - 143 с.
155. Талибов Б.Б. Сравнительно-историческая фонетика лезгинских языков М.: Наука, 1980.- 350 с.
156. Терехова Т.Г. Произношение сочетаний трёх согласных в современном русском литературном языке. // Развитие фонетики современного русского литературного языка. М.: Наука, 1966.- С. 72-84.
157. Терехова Т.Г. Произношение сочетаний трех согласных в современном русском литературном языке. Развитие фонетики современного русского литературного языка. - М.: Наука, 1966.-С. 72-84.
158. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Перевод с нем. А.А. Холодовича. М., I960.- 369 с.
159. Уильям Лабов. Исследование языка в его социальном контексте. // Новое в лингвистике Вып. VI.- М.: Прогресс, 1975,- С. 96-182.
160. Урядова Г.Д. Сочетания глухих смычных согласных русского языка в потоке речи. // Вопросы фонетики. Уч.зап. ЛГУ.-Л.: ЛГУ-С. 86-101.
161. Фант Г. Акустическая теория речеобразования. Пер. с англ. Л.А. Варшавского. М.: МГУ, 1964.- 284 с.
162. Фланаган Дж. JI. Анализ, синтез и восприятие речи. Пер. с англ. / Под ред. А.А. Пирогова -М.: Связь, 1968.- 532 с.
163. Хабибов О.Х., Двуреченская В.И. Русский язык. Учебник для 3 класса дагестанской национальной школы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1997. - 143 с.
164. Хабибов О.Х., Двуреченская В.И. Книга для чтения в 3 классе дагестанской национальной школы. Чтение и развитие речи. Махачкала: Дагучпедгиз, 1998. - 248 с.
165. Халле М. Фонологическая система русского языка (лингвистико-акустическое исслед.). II Новое в лингвистике Т. И,- М., 1962.- С. 299-339.
166. Хауген Э. Процесс заимствования. // Новое в лингвистике Вып. IV.- М., 1972.- С. 112-148.
167. Холмогоров А.И. Конкретно-социологические исследования двуязычия и многоязычия. // Проблемы двуязычия и многоязычия.- М.: Наука, 1972.- С. 160-176.
168. Чистович А.А., Кожевников В.А., Алякринский А.А., Бондарко Л.В. и др. Речь. Артикуляция и восприятие. M.-JL, 1965.- 244 с.
169. Шанский Н.М. Первоначальный этап обучения русскому языку в национальной школе. II Всесоюзн.конф.по проблемам начального обучения русскому языку в национальной школе. Тезисы докладов Ереван, 1974.- С. 3-7.
170. Шахнорович A.M. Раннее двуязычие: внутренние и внешние аспекты.// Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Материалы международной конференции М., 1996 -С. 445-448.
171. Шахнорович A.M. Родной язык и двуязычие.// Родной язык, № 1,1991.- С. 13-17.
172. Швачкин М.Х. Развитие фонетического восприятия речи в раннем возрасте.// Известия АПН РСФСР, вып.13,1948- С.52-81
173. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория. Методы. Проблемы. М., 1976- 354 с.
174. Шеворошкин В.В. Звуковые цепи в языках мира. М.: Наука, 1969. - 188 с.
175. Шурпаева М.И. Фонологические основы обучения русской грамоте учащихся дагестанской национальной школы Махачкала: Дагучпедгиз.-114 с.
176. Шурпаева М.И. Лингвометодические основы обучения русскому языку учащихся начальных классов дагестанской начальной школы. Дис. доктора пед.наук в виде научного доклада Махачкала, 2000-115 с.
177. Шурпаева М.И. Лингвистические основы обучения русскому произношению учащихся-дагестанцев. Махачкала: Дагучпедгиз, 1980 - 134 с.
178. Щерба Л.В. К вопросу о двуязычии.// Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность -М.: Наука, 1974.-С. 319-338.
179. Щерба Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков.// .Языковая система и речевая деятельность М.: Наука, 1974- С.338-343.
180. Щерба Л.В. Русские гласные в качественном и количественном отношении М.: Наука, 1983.155 с.
181. Щерба Л.В. Русские гласные в качественном и количественном отношении Л.: Наука, 1983.-155 с.
182. Щерба Л.В. Фонетика французского языка М.: Изд-во лит.на иностр. яз. 1957.- 311 с.
183. Экба Н.Б. Взаимовлияние языков и развитие двуязычия в национальной школе. Пособие для учителя. СПБ.: Просвещение, 1994 - 223 с.
184. Якобсон Р., Халле М. Фонология и её отношение к фонетике.// Новое в лингвистике. Вые М., 1964-С. 137-169.
185. Ward D. Thephonetics of Russian. Hamburg, 1969/ - 307 p.
186. Weinreich U. Languages in contact.// Findings and problems The gue,1967. 57 c.