Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика обучения смысловому варьированию речи на базе составных глаголов английского языка (средний этап обучения в языковом ВУЗе)

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Плужник, И.Л.
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Воронеж
Год защиты
 1985
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Методика обучения смысловому варьированию речи на базе составных глаголов английского языка (средний этап обучения в языковом ВУЗе)», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Плужник, И.Л., 1985 год

стр.

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ЛИНГВОЖГОДЩЕСКИЕ ОСНОВЫ И ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ

ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ СМЫСЛОВОМУ ВАРЬИРОВАНИЮ, РЕЧИ . НА БАЗЕ СОСТАВНЫХ ГЛАГОЛОВ.

§ I. Процесс смыслового варьирования речи на базе составных глаголов как методическая проблема

§ 2. Определение уровня владения студентами смысловым варьированием речи на базе составных глаголов

§ 3, Характеристика конкретного лингвистического объекта усвоения

§ 4. Психолингвистические предпосылки методики обучения смысловому варьированию речи на базе составных. . глаголов.

Выводы по I главе

ГЛАВА П. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ СМЫСЛОВОМУ. ВАРЬИРОВАНИЮ РЕЧИ

НА БАЗЕ СОСТАВНЫХ ГЛАГОЛОВ

§ I. Определение содержания обучения

§ 2. Методика обучения смысловому варьированию.речи на базе составных глаголов.

§ 3. Организация учебного процесса на основе предлагаемой методики.

§ 4. Экспериментальная проверка эффективности предлагаемой методики.

Выводы по П главе

Введение диссертации по педагогике, на тему "Методика обучения смысловому варьированию речи на базе составных глаголов английского языка (средний этап обучения в языковом ВУЗе)"

В основополагающих партийно-правительственных документах -указывается на необходимость повышения уровня профессиональной подготовки выпускников высшей школы (I; 2; 3; В програмных требованиях для студентов факультетов иностранных языков педагогических институтов и университетов отмечается, что их речь должна быть максимально приближена к аутентичной и включать характерные для иноязычной речи сочетания и конструкции, позволяющие передавать различные оттенки мысли говорящего (140; 139; 78).

Одним из показателей высоких качественных характеристик речи выпускников языковых вузов и факультетов иностранных языков является умение свободно варьировать смысл высказывания. В понятие смыслового варьирования включается умение различными способами выражать одно и то же мыслительное содержание и умение оперировать ограниченным кругом языковых средств для выражения различного содержания мысли. Овладение механизмом смыслового варьирования обеспечивает точность и разнообразие способов выражения смыслового содержания. Планомерное формирование такого механизма позволит приблизить речь обучаемых к аутентичной речи носителей изучаемого языка.

В основе механизма смыслового варьирования лежат смысловые связи, предопределяющие потенциальную сочетаемость языковых единиц в соответствии с нормами языка (63, 48). В работах советских

I. Здесь и далее принято следующее обозначение цитируемых источников: сначала дается порядковый номер источника, а через запятую - номер страницы. Разные источники отделяются точкой с запятой. и зарубежных исследователей подчеркивается, что для процесса коммуникации особенно существенными являются глагольные сочета-емостные связи (217; 219; 220; 221). Поскольку глагол представляет собой ядерный компонент высказывания по отношению к компонентам правой и левой позиции, то в нем кроются больше резервы для смыслового варьирования речи.

Наблюдение за иноязычной речью студентов и специальное диагностическое тестирование показали, что у них не сформированы умения коммуникативно адекватной актуализации сочетаемостных связей составных глаголов^. Студенты не имеют правильно устанавливать характер сочетаемостных Связей и преббразовывать эти связи соответственно новой коммуникативной задаче и условиям речи. Мы объясняем это недостаточной разработанностью теории вопроса и методики обучения данному аспекту речи. Предлагаемые в ряде исследований пути обучения сочетаемости языковых единиц, полисемантичным и синонимичным словам не создают должной теоретической базы для целенаправленного решения проблемы смыслового варьирования, поскольку в них не учитывается сложный комплекс системно-функциональных связей слов, существенных для смыслового варьирования речи (25; 54; 95; 162; 189). В английском языке богатым смысловариативным потенциалом обладают так называемые составные глаголы типа go out, come in, run Ъаск,КОТОрЫе имеют разветвленную сеть внутренних (между его компонентами) и внешних (между составным глаголом и другими словами) семантических и

I. Подробный анализ результатов тестирования приводится в § 2 первой главы. синтаксических сочетаемостных связей^. Анализ учебно-методической литературы, используемой в практике преподавания английского языка студентам:* 2-Зх курсов языковых вузов выявил, что в ней отсутствуют упражнения, ориентированные на вариативное использование составных глаголов для оформления смысла высказывания (43; 191; 138),

В настоящей диссертации предпринимается попытка разработать научно обоснованную методику обучения смысловому варьированию речи с учетом целого комплекса парадигматических и синтагматических связей составных глаголов, что, как уже подчеркивалось, до сих пор оставалось вне поля зрения исследователей.

Мы полагаем, что формирование у студентов механизма смыслового варьирования речи на базе ограниченных лексико-семантичес-ких групп составных глаголов с учетом их внутренней и внешней сочетаемости позволит обеспечить повышение качества иноязычной речи студентов языковых вузов и будет значительно стимулировать их познавательную активность в лингвистическом и профессиональном планах.

Вышеуказанное определило выбор темы исследования: "Методика обучения смысловому варьированию речи на базе составных глаголов английского языка (средний этап обучения в языковом вузе)".

