Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Методика работы с гипертекстом при обучении иракских студентов-филологов русскому языку на начальном этапе

Автореферат по педагогике на тему «Методика работы с гипертекстом при обучении иракских студентов-филологов русскому языку на начальном этапе», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Хуссейн Хишам Али Хуссейн
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2014
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Методика работы с гипертекстом при обучении иракских студентов-филологов русскому языку на начальном этапе», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Методика работы с гипертекстом при обучении иракских студентов-филологов русскому языку на начальном этапе"

На правах рукописи

\ „—л „

Хуссейн Хишам Али Хуссейн

МЕТОДИКА РАБОТЫ С ГИПЕРТЕКСТОМ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИРАКСКИХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ

Специальность 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Итягщ

Москва 2014

005550429

005550429

Работа выполнена на кафедре методики, педагогики и психологии Государственного института русского языка имени A.C. Пушкина

Научный руководитель: кандидат педагогических наук, доцент

Тряпельников Анатолий Викторович

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Хамраева Елизавета Александровна

(профессор кафедры славянских языков и методики их преподавания Московского педагогического государственного университета)

кандидат педагогических наук, доцент Антропова Марина Юрьевна (заведующая кафедрой общего и русского языкознания факультета гуманитарных технологий и иностранных языков Российского нового университета)

Ведущая организация: Академия труда и социальных

отношений

Защита состоится « 2. Ч» 1 V г. в ',/^-Я Qc. в

зале Ученого совета на заседании диссертациойного совета Д 212.047.01 Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина по адресу: 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Гос. ИР.Я им. А. С. Пушкина.

Автореферат размещен на сайте Государственного института русского языка

им. A.C. Пушкина '2 Li Ц /6?/У _2014г.

Автореферат разослан _ j?^ U / Otf ^у_2014г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В обучении иностранным языкам, в том числе русскому языку как иностранному, компьютерные технологии используются уже в течение нескольких десятилетий. В методике преподавания иностранных языков (ИЯ) на сегодняшний день сложилось направление, в рамках которого рассматриваются теоретические и практические аспекты применения информационных технологий в обучении языку. Оно представлено работами многих как отечественных, так и зарубежных исследователей, как например Э.Г.Азимова, Р.И.Бабаева, Т.Байера, А.Н.Богомолова, М.Ю. Бухаркина, Т.В. Васильевой, Е.Ю. Васяниной, Л.П. Владимировой, Е.А. Власова, О.В. Дедовой, JI.A. Дунаевой, А.П. Журавлева, Т.В. Карамышева, Г.Е. Кедрова, О.В. Крюкова, А. Мустайоки, ЭЛ. Носенко, K.P. Пиотровской, Р.Г. Пиотровского, Е.С. Полата, Р.К. Потаповой, О.И. Руденко-Моргун, С.И. Титовой, O.A. Усковой, C.B. Фадеевой, Т.Ф. Юдина и других.

Повсеместное распространение компьютерных технологий повлекло за собой существенные изменения в области средств обучения. Так письменный текст, представленный на компьютере и получивший название «электронный текст», стал общедоступным благодаря развитию всемирной сети Интернет. Одна из базовых стратегий реализации письменного текста в Интернете получила название гипертекст. В современном образовательном процессе, особенно при изучении иностранных языков, все большую популярность набирает использование учебных электронных гипертекстов. Новейшие информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) существенно расширяют диапазон возможностей для работы с учебным гипертекстом в процессе изучения и преподавания русского языка как иностранного:

• использование средств гипертекста и мультимедиа делает возможной эффективную презентацию и семантизацию учебного материала;

• интерактивные учебные задания и обучающие программы с

применением средств мультимедиа и сетевых технологий позволяют работать над развитием умений во всех видах речевой деятельности;

• доступ к огромному количеству электронных аутентичных ресурсов и национальным корпусам текстов предоставляет возможность для интеграции в учебный процесс текстовых, аудио- и видеоматериалов, созданных для носителей языка;

• средства электронной коммуникации и возможность публикации работ учащихся в Интернете позволяют сделать органичным компонентом учебного процесса не только учебную, но и реальную коммуникацию на изучаемом языке;

» дистанционный доступ к учебным ресурсам позволяет организовать собственно дистанционное обучение, а также сделать более гибкой и мобильной организацию обучения в традиционных и комбинированных (очно-дистанционных) формах;

• различные возможности организации учебного процесса с помощью информационно-коммуникационных технологий позволяют максимально индивидуализировать обучение, увеличить объем самостоятельной и творческой работы обучающихся и усилить значимость преподавателя как консультанта и координатора учебного процесса;

• целенаправленное использование учебных и аутентичных информационно-коммуникационных ресурсов способствует формированию социокультурной и лингвострановедческой компетенции учащихся, в том числе и тех ее аспектов, которые связаны с информационно-коммуникационными технологиями — освоением специальной терминологии, особенностями представления информации и коммуникации в электронной среде;

• комплексное применение информационно-коммуникационных

4

ресурсов на изучаемом языке в учебном процессе позволяет в значительной степени компенсировать отсутствие реальной среды при обучении языку вне языковой среды и создать дополнительные возможности обращения к учебным и аутентичным ресурсам на изучаемом языке при обучении в среде изучаемого языка.

Актуальность исследования определяется необходимостью эффективного использования возможностей современных ИКТ для повышения качества обучения русскому языку как иностранному арабоговорящих студентов-филологов на начальном этапе обучения.

Объект исследования - процесс обучения русскому языку иракских студентов-филологов начального этапа обучения.

Предметом исследования является методика работы с электронным гипертекстом с использованием информационно-коммуникационных технологий в условиях отсутствия русской языковой среды.

Цель исследования заключается в теоретическом обосновании и практической реализации методики работы с электронным гипертекстом, а также использования в ходе занятий информационно-коммуникационных технологий, обеспечивающих повышение мотивации процесса обучения, его интенсификацию и достижение практических целей обучения в конкретных условиях преподавания русского языка.

Для достижения указанной цели были поставлены и решены следующие задачи.

1. Определены цели и содержание обучения русскому языку как иностранному на филологических факультетах вузов Ирака.

2. Охарактеризованы трудности, возникающие при обучении русскому языку в иракской аудитории, и предложены способы их преодоления на занятиях.

3. Изучено содержание иракских образовательных стандартов и требований к подготовке студентов-филологов в области ИЯ и РКИ в

частности на начальном этапе обучения.

4. Раскрыт методический потенциал информационно коммуникационных технологий и проанализированы возможности различных средств обучения в процессе формирования коммуникативной и профессиональной компетенций студента-филолога (будущего преподавателя языка, специалиста в области русской филологии).

5. Выделен электронный гипертекст как одна из реализаций письменного текста в Интернете, обладающая разветвленной структурой и сложной системой ссылок-переходов (гиперссылок).

6. Предложены приемы работы с электронным гипертекстом на начальном этапе в условиях филологического факультета вуза Ирака.

Научная новизна исследования состоит в следующем.

1. Впервые применительно к обучению русскому языку как иностранному в филологическом вузе Ирака поставлена проблема и предложены решения по повышению эффективности обучения языку в условиях использования современных информационно-коммуникационных технологий на основе работы на занятиях с гипертекстом как основным средством обучения для формирования коммуникативной и профессиональной компетенций учащихся.

2. Охарактеризована система информационно-коммуникационных технологий, рекомендуемых для использования на занятиях по практике русского языка в условиях филологического вуза Ирака на начальном этапе обучения.

3. Предложены приемы работы с электронным гипертекстом при обучении иракских студентов-филологов на начальном этапе.

Материалом исследования послужили:

1) концептуальные документы по информатизации российского и международного образования;

2) государственные образовательные стандарты;

3) исследования в области теории и практики использования текста как средства обучения и источника учебной, профессиональной и социокультурной информации в обучении ИЯ и РКИ в частности;

4) исследования в области современных информационно-коммуникационных технологий и возможностей их использования в процессе обучения иностранным языкам;

5) публикации в области проектирования и планирования учебных курсов по РКИ с использованием современных средств и технологий обучения для разных контингентов обучающихся и организационных форм работы;

6) русские и зарубежные программы подготовки в области ИКТ преподавателей различных дисциплин, в том числе преподавателей РКИ и других ИЯ;

7) электронные ресурсы для обучения русскому языку как иностранному; печатные учебные пособия и учебные комплексы по РКИ, включающие в свою структуру электронные учебные материалы и задания с их использованием (в частности, сайт Атмосфера: http://www.author-edu.ru);

Теоретическая значимость исследования заключается в доказательстве образовательной эффективности применения информационно-коммуникационных технологий в процессе обучения РКИ, а также использования электронного гипертекста в качестве средства обучения и источника формирования коммуникативной, социокультурной и профессиональной компетенции студента-филолога и создания благоприятных условий для устойчивой мотивации к учению.

Практическая значимость исследования заключается в разработке: приемов работы с электронным гипертекстом при формировании коммуникативной и профессиональной компетенции студента-филолога в вузах Ирака;

в определении видов информационно-коммуникационных

технологий и методов, рекомендуемых при работе с текстами и электронными гипертекстами, а также приемов работы с такими технологиями в зависимости от цели и содержания занятий.

Гипотеза исследования заключается в том, что планируемая на занятиях по русскому языку цель обучения в конкретных условиях его преподавания (начальный этап обучения, филологический факультет вуза Ирака) может быть достигнута более успешно и за меньший отрезок учебного времени в сравнении с предусмотренным действующей программой при использовании для достижения этой цели специально созданных электронных гипертекстов и приемов работы с рекомендуемыми диссертантом информационно-коммуникационными технологиями, обеспечивающими формирование коммуникативной, социокультурной и профессиональной компетенций студента-филолога.

В работе были использованы следующие методы исследования:

1. Анализ литературы по теме исследования из области педагогики, методики, психологии, языкознания, культурологии, страноведения, информатики (источники приведены в библиографии к диссертации).

2. Анализ образовательных программ и стандартов по обучению РКИ и ИЯ в иракских вузах.

3. Личный опыт автора в преподавании русского языка как иностранного в условиях филологического факультета Ирака.

4. Наблюдение и обобщение опыта преподавания РКИ в российских вузах, приобретенного в процессе обучения в аспирантуре и подготовке текста диссертации;

5. Педагогическое наблюдение над учебным процессом с использованием информационно-коммуникационных технологий и Интернет-ресурсов.

6. Комплекс эмпирических методов, включающих опрос, анкетирование, тестирование.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Применение информационно-коммуникационных технологий в процессе работы с текстом на занятиях по практике языка создает благоприятные условия для формирования коммуникативной, социокультурной и профессиональной компетенции будущих специалистов-русистов, обучающихся на филологических факультетах вузов Ирака. Эффективность обучения достигается за счет его интенсификации в результате использования технологий, обладающих такими характеристиками, как результативность, экономичность, эргономичность, мотивированность.