Конкретным лингвистическим объектом разрабатываемой методики нами избраны составные глаголы, первый компонент которых относится к двум лексико-семантическим группам: "передачи" и "движения": bring, give, send, come, go, run • Выбор именно этих

I. Составной глагол представляет собой синтаксическое и семантическое единство - слово, которое состоит из двух компонентов: глагольного и адвербиального. Подробное об этом см. § I первой главы. групп составных глаголов обусловлен а) их широкой словообразовательной потенцией, способностью производить новые значения в сочетании с многочисленными адвербиальными частицами (210; 213; 214); б) многообразием сочетаемостных связей (28; 29; 171); в) многозначностью; г) частотностью употребления в разговорной речи, а следовательно, и коммуникативной ценностью. Указанные качественные характеристики избранных групп глаголов можно раскрыть на примере составного глагола bring out , который может реализовать четыре вариантных значения в сочетании с определенными группами существительных. В частности, условием реализации вариантного значения "проявиться", выражаемое этим глаголом, может быть целый ряд существительных, называющих свойство характера: cunning, kindness, mischief, pretence, greed, jealosy и т.д. Следовательно, реализация 30 вариантных значений составных глаголов позволит выразить около 200 различных смысловых оттенков высказывания.

Методика разрабатывается для среднего этапа обучения (третий курс), поскольку уровень практического владения иностранным языком студентами данного этапа позволяет использовать все многообразие семантико-синтаксических связей составных глаголов в процессе оформления смысла высказывания.

Таким образом, цель исследования заключается в разработке методики обучения смысловому варьированию речи на базе составных глаголов.

Объектом исследования является лингводидактическое описание системы средств составных глаголов, обеспечивающих смысловое варьирование речи, а его предметом - методика и технология обучения смысловому варьированию.

При выполнении исследования планировалось решить следующие задачи:

1. Определить лингвометодические основы и психолингвистические предпосылки обучения смысловому варьированию речи на базе составных глаголов.

2. Разработать методику обучения смысловому варьированию речи на базе составных глаголов.

3. Проверить эффективность методики экспериментальным путем.

Для решения указанных задач использовались следующие методы: анализ общей и специальной литературы по теме исследования; компонентный, трансформационный и дистрибутивный анализ в целях описания лингвистического объекта усвоения; тестирование испытуемых студентов и информантов; наблюдение за речевой деятельностью студентов; методический эксперимент.

Научная новизна работы заключается в самой постановке проблемы обучения смысловому варьированию речи на базе составных глаголов, которая впервые явилась предметом целенаправленного методического исследования, В диссертации предлагается новый подход к обучению оформлению речи составными глаголами с учетом парадигматических и синтагматических связей составных глаголов и их компонентов с другими элементами высказывания, обусловливающих вариативность смысла в речи; выявляются переменные основных уровней смысловой связи и факторы, обеспечивающие корректное употребление составных глаголов в речи; разрабатывается ориентировочная основа, позволяющая управлять формированием действия по смысловому варьированию на базе конкретных лексико-семанти-ческих групп составных глаголов.

Теоретическое значение диссертации состоит в том, что в ней обоснован принципиально новый подход к обучению варьированию речи на базе составных глаголов. В работе выявлены лингвистические и психолингвистические предпосылки обучения смысловому варьированию средствами составных глаголов и рассмотрена специфика этого процесса, раскрыт операционный механизм, обеспечивающий адекватную актуализацию сочетаемостных связей составных глаголов в процессе речи.

Практическая ценность проведенного исследования определяется тем, что предлагаемая методика обучения реализована в учебном пособии, позволяющем применять ее в практике преподавания на среднем этапе обучения в языковом вузе. Внедрение разработанной методики в учебный процесс позволит повысить качество иноязычной речи студентов. Предлагаемый подход к обучению смысловому варьированию речи может послужить основной при обучении другим лексико-семантическим группам составных глаголов, а материал учебного пособия использован при написании учебников и учебных пособий.

Задачи настоящего исследования предопределяют его структуру. Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии и двух приложений. Во введении дается обоснование выбора темы исследования, отмечаются теоретическая и практическая ценность, новизна работы, указаны методы исследования.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по П главе.

1. Для овладения речевыми действиями по смысловому варьированию высказывания необходимы знания а) общих и дифференциальных признаков адвербиальных частиц, сочетающихся с глагольными компонентами; б) инвариантных и вариантных значений составных глаголов и общих сем групп существительных, которые реализуют вариантные значения; в) факторов, обусловливающих позиционное расположение компонентов составного глагола в структуре высказывания адекватно коммуникативному намерению. Указанные знания приобретаются в процессе учебной деятельности и обусловливают сознательное формирование необходимых навыков и умений: навыков уместного выбора составных глаголов и сочетающихся с ними существительных; комбинирования и перекомбинирования составных глаголов с существительными замены составного глагола, его компонентов и внешнего окружения, конструирования и реконструирования вариативных структур; умений актуализовать соответствующие лексико-семантические или синтаксические связи составных глаголов для корректного смыслового варьирования речи.

2. Единица обучения смысловому варьированию является переменной. Она представляет собой высказывание различного объема - от одного или двух предложений до сверхфразового единства. Объем единицы обучения зависит от характера формируемой операции. Формирование операций конструирования, выбора и комбинирования составного глагола проводится на основе высказывания, объемом в одно предложение, а отработка операций замены, перекомбинирования, комбинирования и реконструирования осуществляется на основе высказываний объемом от двух предложений до более широкого контекста. 3. Компоненты содержания обучения представлены в ориентировочной основе деятельности по смысловому варьированию, которые отражают систему знаний о лингвистическом объекте усвоения, а также в ориентировочных и исполнительных операциях по выполнению планируемой деятельности.

Процесс обучения смысловому варьированию включает три ступени: построение ориентировочной основы действий, овладение искомыми действиями с опорой на 00Д, мотивированный выбор необходимого действия в ходе самостоятельной речевой деятельности. Первая ступень усвоения соотносится с методом ознакомления, вторая с методом тренировки и третья с методом применения. Процесс ознакомления, тренировки и применения изучаемого материала осуществляется на базе комплекса упражнений, градуированного в зависимости от уровня активизации на упражнения низшего, среднего и высшего уровня. Использование комплекса упражнений, моделирующих совокупную конечную цель обучения, позволяет выработать языковую коммуникативную компетенцию обучаемых относительно смыслового варьирования речи средствами составных глаголов.