2. Информационно-коммуникационные технологии, в состав которых входят технологии компьютерные, проектные, интерактивные, а также языковой портфель, аудио и видео материалы, в своей совокупности способствуют оптимизации занятий по РКИ, т.е. такой организации обучения, при котором достигается более качественное овладение языком за минимально необходимое для этого время при соблюдении следующих условий организации занятий: а) рекомендуемые технологии обучения отвечают цели и задачам урока; б) использование технологий обучения носит систематический, а не эпизодический характер; в) содержание и приемы работы с отобранными для занятий технологиями согласуется с содержанием гипертекста, используемого на уроке; г) цель обучения или не может быть достигнута без применения рекомендуемых для занятий технологий, либо может быть достигнута, но для своего достижения потребует больше времени и усилий со стороны преподавателя и учащихся.

3. Оптимизация обучения с использованием информационно-коммуникационных технологий происходит за счет следующих факторов: а) интерес к занятиям и высокая мотивация обучения; б) использование современных технических средств, которые на занятиях по языку становятся средством обучения; в) индивидуализация обучения за счет возможности предложить учащимся программы по языку, учитывающие интересы

отдельных учащихся и снимающие трудности, возникающие у них в процессе занятий; г) продление времени нахождения в иноязычной среде благодаря использованию современных технических средств.

Апробация работы.

Диссертационное исследование в целом обсуждалось на расширенном заседании кафедры методики, педагогики и психологии Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина. Отдельные положения исследования докладывались на V-ой Международной научной конференции Забайкальского государственного университета, Кафедры русского языка как иностранного «Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты» (2012), на международной конференции Московского педагогического государственного университета «Иноязычное образование в современном мире» (2013), на VI-ой международной научно-методической конференции Белорусского государственного университета «Теория и практика преподавания русского языка как иностранного: достижения, проблемы и перспективы развития» Минск (2013). Основное содержание работы отражено в публикациях автора в различных научных сборниках и журналах.

Объем и структура диссертационного исследования определяются поставленными в нем целями и задачами. Работа содержит введение, три главы, заключение, библиографию, приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются постановка проблемы, актуальность выбранной темы, определяются предмет, объект, формулируются цель, задачи и методы исследования, раскрывается теоретическая и практическая

значимость полученных результатов. Здесь же излагаются положения, выносимые на защиту, приводится структура диссертации.

В первой главе «Особенности обучения РКИ студентов-филологов в Ираке: состояние и перспективы» отображена история распространения русского языка в Ираке, раскрыта специфика преподавания РКИ на филологическом факультете Багдадского университета, а также особенности восприятия фонетической, лексической и грамматической систем русского языка иракскими учащимися.

В разделе 1.1 «Функционирование русского языка в Ираке: традиции и современность» рассматриваются основные исторические события, повлиявшие на характер политико-экономических и культурных отношений между Россией и Ираком, а следовательно, на интерес к русскому языку в иракском обществе. Здесь же описываются и другие факторы, способствующие росту или снижению интереса иракских учащихся к России и русскому языку, такие как политико-экономическая ситуация в самом Ираке, эффективность методики преподавания и основные принципы организации процесса обучения РКИ (начало обучения языку, его дозировка, качество учебных материалов).

В разделе 1.2 «Проблемы обучения РКИ на факультете языков Багдадского университета» предложена историческая периодизация интереса к русскому языку в Ираке в XX - XXI столетиях (на примере изучения РКИ в Багдадском университете). Подробно излагаются причины возникновения или утраты интереса иракцев к изучению РКИ на каждом из выделенных этапов, анализируются процесс обучения, профессионализм преподавательского состава, основные средства и материал обучения, программы обучения, его количественные и качественные показатели.

Раздел 1.3. «Классификация трудностей, возникающих при обучении РКИ иракских студентов» посвящен рассмотрению различных типов трудностей, появляющихся в процессе обучения РКИ иракцев и

требующих особого подхода к преподаванию русского языка для этой категории учащихся.

В данном разделе отмечено значительное воздействие на овладение РКИ иракскими учащимися субъективных трудностей (или трудностей общения), включающих этнические, статусно-позиционно-ролевые, возрастные, индивидуально-психологические и межличностные барьеры, а также проблемы педагогического общения.

Объективные трудности, разделенные в соответствии с языковыми аспектами на фонетические, лексические и грамматические, вызваны отличием систем русского и арабского языков.

Так к фонетическим трудностям относятся ударение и ритмика слова, вокализм и консонантизм русской фонологической системы (прежде всего, отсутствие многих русских звуков в арабском языке), сложности орфографического характера. Например, отсутствие в литературном арабском языке зуков [Ы], [О], [Ж], [Ч'], [П], неразличение «а» и «о», «е» и «и», «о» и «у», «и» и «ы» {«газита» вместо «газета», поскольку в арабском языке только три гласных - «а», «у», «и»), проблемы при произнесении слов с чередованием мягких и твердых звуков (студент, в стране) могут затруднять общение с носителями русского языка.

Лексические сложности возникают при использовании безэквивалентной лексики, идиом, паронимов (матрешка, скоморох, надеть — одеть и т.п.).

Грамматические трудности чаще всего возникают в тех случаях, когда происходит несовпадение систем двух языков: отсутствие того или иного явления, свойственного арабскому языку, в русском (артикль), наличие несвойственного (виды глаголов) или же отдельные несовпадения имеющихся в обоих языках категорий (например, род существительных может определяться учащимся не по формальным грамматическим признакам, а с

опорой на эквивалент слова на родном языке; выбор предлога также может быть обусловлен влиянием грамматической формы на родном языке).

В качестве причин возникновения ошибок приводятся следующие:

1) межъязыковая и внутриязыковая интерференция;

2) недостатки методики преподавания, несовершенство материала и средств обучения;

3) методические просчеты в организации усвоения и закрепления материала, становящиеся причиной низкого уровня сформированное™ навыков;

4) отсутствие речевых и коммуникативных упражнений при отфаботке и закреплении материала.

Устранению этих причин и повышению эффективности обучения способствует привлечение и использование новых, современных методов и технологий на занятиях по РКИ.

Глава вторая «Система подходов и методов обучения РКИ при использовании информационно-коммуникационных технологий» посвящена обоснованию использования ИКТ в процессе обучения РКИ. В данной главе рассматриваются самые современные технологии, подходы и методы преподавания ИЯ: личностно-ориентированное обучение, обучение в сотрудничестве, интерактивный метод в обучении иностранным языкам, тандем-метод, языковой портфель, интеллект-карты.

Особое внимание уделено рассмотрению технологии обучения с использованием метода проектов, как основной для применения в случае обращения к информационным и коммуникационным технологиям в обучении языку.

Деятельность обучаемого в проекте направлена на овладение иноязычной культурой как семиотической системой, позволяющей получать, передавать и хранить информацию о мире. Отметим ряд необходимых для осуществления проекта условий: проект должен быть посильным для

выполнения, соответствовать уровню подготовки учащегося и его потребностям. Помимо этого руководитель проекта должен по возможности учитывать, созданы ли все условия для успешного выполнения проекта. При необходимости преподаватель должен планировать учебную деятельность заранее.

Как и любой другой, метод проектов имеет свою структуру. Е.С. Полат выделяет следующие этапы проведения проекта:

а) представление ситуаций, позволяющих выявить одну или несколько проблем по обсуждаемой тематике;

б) выдвижение гипотез решения поставленной проблемы, обсуждение и обоснование каждой из гипотез;

в) обсуждение методов проверки принятых гипотез в малых группах (в каждой группе по одной гипотезе), возможных источников информации для проверки выдвинутой гипотезы; оформление результатов;

г) работа в группах над поиском фактов, аргументов, подтверждающих или опровергающих гипотезу;

д) защита проектов (гипотез решения проблемы) каждой из групп с оппонированием со стороны всех присутствующих;

е) выявление новых проблем, требующих своего решения.

Тема проекта может быть связана с одной предметной областью или носить междисциплинарный характер. При выборе темы преподаватель должен ориентироваться на интересы и потребности учащихся, их возможности и личную значимость предстоящей работы и практическую значимость результата работы над проектом. Выполненный проект может быть представлен в самых разных формах: статья, рекомендации, альбом, коллаж и многие другие. Разнообразны и формы презентации проекта: доклад, конференция, конкурс, праздник, спектакль. Главным результатом работы над проектом является актуализация имеющихся знаний и приобретение новых

знаний, навыков и умений и их творческое применение в новых условиях [Теслина, 2002].

В разделе 2.1. «Информационно-коммуникационные технологии в языковом образовании и дидактические основы их применения»

обосновываются преимущества использования ИКТ в обучении ИЯ, заключающиеся, прежде всего, в реализации индивидуального подхода к учащимся и интенсификации их самостоятельной работы, создании коммуникативных ситуаций, позволяющих тренировать различные виды речевой деятельности в тех или иных комбинациях, автоматизировать языковые и речевые действия, способствующие повышению мотивации учащихся. Особое внимание уделяется новейшим способам работы с информацией, подчеркивается роль глобальной сети Интернет на занятиях по РКИ (в качестве источника информации, инструмента для познавательной деятельности и общения, а также средства обучения).

Далее, в разделах 2.2 - 2.7. рассматриваются такие педагогические технологии, как «Педагогика сотрудничества», в частности, рассматриваются различные пути решения проблемы индивидуализации обучения, описываются технология обучения в сотрудничестве, личностно-ориентированный подход к обучению, центрированное на ученике обучение, обосновывается выстраивание индивидуальной образовательной траектории учащегося. Педагогика сотрудничества составляет основу организации обучения языку по методу проектов с вниманием к личностно-деятельностному подходу в обучении, а также с принятием идеи взаимодействия учащихся в группе во время учебного процесса.

Также кратко представляются специфические особенности других методов и подходов, которые связываются сегодня с применением ИКТ в обучении языку: «Интерактивный метод», «Тандем-метод», «Языковой портфель», «Интеллект -карта». Все рассматриваемые методы и технологии

обучения в совокупности с методом проектов составляют базу средств обучения языку с использованием ИКТ.

Третья глава « Электронный гипертекст как средство обучения русскому языку иракских студентов-филологов на начальном этапе обучения» носит практический характер и посвящена описанию приемов работы с электронным гипертекстом на занятиях по РКИ в иракской аудитории. Глава содержит ряд методических рекомендаций для преподавателей, использующих предложенный автором учебный курс.

В разделе 3.1. «Учебный текст как лингвометодическая категория» дается определение текста, приводятся характеристики текста, существенные для его использования в учебном процессе. Учебный текст рассматривается как одно из средств обучения РКИ.