5. Структура процесса овладения действиями по смысловому варьированию речи задается последовательностью действий, предписываемых учебным алгоритмом и предусматривает такую организацию учебной работы, которая обеспечивает самостоятельное построение обучаемыми 00Д и формирование заданной деятельности на основе действий в рамках упражнений.

6. Полученные результаты экспериментальной проверки предлагаемой методики подтверждают ее эффективность, которая достигается за счет а) рационального учета лингвистических и психолингвистических закономерностей объекта усвоения (языкового материала и учебных действий с ним); стимулирования речемыслительной деятельности студентов путем использования в упражнениях заданий аналитико-поискового и проблемного характера. 7. Обучение по предлагаемой методике способствовало повышению качества иноязычной речи обучаемых в плане точности и вариативности, развитию лингвистического мышления студентов, а также их общей профессиональной теоретической и практической подготовке как будущих учителей-филологов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного теоретического и экспериментального исследования предложена научно обоснованная методика обучения смысловому варьированию речи на базе некоторых составных глаголов лексико-семантических групп "передачи" и "движения". В ходе исследования удалось:

1. Разработать лингвистическую базу обучения смысловому варьированию речи с учетом внутренних и внешних сочетаемостных связей составных глаголов и занимаемой их компонентами позиции в структуре высказывания, а также выявить существенные признаки, обеспечивающие адекватную ориентировку обучаемых в системе усваиваемых языковых средств.

2. Определить структуру операционных механизмов, лежащих в основе процесса смыслового варьирования речи на базе составных глаголов и выявить систему знаний, навыков и умений, необходимых для осуществления планируемой деятельности.

3. Составить полную ориентировочную основу действий по смысловому варьированию речи при использовании ряда составных глаголов "передачи" и "движения".

4. Разработать методику обучения смысловому варьированию речи на конкретном языковом материале и создать учебное пособие, практически реализующее данную методику.

5. Экспериментально проверить эффективность предложенной методики.

Результаты проведенного экспериментального исследования позволили заключить, что овладение смысловым варьированием речи по предлагаемой методике заметно повысило качественный уровень речи студентов в плане ее точности и вариативности, расширило и углубило лингвистический кругозор будущих педагогов-филологов .

Полученные результаты убеждают, что обучение смысловому варьированию речи на базе составных глаголов, объединенных в лексико-семантические группы, должно стать неотъемлимой частью программы обучения иноязычной речи в специальных вузах и на соответствующих факультетах.

Дальнейшая разработка темы, как нам представляется, может идти по линии включения в систему лингводидактических знаний студентов других лексико-семантических групп составных глаголов по принципу разработанной методики. Раскрытые в данном исследовании пути формирования деятельности по смысловому варьированию речи могут быть применены к другому ленейко-грамматическому материалу.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Плужник, И.Л., Воронеж

1. Постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР " 0 дальнейшем развитии высшей школы и повышении качества подготовки специалистов" / июль, 1979 г./. - Правда, 1979, 12 июля.

2. Материалы ХХУ1 съезда КПСС. М.: Политиздат, 1981. -223 с.

3. Материалы июньского Пленума ЦК КПСС 14-15 июня. М.: Изд-во политич. лит-ры, 1983. - 79 с.

4. Основные направления реформы общеобразовательной и профессиональной школы. Вечерняя средняя школа, 1984, № 4, с. 3-12.к

5. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1962. - 27 о.

6. Аничков Н.Н. Английские адвербиальные послелоги: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Л., 1948. - 46 с.

7. Анохин Н.М. Проблема принятия решения в психологии и физиологии. Вопр. психологии, 1974, с. 21-33.

8. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке: Автореф. дис. .докт. филол. наук. -Л., 1966. 32 с.

9. Артемов А.В. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. - 276 с.

10. Ахманова О.А. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

11. Бабкина B.C. Грамматические ошибки и их влияние на осуществление коммуникативной функции устной речи. В кн.: Функциональный подход к обучению речи на иностранном языке. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1980, с.3-8.

12. Башкирцева S.H. Отбор лексического минимума и его методическая организация: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Л., 1974, - 16 с.

13. Белошапкова В.А. Современный русский язык: Синтаксис. М.: Высш. школа, 1977, с. II7-I3I .

14. Беляев Б.В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка. М.: Просвещение, 1964, - 134 с.

15. Берлизон С.Б. Сочетания типа make up и make for в современном английском языке: Пособие для студентов пед. ин-тов. -М.; Л.: Просвещение, 1964. 416 с.

16. Берлизон С.Б. Некоторые проблемы фразообразования. В кн.: Тез. докл. - Словообразование и фразообразование", 1979, 20-21. мая /Моск. гос.пед. ин-та им. М. Тореза. М., 1979, с. 127-130.

17. Берман И.М., Бухбиндер В.А. Речевая конструкция и обучение устной речи. Иностр. яз. в школе, 1962, № 4, с. 16-22.

18. Бернштейн Н.А. Очерки по физиологии движений и физиологииактивности, М., 1966. - 349 с.

19. Бим И.Л. К вопросу о методах обучения иностранным языкам. Иностр. яз. в школе, 1974, № 2, с. 19-33.

20. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблема школьного учебника. М.; Рус. яз., 1977. 286 с.

21. Бланк Л.Д, К вопросу о связи лингвистической теории с практикой преподавания лексики. В кн.: Преподавание иностранных языков. - Л., 1971, с. I06.-II3.

22. Богин Г,И. Трудности употребления лексики в устной речи и основные пути их преодоления: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М„ 1964. - 24 с.