Здесь же отмечается особое значение формы организации занятий по РКИ. Например, уже на начальном этапе предлагается использование уроков-спектаклей как средства обучения, основанных на использовании сценарного текста спектакля, организованного и существующего как гипертекст. Методика работы с гипертекстом представляется в исследовании на этом материале. При этом рекомендуется применять особую форму театральной работы, методически организованную и ориентированную на мотивацию студента; сюжетные линии спектакля, его сквозное действие возникают и развиваются на уроке.

Для реализации нашего подхода мы выбрали текст учебного пособия «Семь плюс я» [Мухаммад, 2005], предназначенного для студентов, которые только начинают изучать русский язык. Это драматический учебный текст со сквозным сюжетом, в который включены, помимо языкового/речевого материала, также и культурно значимые реалии российской языковой среды: скоморох, матрешки и т.д.

Приводим здесь вариант ПАМЯТКИ (инструктивной справки, которая на начальном уровне может быть на родном языке учащегося) для студента, в

соответствии с которым задается общий «шаблон» учебной работы со спектаклем на уроке.

Шаг 1.

СМОТРИТЕ, Слушайте и знакомьтесь с русской речью. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ на произношение и интонацию речи. Конечно, многое из услышанного первоначально Вам будет непонятно. Однако не огорчайтесь, поскольку понимание услышанного - это задача следующих шагов.

Шаг 2.

Слушайте и читайте текст учебника - ДЕЙСТВИЯ 1,2,3, не обращая внимания на параллельный перевод. Надеемся, Вы успеваете читать синхронно с диктором аудиотекста/видеозаписи (актерами урока-спектакля). Если не успеваете, повторяйте данный сеанс до тех пор, пока не научитесь читать синхронно с речью диктора (актеров). Постарайтесь соотнести звуко-буквенные соответствия. Конечно, и сейчас Вам будет многое непонятно, однако наберитесь терпения, так как задача понимания аудиотекста на уровне смысла - это задача следующего шага.

ШагЗ.

Читайте текст самостоятельно, без помощи фонозаписи. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ на эквиваленты, представленные на Вашем родном языке (т.е. на перевод). ПОСТАРАЙТЕСЬ идентифицировать соответствия, для этого используйте параллельный перевод и словарь.

Шаг 4.

СЛУШАЙТЕ фонозапись и постарайтесь понять смысл реплик актеров без помощи параллельного перевода. В случае затруднений обратитесь к тексту учебника и повторите сеанс еще раз.

Шаг 5.

СЛУШАЙТЕ аудиотекст и повторяйте «про себя» вслед за диктором, а затем, по возможности, синхронно.

Шаг 6.

ЗАПИШИТЕ понравившиеся фразы в тетрадь.

Шаг 7.

ЗАГЛЯНИТЕ в ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК/В ОКНА ЗНАНИЙ.

ПРОЧИТАЙТЕ и ПОСТАРАЙТЕСЬ понять предлагаемый материал. Выпишите примеры и схемы в тетрадь. ПОСТАРАЙТЕСЬ запомнить их.

Далее работайте по учебнику в соответствии с заданиями разделов РЕПЕТИЦИЯ, КОММУНИКАЦИЯ, КЛЮЧ УМЕНИЙ, а также, при желании, ознакомьтесь с разделом ХОЧУ ЗНАТЬ И УМЕТЬ ВСЁ.

На каждом последующем занятии весь материал проработанной сцены повторяется (однако уже в ускоренном темпе). Главный упор на втором занятии делается на творческом осмыслении, разыгрывании «сцен» по ролям, а также на творческом видоизменении первоначального текста: учащиеся предлагают свои варианты и выбирают лучшие их них. При этом оценка (формальная оценка) выставляется как поощрение за ту или иную работу (но ни в коем случае не как наказание за что-то невыполненное).

Таким образом, каждая из сцен этого учебного курса по РКИ развивает фонетические, лексические и грамматические навыки и умения, способствует более полному погружению студентов в культуру изучаемого языка, а также развивает их творческие способности и повышает мотивацию. Тем самым происходит снятие как языковых, так и речевых трудностей в усвоении русского языка как иностранного.

В разделе 3.2. «Электронный гипертекст как особый тип учебного текста» описан новый тип письменного текста: текст, представленный на экране компьютерного монитора, или электронный гипертекст.

Гипертекст рассматривается как «форма представления текстового материала», поскольку его организация существенно отличется от организации обычного текста, и как технология, которая «обеспечивает,

делает возможным представление и освоение больших объемов текстового материала в нелинейной форме» [Потапова, 2002: 262].

Электронный гипертекст - это текст, устроенный как система, иерархия текстов; он содержит ключевые слова-ссылки (гиперссылки) на другие источники информации (фрагменты текстов, словари, персоналии, статьи, литературу, электронные библиотеки, иллюстративный материал, вспомогательные учебные материалы и др.). Система гиперссылок, организующая структуру, позволяет мгновенно перейти к тексту, изображению, звуковому файлу и другим информационным объектам.

К основным характеристикам электронного гипертекста, отличающим его от текста, относят его фрагментарность (информация предоставляется в виде гнезд-фрагментов, начинать ее изучение можно с любого фрагмента), нелинейность (движение в пространстве текста возможно в любых направлениях), разнородность (гипертекст - носитель множественной информации), вариативность (возможность усваивать информацию в любой последовательности), полихромность (многообразие информации, форм ее подачи, значений), интерактивность (возможность сотворчества, поскольку учащийся может самостоятельно выбирать тот путь, по которому он пойдет в процессе восприятия гипертекста) и бесконечность (т.е. незаконченность, открытость).