23. Большой англо-русский словарь / Под ред. И.Р.Гальперина:

24. В 2-х т. М.: Сов. энциклопедия, 1972. T.I 822 с. Т.2 863 с.

25. Буланкова 0,С. Двупереходные глаголы в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1972. - 26 с.

26. Бусарова Т.Д. Методика изучения лексического значения слова художественного и политического текста: Автореф. дис. . канд. пед. наук, М., 1979. - 26 с.

27. Брызгунова Е.А. Смысловое взаимодействие предложений.н- В кн.: Синтаксис текста. М.: Наука, с. 78- 131.

28. Верещагин £.М. Психолингвистическая проблематика теории языковых контактов. Вопр. языкознания, 1967, № 6, с. 82-89.

29. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия. М.: Рус. яз., 1969. - 160 с.33» Вятютнев В.М. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах. Рус. яз. за рубежом, 1977, № 6, с. 38-45.

30. Волкова Е.И. К вопросу об организации ориентировки учащихся при обучении иностранному языку. Иностр, яз. в школе, 19?^ft 2, с. 53-60.

31. Волкова Е.И. К дидактическим принципам, Иностр. яз. в школе, 1976, № 2, с. 32-40,

32. Волокитина Е.И. О соотношении структурного и коммуникативного планов в предложении с эмфатическим порядком слов, В кн.: Вопросы романо-германского языкознания, Саратов, 1972, вып. 3, с. 34-44.

33. Выготский Л.С. Избранные психологические произведения. М., 1956. - 519 с.

34. Гальперин П.Я. Развитие исследований по формированию умственных действий . В кн.: Психологическая наука в СССР. - М., 1955, т. I, с. 441-469.

35. Гальперин П.Я., Запорожец А.В., Эльконин Д.Н. Проблемы формирования знаний и умений у школьников. Вопр. психологии, 1963, № 5, с. 63-72.

36. Гальперин П.Я. Заметки о психологических основах обучения речи на иностранном языке, В кн.: Функциональный подход к обучению речи на иностранном языке. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1980, с. 18-21.

37. Гез Н.И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков. Иностр. яз. в школе, 1969, № I, с. 31-39.

38. Головин Б.Н. Основы культуры речи.- М.: ВЫСв школа, 1980, 327 с.

39. Гилянова А.Г., 0Ссовская М.И., Тураева З.Я: Учебник английского языка для Ш курса факультетов и институтов иностранных языков. М,: Высш. школа, 1977. - 222 с.

40. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. 0 компонентном анализе значимыхединиц языка. В кн.: Принципы и методы семантических исследо-дований . М., 1976, с. 291-314.

41. Гурский C.S. Глагольно-наречные сочетания в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Львов, 1962, - 19 с.

42. Дадыкина Н.А. Организация тестовой методики контроля навыков структурного оформления предложений в У-У1 классах средней школы (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. пед. наук. Воронеж, 1973. - 23 с.

43. Демидова Т.К. Коммуникативно-стилистические функции порядка слов в предложении немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976. - 26 с.

44. Дешериева Ю.Ю. Проблема интерференции и языкового дефицита: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976. - 15 с.

45. Дубровин М.И. Учебные кино и диафильмы в обучении английскому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1979. - 143 с.

46. Ерешко М.В. Исследование методических приемов обучения свободным словосочетаниям типа "прилагательное+существительное": Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1978. - 24 с.

47. Ершова Е.Н. Взаимосвязь языковых уровней и ее отражение в теории и практике обучения русскому языку: Автореф. дис. . докт. пед. наук. М., 1980. - 49 с.

48. Есипович К.Б, Организация деятельности учащихся по использованию лексики немецкого языка в речи (на материале учебника немецкого языка для УШ кл.)« Иностр. яз. в школе, 1974, № 6, с. 27-35.

49. Жилко Н.Н. Исследование методических приемов введения лексики для обучения чтению: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1979. - 20 с.

50. Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение. Вопр. языкознания, 1955, № 3, с. 22-34.

51. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Изд-во Академии пед. наук, 1958. - 369 с.

52. Жинкин Н.И. Грамматика и смысл. В кн.: Язык и человек. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970, с. 65- 83.

53. Журавлев А.П. Тестовое измерение способности восприятия смысла предложений. В кн.: Вопросы психолингвистики и преподавания русского языка как иностранного. М., 1971, с.

54. Жлуктенко Ю.А. Постпозитивные глагольные приставки в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук.- М., 1954. 18 с.

55. Жлуктенко Ю.А. 0 так называемых "сложных глаголах" типа stand up в современном английском языке. Вопр. языкознания,1954, № 5, с. Ю5-113.

56. Залевская А.А. Вопросы организации лексикона человека в лингвистических и психолингвистических исследованиях. Калинин: Изд-во Калинин ун-та, 1978. - 87 с.

57. Залевская А.А. Межъязыковые сопоставления в психолингвистике. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1979, с. 37-81.

58. Зимняя И.А. Психология слушания и говорения: Автореф. дис. . докт. психол. наук. М,, 1973# 32 с.

59. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. Просвещение, 1978. - 158 с.

60. Зинченко П.И. Исследования психологии памяти. В кн.: Проблемы психологии памяти. Харьков : Изд-во Харьк. ун-та, 169,с. 2

61. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957, - 322 с.

62. Звегинцев В,А. Смысл и значение. В кн.: Теоретические и прикладные проблемы лингвистики. - 1968, с. 85-97.

63. Иванова Г.А. Проблемные ситуации в обучении иностранным языкам. В кн.: Методы обучения иноязычной речи. Шнек, 1977, вып. 7, с. 63-69.

64. Иритани Т. Анализ содержания английской разговорной речи. -В кн.: Психолингвистика за рубежом. М., 1972, с. 114-125.

65. Ительсон Л.Б. Лекции по современной психологии обучения. -Владимир, 1972. 268 Св

66. Иткис Г.И. Расширение активного тематического словаря студентов за счет лексики опорного характера: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1979. - 16 с.

67. Ицкович А.В. Норма и ее кодификация. В кн.: Актуальные проблемы культуры речи.-М., 1970, - 403 с.

68. Кабанова 0.Я. Языковое сознание как „;звено формирования речи на иностранном языке. В кн.: Вопросы методики преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах университетов. 23-25 июня, 1970г. М., 1970, с. 65-77.

69. Кабанова 0.Я. Формирование грамматической структуры высказывания ( на материале залоговых значений в немецком языке): Автореф. дис. . канд. психол. наук. М., 1971, - 36 с.

70. Кабанова О.Я., Гальперин П.Я. Языковое сознание как основа формирования речи на иностранном языке. В кн.: Управление познавательной деятельностью учащихся.М,: Изд-во Моск. ун-та, 1972, с. 109-133 .

71. Карачан Н.Б. Комплектный глагол и комбинаторные связи его компонентов в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. JI., 1972. - 21 с.

72. Карлинский Е.А. Типология речевой интерференции. В кн.: зарубежное языкознание и литература. Алма-Ата, 1971,с. 62-70.

73. Квалификационная характеристика по специальности 2004" Рома-но-германские языки и литература" /май-июнь 1983 г./. 32 с.

74. Керлин А.А., Кузнец М.Д. Составные глаголы в современном английском языке. М.: Учпедгиз, 1959. - 87 с.

75. Киселева Л.А. Теоретические проблемы исследования языка как сред=тва воздействия: Автореф. дис. . канд. психол. наук. Л., 1976. - 46 с.

76. Клименко А.П. Вопросы психолингвистического изучения семантики . Минск, 1979. - 108 с.

77. Клименко А.П. Лексическая системность и ее психолингвистическое изучение. Минск, 1974. - 206 с.

78. Кодухов В.М. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1974.-396с .

79. Колесникова А.Ф. К вопросу описания лексических единиц в учебных целях. Рус.яэ. за рубежом, 1978, К? 6,с. 47-50.

80. Колшанский Г.В. 0 природе контекста. Вопр. языкознания, 1959, Ш 5, с. 47-49.

81. Комков И.Ф. Место коммуникативных упражнений второго уровня в общей системе упражнений. В кн.: Методика обучения иностранному языку в школе и в вузе. Минск, 1967, с. 5-27.

82. Комков И.Ф. Методика преподавания иностранных языковi Минск: Высш. школа, 1979. - 351 с.

83. Королева Т.А. Об одной общей системе в методике краткосрочного интенсивного обучения русскому языку иностранцев. М.: Рус. яз., 1977,с 34-39.

84. Коростелев B.C., Пассов Е.И. Процесс обучения лексической стороне речи как система. В кн.: Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной речевой деятельности. Воронеж: Изд-во

85. Воронеж, пед. ин-та, т. 208, с. 99 115.

86. Коршунова Л.Б. Методические основы отбора тематической лексики: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1978. - 12 с.

87. Косериу Э. Синхрония, диахрония, история. -"В кн.: Новое в лингвистике. М.; 1963, т. 3, с. 143-343.

88. Костомаров ^.Г. 0 разграничении терминов "устной" и "разго-ворной"речи " письменной" и "книжной".- В кн.: Проблемы современной филологии. М., 1965, с. 172-176.

89. Котелова А.А. Психологическая структура значения. В кн.: Семантическая структура слова. - М., 1977# с# 8-22.

90. Кошевая И.Г. Типологические структуры языка. Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1972. - 234 с.

91. Кудряшов Ю.А. Обучение комбинированию языкового материала- в целях развития устной речи: Автореф. дис. . канд. пед. наук.-Тула, 1963. 13 с.

92. Кузьмичева И.Ав Рзвитие иноязычной речи в процессе коммуникативного обучения . В кн.: Семантика, логика, интуиция мыслительной деятельности человека. М., 1979, с. 148-183.

93. Лапидус Б.А. к теории упражнений по иностранному языку. -В кн.: Иностр. яз. в высш. школе, 1975, вып. 10, с. 63-84.

94. Леонтьев А.Н. Некоторые вопросы психологии обучения речи на иностранном языке. В кн.: Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. М., 1977, с. 5-12.

95. Леонтьев А.А. 0 специфике слова.-В кн.:Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.,Л.,1963, с.133- 137.

96. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. м.:Наука, 1969. - 307 с.

97. Леонтьев А.А., Рябова Т.В. Фазовая структура речевого акта и природа планов. В кн.: Планы и модели будущего в речи. Тбилиси, 1970, с. 27-31.

98. Леонтьев А.А. Управление усвоением иностранных языков. -Иностр. яз. в школе, Ш 2, с. 83-87.

99. Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации. В кн.: Синтаксис текста, м., 1979, с. 29-35.

100. Леонтьев А.А. Психология общения. Тарту, 1974. - 219 с.

101. Лурия А.Р. Высшие корковые функции человека и их нарушение при локальных поражениях мозга. М.: Изд-во Моск. ун-та. - 432 с.

102. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1975. - 253 с.

103. Ляпина Т.Н. Обучение лексике английского языка на факультетах иностранных языков пединститутов: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1967. - 16 с.

104. Макеенко В.М. Сочетания глаголов с предложными наречиями в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1951. - 19 с.

105. Малишевская Л.П. Специфика использования правила при коммуникативном подходе к обучению говорению. В кн.: Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной речевой деятельности. Воронеж: Учен. зап. Воронеж, гос. пед. ин-та, т. 208, 1981, с. 126125.

106. Маслыко Е.А. Проблемы активизации устного иноязычного общения на учебных занятиях: Автореф. дис. .канд.пед.наук. Минск, 1972. - 29 с.