Гипертекст имеет особую ценность как средство обучения ИЯ (в частности РКИ), поскольку дает возможность создания «живого», интерактивного учебного материала, состоящего из различных частей, связанных между собой ссылками. Структура гипертекста позволяет преподавателю разделить материал на большое количество удобных для постепенного усвоения фрагментов, соединив их внутренними гиперссылками в логические цепочки. При этом внешние гиперссылки позволяют сделать курс частью сети Интернет.

Учебный текст, организованный в виде многоуровневого гипертекста с использованием мультимедийных возможностей компьютера (звука, анимации, графических вставок, слайд-шоу и т.п.), позволяет осуществлять изучение различных аспектов языка с установлением разных логико-семантических отношений между этими аспектами, а также отрабатывать все виды речевой деятельности и ознакомиться с культурой, историей и литературой изучаемого языка в любой последовательности и взаимосвязи.

Гипертекст дает возможность изучать теоретический материал самостоятельно, в любой приемлемой последовательости, предоставляет все условия для самопроверки и самоконтроля и, наконец, повышает мотивацию учащихся, делает процесс обучения более увлекательным, разнообразным и в то же время максимально учитывающим индивидуальные предпочтения.

Примеры учебных электронных гипертекстов по РКИ можно найти на сайте Атмосфера (http://www.author-edu.ru), на сайте фонда Русский мир и др.

В разделе 3.3. «Приемы работы с электронным гипертекстом в системе ИКТ при работе с арабскими студентами-филологами начального этапа обучения» предложена методическая разработка занятий на основе электронного драматического гипертекста, предполагающего проведение уроков-спектаклей с его использованием.

Интегрирование сценария спектакля (а также результатов его творческой переработки в учебном процессе) в цифровой режим предоставляет, безусловно, огромные интерактивные возможности: данное интегрирование вовлекает участников данного процесса в широкий контекст межкультурного общения, что имеет особенное значение в условиях отсутствия языковой среды.

Предлагаемый нами учебный материал обеспечивает:

1) коммуникативную прогрессию, а именно умения общаться на русском языке в рамках планируемой текстотеки (в нашем случае это

текстотека, ограниченная возможностями элементарного уровня коммуникативной компетенции);

2) когнитивную прогрессию, заданную, с одной стороны, необходимостью усвоения того или иного учебного материала, с другой — когнитивными возможностями обучающейся личности.

Каждый урок разработанного нами курса посвящен отработке определенных фонетических, лексических и грамматических тем, включенных в коммуникативный минимум начального этапа обучения, представленный отдельно в самом конце курса.

Предложенные нами методические комментарии помогут преподавателям (особенно начинающим) в организации работы с электронным гипертекстом-спектаклем на занятиях по РКИ, а также заострят их внимание на отработке тех разделов фонетики, грамматики и лексики, которые вызывают особые трудности в арабской аудитории.

В Заключении суммируются основные результаты исследования, подводятся основные итоги и намечаются дальнейшие перспективы разработки проблемы.

Библиография содержит перечень научных работ, в которых отражены теоретические основания нашего исследования, учебников и учебных пособий, специализированных журналов, содержащих информацию по проблематике исследования, а также Интернет-сайтов.

В Приложении 1 приводится краткий словарь терминов, которые использовались в данном диссертационном исследовании и связанных с информационными и коммуникационными технологиями.

Приложение 2 содержит текст урока-спектакля «Семь плюс я» для начинающих изучать русский язык, на основе которого был разработан компьютерный мультимедийный интерактивный курс.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях, рекомендованных ВАК:

1. Хуссейн Хишам Лли Хуссейн. Текст как основная единица обучения арабоговорящих студентов русскому языку в условиях информатизации сферы РКИ // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. - М.: 2012. - № 2. - С. 72-74.

2. Мухаммад Л.П., Тряпельников A.B., Хуссейн Хишам Али Хуссейн. Спектакль как средство обучения в цифровом формате преподавания РКИ (начальный этап обучения) // Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. - М.: 2013. - №1. - С. 28-32.

3. Хуссейн Хишам Али Хуссейн. Проектные технологии в обучении русскому языку арабоговорящих учащихся (начальный этап, виртуальные формы работы) // Перспективы науки. - Тамбов: 2014. - №2. - С. 66-71.

4. Хуссейн Хишам Али Хуссейн. Урок-спектакль как средство интеграции современных информационных и педагогических технологий на занятиях по развитию речи с арабошворящими студентами-филологами при обучении русскому языку на начальном этапе // Казанская наука. - Казань: 2014. -№3.-С. 256-260.

5. Хуссейн Хишам Али Хуссейн. Использование электронного гипертекста на занятиях по русскому языку и разработка мультимедийного учебного курса // Перспективы науки. - Тамбов: 2014. - №4. - С. 60-64.