107. Мариничева В.Ф. Проблемное ооучение на уроках русского языка. Рус. яз. в национальной школе, № 3, 1978, с. 8-12.

108. Маркова А.К. Индивидуальная речь и пути ее формирования. -В кн.: Мышление и речь : материалы симпозиума. Алма-Ата, 1973, с. 122-124.

109. Маркова А.К. Психология усвоения языка как средства общения м.: Педагогика, 1974. 225 с.

110. Матюшкин A.M. Актуальные проолемы психологии в высшей школе. М.: Знание, 1977. - 47 с.

111. Методика /Под ред. А.А. Леонтьева, Т.К.Королевой. М.: Рус. яз., 1977. - 118 с.

112. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник /Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. М.: Высш. школа, 1982. - 373 с.

113. VI7. Мерлин B.C. Лекции по психологии мотивов человека. Пермь, 1971. - 120 с.

114. Митрофанова О.Д. О методических и психолингвистических требованиях к системе упражнений по русскому языку. В кн.: Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1976, с. 67-73.

115. Михайлова И.С. Исследование методических приемов обучения созначениям многозначных слов: Автореф. дис. .канд.пед.наук. -М., 1980. 19 с.

116. Мочалова Н.М.Методы проблемного обучения и границы их применения. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1979. - 156 с.

117. Мишин И.Ф. Методика обучения узуальным формам речи студентов младших курсов языкового вуза: Авторего. дис. .канд.пед. наук.- М., 1981. 16 с.

118. Нгуен Тхыонг Ван. К вопросу о типологии синтаксической интерференции. Рус. яз. за рубежом, 1979, № 1, с. 86-90.

119. Невуева Л.Ю. Идиоматизация речи на основе чтения: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1972. - 21 с.

120. Норман Б.В.Синтаксис речевой деятельности. Минск: Высш. школа, 1978. - 148 с.

121. Окунев В.М. Образования типа carry out и их производные161.б различных функциональных стилях английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. 1978. - 16 с.

122. Общая методика преподавания иностранных языков в средних специальных учебных заведениях : Учеб. пособие / Под ред. А.А. Миролюбова и А.В.Парахиной. М.; Высш. школа, 1978. - 264 с.

123. Осипова А.Св Роль и место знаний в процессе формирования грамматического навыка. Иностр. яз. в школе. Рига, 1973, вып. I, с. 98-Ю4.

124. Пальгов О.Э. К проблеме выражения единицы элементарного смысла в немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Орск, 1970. 26 с.

125. Пальмер Г. Устный метод обучения иностранным языкам. М., 1961. - 126 с.

126. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. -М.: Рус. яз., 1976. 213 с.

127. Пассов Е.И., Царькова В.Б. Типологические признаки речевых упражнений . Иностр. яз. в школе, 1977, № 4, с. 50-55,

128. Пассов Е.И. Условно-речевые упражнения для формирования грамматических навыков. М.: Просвещение, 1978. - 128 с.

129. Перянова И.В. О номинативных единицах типа go out в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. - 16 с.

130. Персианова Н.А. Особенности творческого решения педагогических задач при обучении русскому языку студентов-иностранцев: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Л., I97X. - 21 с.

131. Папкович Н.Л. Методика работы над лексикой при обучении монологической устной речи в языковом вузе: Автореф. дис. .*.канд. пед. наук. 1981. - 16 с.

132. Попова Н.И. Содержание и организация учебного материала в вузовском учебнике по практической грамматике иностранного

133. Пономарева З.Ф. Обучение лексической синонимии на Ш курсе языкового вуза:Автореф. дис. .канд. пед.наук.- М.,1972.- 25с.

134. Практический курс английского языка: Для Ш курса англ. фак. пед. вузов/ Под ред. В.Д.Аракина. Учебник. - М.: Высш. школа, 1974. - 325 с.

135. Программа курса " Основной иностранный язык"(английский язык практический курс). Для государственных университетов. Специальность 2004 - Романо-германские языки и литература. -М.: Изд-во Минск. ун-та, 1982. - 23 с.

136. Программа педагогических институтов: Практика устной и письменной речи/ Английский язык. M.t 1972. - 54 с.

137. Психолингвистика за рубежом /Под ред. А.А.Леонтьева, М.Л. Сахарного. М.: Наука, 1972-;- - 123 с.

138. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации / Под ред. А.А.Леонтьева. М.: Наука, 1974. - 146 с.

139. Пушкарева Л.П. Методика работы над лексикой на старшем этапе языкового вуза: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1979. - 21 с.

140. Репкина Г.В.Память в обучении языку.-В кн.Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку/ Под ред. А.А.Леонтьева, Т.В.Рябовой. Изд-во Моск. ун-та,1972, с. 54-70.

141. Распопов И.П. Методология и методика лингвистических исследований . Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1976. - 107 с.

142. Рогова Г.В., Гурвич П.Б. Некоторые вопросы обучения иноязычному словоупотреблению в свете психофизиологии речи. -Иностр. яз. в школе, 1969, № 5, с. 36-48.

143. Рогова Г.В. Содержание обучения иностранному языку .Иностр. яз. в школе, 1974, № 3, с. 73-78.

144. Рогова Г.В. 0 методах и приемах обучения иностранным языкам.- Иностр. яз. в школе, 1975f № 2, с. 87-93.

145. Рогова Г.В. Технология обучения иностранным языкам. -Иностр. яз. в школе, 1976, № 2t с. 74-80.

146. Рожкова Г.И. Ситуация как обучающий прием развития речи.-Рус. яз. за рубежом. М., 1968, № 5, с. 48-53.

147. Розенталь Д.Э., Теленкова М.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов . -М.: Просвещение, 1976. 468 с.