ГкЯГЯП Зак. Ni ¿Ливу-

Текст диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Хуссейн Хишам Али Хуссейн, Москва

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессиональого образования «Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина»

04201460832

ХУССЕЙН Хишам Али Хуссейн

МЕТОДИКА РАБОТЫ С ГИПЕРТЕКСТОМ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИРАКСКИХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ

Специальность 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания

(русский язык как иностранный) Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

На правах рукописи

Научный руководитель

кандидат педагогических наук, доцент А.В. Тряпельников

Москва-2014

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ....................................................................................4

ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ РКИ СТУДЕНТОВ-

ФИЛОЛОГОВ В ИРАКЕ: СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ.............15

1.1. Функционирование русского языка в Ираке: традиции и современность.....................................................................15

1.2. Проблемы обучения РКИ на факультете языков Багдадского университета.......................................................................18

1.3. Классификация трудностей, возникающих при обучении РКИ иракских............................................................................36

ВЫВОДЫ...................................................................................48

ГЛАВА И. СИСТЕМА ПОДХОДОВ И МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ РКИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ...........................................................................50

2.1. Информационно-коммуникационные технологии в языковом

образовании и дидактические основы их применения................50

2.2. Педагогика сотрудничества и индивидуальный подход при обучении РКИ.....................................................................62

2.3. Интерактивное обучение.......................................................66

2.4. Тандем-метод......................................................................68

2.5. Языковой портфель..............................................................70

2.6. Интеллект-карта..................................................................72

2.7. Проектное обучение..............................................................76

2

выводы

90

ГЛАВА III. ЭЛЕКТРОННЫЙ ГИПЕРТЕКСТ КАК СРЕДСТВО

ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИРАКСКИХ СТУДЕНТОВ-

ФИЛОЛОГОВ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ.....................92

3.1. Учебный текст как лингвометодическая категория...................92

3.2. Электронный гипертекст как особый тип учебного текста...........99

3.2.1. Гипертекст как способ организации и функционирования электронного текста.................................................................................99

3.2.2. Электронный гипертекст как средство обучения РКИ...................105

3.2.3. Использование электронного гипертекста на основе современных методов и технологий при обучении РКИ арабских учащихся......110

3.3. Приемы работы с электронным гипертекстом в системе ИКТ при работе с арабскими студентами-филологами начального этапа обучения...........................................................................116

3.3.1. Потребность в современных ИКТ на филологических факультетах Ирака при обучении РКИ.......................................................116

3.3.2. Некоторые возможные приемы работы с электронным гипертекстом на занятиях по РКИ с арабскими студентами-филологами..................119

3.3.3. Методические рекомендации по использованию электронного гипертекста как средства снятия трудностей и предупреждения языковых ошибок в речи иракских учащихся-филологов...............136

ВЫВОДЫ.................................................................................145

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.........................................................................147

БИБЛИОГРАФИЯ.....................................................................150

ПРИЛОЖЕНИЕ № 1..................................................................164

ПРИЛОЖЕНИЕ № 2..................................................................166

ВВЕДЕНИЕ

Несмотря на то, что выдающийся академик В.В. Виноградов более шестидесяти лет назад в своем труде «Великий русский язык» (1945 г.) отмечал факт продвижения русского языка «на юг и на восток - в Азиатскую Турцию, Персию, Китай и Японию» [Виноградов, 1977: 152], и в начале XXI столетия нет достаточных сведений о том, как функционирует русский язык в целом ряде государств ближневосточного и дальневосточного регионов. К числу таких стран следует отнести и Республику Ирак.

Решение проблемы адекватного взаимопонимания людей разных национальностей и разных культур на сегодняшний день состоит не только в практическом овладении иностранными языками (ИЯ), но и в постижении специфики национальных культур, особенностей национального восприятия окружающей действительности. Все это в условиях информатизации сфры обучения предполагает внесение определенных изменений в существующие подходы к преподаванию иностранных языков и, как следствие, повышение качества обучения. Данная задача касается, в частности, обучения русскому языку как иностранному (РКИ) и ориентирована на облегчение иностранным учащимся знакомства не только с абсолютно новой для них языковой системой, но и с новыми методами, технологиями и подходами в изучении ИЯ, а также рассчитана на поддержание и повышение учебной мотивации и привлекательности занятий. Успехи, которых можно достичь благодаря применению современных технологий и методик обучения и расширению лингвокультурного кругозора учащихся, способствуют развитию и укреплению положительного отношения студентов к учебной деятельности (в том числе к изучению русского языка), а значит, оптимизации учебного процесса, что особенно важно на начальном этапе обучения.

Научно-технический прогресс, появление компьютера, изобретение технологии мультимедиа, внедрение в нашу жизнь глобальной информационной компьютерной сети Интернет также оказали значительное влияние на процесс обучения, потеснили традиционные методы и технологии, заставляя преподавателей иностранных языков решать проблемы, о существовании которых несколько десятков лет назад ни один ученый даже не подозревал.

В обучении иностранным языкам, в том числе русскому языку как иностранному, компьютерные технологии используются уже в течение нескольких десятилетий. В методике преподавания ИЯ на сегодняшний день сложилось направление, в рамках которого рассматриваются теоретические и практические аспекты применения информационных технологий в обучении языку. Оно представлено работами таких отечественных и зарубежных исследователей, как Э.Г. Азимов, Р.И. Бабаева, Т. Байер, А.Н. Богомолов, М.Ю. Бухаркина, Т.В. Васильева, Е.Ю. Васянина, JI.II. Владимирова, Е.А. Власов, О.В. Дедова, JI.A. Дунаева, А.П. Журавлев, Т.В. Карамышева, Г.Е. Кедрова, О.В. Крюкова, А. Мустайоки, ЭЛ. Носенко, K.P. Пиотровская, Р.Г. Пиотровский, Е.С. Полат, Р.К. Потапова, О.И. Руденко-Моргун, С.И. Титова, O.A. Ускова, C.B. Фадеев, Т.Ф. Юдина, P. Brett, С. Chappel, G. Davis, G. Dudeney, D. Eastment, D. Gray, D. Hardisty, D. Healey, J. Higgins, Ph. Hubbard, M. Levy, D. Murray, M. Pennigton, T. Robb, С. Siskin, V. Stevens, D. Teeler, J. Underwood, M. Warshauer, S. Windeatt и

др.