148. Рубинштейн C.JI, Основы общей психологии. М., 19^6в 393 с.

149. Рослякова Е.Ф. Методика обучения английской разговорной речи на основе аудиоматер!ала: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1979. - 16 с.

150. Русский язык: / Энциклопедия/. М.: Сов. энциклопедия, 1979. - 431 с.

151. Рябова Т.В. Нейролингвистический анализ динамической афазии. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1975. - 125 с>

152. Рябова Т.В, 0 применении концепции управления усвоением в обучении руссому языку иностранцев. В кн.: Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. М.; 1978, с. 13-41.

153. Самарин Ю.А, Очерки психологии ума. М.: Изд-во Академии пед. наук, 1962. - 357 с.

154. Сафонова В.В. Методика обучения синтаксическим нормам оформления эмфатического высказывания : Автореф. дис. . канд. пед. наук, Л., 1982. 16 с.

155. Сахарова Т.Е., Михайлова О.Э. К вопросу об обучении диалогической речи на I крсе языкового вуза. В кн.: Вопросы методики преподавания иностранных языков. Тула, 1968, вып. 2, ч. I, с4 28- .34.

156. Селиверстова 0,Н. Значение слова.и информация.- В кн.: Теория речевой деятельности. М., 1968, с. 130-152.

157. Середа Т.К. 0 структуре учебной деятельности, обеспечивающей высокую продуктивность непроизвольного запоминания. В кн.: Проблемы психологии памяти. Харьков: Изд-во Харьк. ун-та, 1969, с. 12-21.

158. Сиренко И.Н. Об изучении лексики в плане сочетаемости слов в английском языке. В кн.: Преподавания иностранных языков : Теория и практика, М.,,1971, с.149-152.

159. Сиротинина О.Б. Разговорная речь. В кн.: Вопросы социальной лингвистики. М., 1969, с. 373-391.

160. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Рус. яз., 1981. - 247 с.

161. Скалкин В.Л. Учебная беседа как средство развития неподготовленной речи. Иностр. яз. в школе, 1978, № 2, с. 47-53.

162. Словарь ассоциативных норм: Теория речевой деятельности.-М.; Наука, 1968. 120 с.

163. Смелякова Л.П. Сферы проявления неправильности иноязычной речи. В кн.: Методы обучения иноязычной речи, Шнек: Высш. школа, 1973, вып. с. 53-66.

164. Смирницкий А.И. Аналитические формы. Вопр. языкознания, 1951, № 2, с. 48-53.

165. Смирницкий А.Й. Об особенностях обозначения направления движения в отдельных языках. Иностр. яз. в школе, 1953, № 2, с. 3-12.

166. Смирницкий А.И. Значение слова, Вопр. языкознания, 1955, № 2, с. 79-90.

167. Соколова В.М. Глаголы "движения" в современном русскомязыке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1967. - 14 с.

168. Соколовский Ю.А. Специфика обучения грамматике английскогоязыка на П-Ш курсах языкового вуза: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Владимир, 1974. - 16 с.

169. Степанова М.Д. Вопросы компонентного анализа в лексике. -Иностр. яз. в школе, 1966, № 5» с. 34-40.

170. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М., 1968. - 71 с.

171. Ступин Л.П. Проблема нормативности в истории английской и американской лексикографии: Автореф. дис. .докт. филол. наук. Л., 1979. - 32 с.

172. Талызина Н.Ф. Пути и проблемы управления познавательной деятельностью человека. М., 1975» с. 154-165.

173. Тарасова Е.Ф. Оо использовании лингвистических исследований в ооучении студентов иноязычной лексике. В кн.: Методика обучения иноязычной речи, 1973, вып. 3, Минск: Вышейшая школа, с. 124-1£

174. Тарасова £.Ф. Дифференциация сходных по значению лексических единиц основа правильного словоупотребления. - В кн.: Методика обучения иностранным языкам. Минск, вып. 5, с. 100-107.

175. Терещенко Ю.А. 0 типах глагольно-наречных словосочетанийи их употребление в различных территориальных вариантах английского языка. В кн.: Вопросы грамматического строя германских языков. Кемерово, 1977, вып. 83, с. 86-89.

176. Трусова А.В1., Цветкова З.М. Опыт анализа типичных ошибок в иноязычной речи учащихся второго-третьего классов, В кн.: Психолингвистика и обучение иностранцев русскому языку. М., 1972, с. 92-109.

177. Уралова Л.Ю. Опыт исследования устойчивых фразеологических сочетаний нефразеологического характера в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1979. - 23 с.

178. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.; Изд-во АН СССР, 1962. - 287 с.

179. Фалькович М.М. Лексический минимум по английскому языку. М.: Высш. школа, 1972. - 324 с.

180. Фомичева Н.М. Системность лексико-семантических групп глаголов "движения" : Автореф, дис. .канд. филол. наук, М., 1967. - 22 с.

181. Хомякова Н.П. Обучение эквивалентным заменам на базе некоторых лексико-грамматических преобразований во французском языке: Автореф. дис. ,,, канд. пед. наук. М., 1973. - 16 с.

182. Шатилов С.Ф., Склизков Ю.А. 0 функциональной направленности организации речевого материала при обучении говорению. В кн.: Иностр. яз, в высш. школе, 1975, вып. 10, с, 47-53.

183. Шевцова С.В. Учебник английского языка для Ш курсов интов и фак, иностр, яз. М.: Высш. школа, 1977. - 225 с.

184. Щерба Л.Б, Преподавание иностранных языков в средней школе. М.; Л., 1947. - 67 с.

185. Шлычкова А.П, Соотношение непроизвольной и произвольной памяти в зависимости от особенностей запоминания и актуализации запомнившегося материала: Автореф. дис. .канд. психол. наук. М., 1978. - 18 с.

186. Штульман Э.А. Теоретические основы моделирования экспериментального методического исследования в методике обучения иностранным языкам : Автореф. дис. .докт.пед.наук.- М.,1982.-52с.

187. Шубина Л.В. Глагольные перифрастические обороты в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1978. 22 с.

188. Шубная Э.Г. Залоговое значение инактивных конструкций в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1973. - 25 с.

189. Щукин А.Н. Функция наглядности и принципы организации визуального материала в пособиях по русскому языку для иностранцев. В кн.: Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. М., 1977, с. 56-69.

190. Элиешготе С.П. К вопросу о воздейственности речевого побуждения : Автореф. дис. .канд. психол.наук. М.,1968. - 20 с.

191. Ball W.J. Practical Guide to Colloquial Idiom. Lnd.t Longman, 1964. - 258 p.

192. Barber Ch. Linguistic Change in Present-Day English. -Lnd.? Longman, 1964. 154 p.

193. Blackwell В.Л. A New Way to Proficiency in English. In: Language, 1974, N 5, vol. 3, p. 570-573.

194. Bolinger D. The practical Verb in English. In: Language,1974, N 5, vol. з, p. 573-579.

195. Close R.A. Л reference Grammar for Students of English.-M.: Prosveshcheniye, 1979- 324 p.

196. Colin M. Phrasal Verbs in Conversation. Lnd. : Longman,1979. 215 P.

197. Dictionary of English Phrasal Verbs and their Idioms. -Glasgow, 1979. 256 p.

198. English Grammar. A University Handbook, Leipzig: VEB, 1977. 210 p.

199. Eraser B. The Verb-Particle Combination in English. -N.- Y.s Acad. Press, 1976. 125 p.

200. Fries Ch. The Structure of English. An Introduction to the Construction of English Sentences. N.-Y., 1952.- 304 p.

201. Goursky S.E. The Idiomatic Heart of the English Language. Lvov, 1975. - 155 P.

202. The Prepositional and Adverbial Particles. Lnd.: Longman,' 1979. - 160 p.

203. Khavronina S. Russian as We Speak it. In: Russian Language Publishers, 1976, p. 45-50.

204. Kruisinga P.V. Handbook of Present-Day English. 4—th ed. -Utrecht, 1925. 357 P.

205. Live A.H. Discontinuous Verb in English. In: Word, 1965, p. 214- 257.

206. English Phrasal Verb. Glasgow, 1979. - 220 p.

207. Muravyova L. Verbs of Motion in Russian. 4-th ed. M.: Russian Language Publishers, 1980. - 269 Р»

208. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English: Verbs with Prepositions and Particles/ Ed. by Cowie and R. Mackin. -Lnd.: Oxford University Press. 1975 . - 396 p.

209. Palmer H.E. A . Grammar of English Word. Lnd.: Longman,1976. 600 p.

210. Palmer H.E. The New American Handy College Dictionary. -Lnd.: Longman, 1975 p.

211. Pitman G.A. Send/Go and Fly/Fall Nexus, -In : English Language (Teaching, 1979, N 2,p. II2-II9.

212. Pocheptsov G.3?. Syntagmatic Types of the English Verbs and their Classroom Study. In: Language Learning, vol, XXIII, N 1-2, July, 1967, p. I02-II2.

213. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartic J. A Grammar of Contemporary English. N.-Y.- Seminar Press, 1972.- 1120 p.

214. Spasov D. English Phrasal Verbs.- Sofia: Naouka i Izcou-stvo, 1966, p. 280 p.

215. The Concise :Oxford Dictionary of Current English, 6-th ed,/Ed, by J.B.Sykes. - Oxford, 1976,- I356 p,

216. Thorndike E.L. Teacher's Word Book of 30 000.- N.-Y.: Columbia University, 1968. 274 p.

217. The American Heritage Dictionary of the English Language. /Ed. by P. Davies. N.-Y., 1973. - 816 p.

218. Wood P. A. , Erades R. Points of Modern English Syntax. -In* English Studies, vol. XLII, N I, Feb, 1961, p. 56-60.

219. Wood P.A. English Verbal Idioms. Hong Kong, 1978.325 P.

220. Список художественной литературы.

221. Amis К. The Alternation. Lnd., 1976, - 208 p.-(Amis,),2, Capote T, The Grass Harp, M,: Progress Publishers, 1977, - 222 p.- (Cap,).3, Cheever J. Selected Stories. -M.: Progress Publishers, . 1980.- 324 p. -(Cheev.).

222. Christie A. The Mystery of King's Abbot. -M. : Vyssaya Skola, 1980. -229 p. (Qhr.).

223. Galsworthy J. The Man of Property. -M.: Progress Publishers, 1976. -210 p.(Gals.).

224. Huxley A. Crome Yellow. -M.: Progress Publishers, 1976. -227. (Них.).

225. Penguin Modern Stories/Ed. by J. Buruley.- Penguin Book, 1977. 144 p.- (Peng.).

226. Salinger J.B. The Catcher in the Дуе. -M.: Progress Publishers, 1966. -212 p. (Sal.).

227. Thackeray W.M. Vanity Pair. Part I.- M.: Foreign Languages Publishing House, 1965. -606 p.-(bind.).

228. Warren W.p. All the King's Men. -M. : Progress Publishers, 1979* -448 p. -( War.).

229. Wilde 0. The Picture of Dorian Gray. M.: Foreign Languages Publishing House, 1965. -286 p. -(Wild.).

230. Lindsay J. Betrayed Spring. -M.: Foreign Languages Publishing House, 1963. -286 p.-(Lind. ).

231. Wilson S. The Middle Age of Mrs. Eliot.- M.: Panter Granada Publishing, 1979. -348 p.- (Wils.).

232. Morning Star, 1979, Sat., June, IT 16.- (M.S.Jn.).

233. Daily World, 1979» Wed., December,vol. XV, N 98.- (D.W.).