Повсеместное распростарнение компьютерных технологий повлекло за собой существенные изменения в области средств обучения. Так письменный текст, представленный на компьютере и получивший название «электронный текст», стал общедоступным благодаря развитию всемирной сети Интернет. Одна из базовых стратегий реализации письменного текста в Интернете получила название гипертекст. В современном образовательном процессе, особенно при изучении иностранных языков, все большую популярность

набирает использование учебных электронных гипертекстов. Новейшие информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) существенно расширяют диапазон возможностей для работы с учебным гипертекстом в процессе изучения и преподавания русского языка как иностранного:

- использование средств гипертекста и мультимедиа делает возможной эффективную презентацию и семантизацию учебного материала;

- интерактивные учебные задания и обучающие программы с применением средств мультимедиа и сетевых технологий позволяют работать над развитием умений во всех видах речевой деятельности;

- доступ к огромному количеству электронных аутентичных ресурсов и национальным корпусам текстов предоставляет возможность для интеграции в учебный процесс текстовых, аудио- и видеоматериалов, созданных для носителей языка;

- средства электронной коммуникации и возможность публикации работ учащихся в Интернете позволяют сделать органичным компонентом учебного процесса не только учебную, но и реальную коммуникацию на изучаемом языке;

- дистанционный доступ к учебным ресурсам позволяет организовать собственно дистанционное обучение, а также сделать более гибкой и мобильной организацию обучения в традиционных и комбинированных (очно-дистанционных) формах;

- различные возможности организации учебного процесса с помощью информационно-коммуникационных технологий позволяют максимально индивидуализировать обучение, увеличить объем самостоятельной и творческой работы обучающихся и усилить значимость преподавателя как консультанта и координатора учебного процесса;

- целенаправленное использование учебных и аутентичных информационно-коммуникационных ресурсов способствует формированию социокультурной и лингвострановедческой компетенции учащихся, в том числе и тех ее аспектов,

которые связаны с информационно-коммуникационными технологиями — освоением специальной терминологии, особенностями представления информации и коммуникации в электронной среде;

- комплексное применение информационно-коммуникационных ресурсов на изучаемом языке в учебном процессе позволяет в значительной степени компенсировать отсутствие реальной среды при обучении языку вне языковой среды и создать дополнительные возможности обращения к учебным и аутентичным ресурсам на изучаемом языке при обучении в среде изучаемого языка.

Актуальность исследования определяется необходимостью эффективного использования возможностей современных ИКТ для повышения качества обучения русскому языку как иностранному арабоговорящих студентов-филологов на начальном этапе обучения.

Объект исследования - процесс обучения русскому языку иракских студентов-филологов начального этапа обучения.

Предметом исследования является методика работы с электронным гипертекстом с использованием информационно-коммуникационных технологий в условиях отсутствия русской языковой среды.

Цель исследования заключается в теоретическом обосновании и практической реализации методики работы с электронным гипертекстом, а также использования в ходе занятий информационно-коммуникационных технологий, обеспечивающих повышение мотивации процесса обучения, его интенсификацию и достижение практических целей обучения в конкретных условиях преподавания русского языка.

Для достижения указанной цели были поставлены и решены следующие задачи.

1. Определены цели и содержание обучения русскому языку как иностранному на филологических факультетах вузов Ирака.

2. Охарактеризованы трудности, возникающие при обучении русскому языку в иракской аудитории, и предложены способы их преодоления на занятиях.

3. Изучено содержание иракских образовательных стандартов и требований к подготовке студентов-филологов в области ИЯ и РКИ в частности на начальном этапе обучения.

4. Раскрыт методический потенциал информационно-коммуникационных технологий и проанализированы возможности различных средств обучения в процессе формирования коммуникативной и профессиональной компетенций студента-филолога (будущего преподавателя языка, специалиста в области русской филологии).

5. Выделен электронный гипертекст как одна из реализаций письменного текста в Интернете, обладающая разветвленной структурой и сложной системой ссылок-переходов (гиперссылок).

6. Предложены приемы работы с электронным гипертекстом на начальном этапе в условиях филологического факультета вуза Ирака.

Научная новизна исследования состоит в следующем.

4. Впервые применительно к обучению русскому языку как иностранному в филологическом вузе Ирака поставлена проблема и предложены решения по повышению эффективности обучения языку в условиях использования современных информационно-коммуникационных технологий на основе работы на занятиях с гипертекстом как основным средством обучения для формирования коммуникативной и профессиональной компетенций учащихся.

5. Охарактеризована система информационно-коммуникационных технологий, рекомендуемых для использования на занятиях по практике русского языка в условиях филологического вуза Ирака на начальном этапе обучения.

6. Предложены приемы работы с электронным гипертекстом при обучении иракских студентов-филологов на начальном этапе.

Материалом исследования послужили:

1) концептуальные документы по информатизации российского и международного образования;

2) государственные образовательные стандарты;

3) исследования в области теории и практики использования текста как средства обучения и источника учебной, профессиональной и социокультурной информации в обучении ИЯ и РКИ в частности;

4) исследования в области современных информационно-коммуникационных технологий и возможностей их использования в процессе обучения иностранным языкам;

5) публикации в области проектирования и планирования учебных курсов по РКИ с использованием современных средств и технологий обучения для разных контингентов обучающихся и организационных форм работы;

6) русские и зарубежные программы подготовки в области ИКТ преподавателей различных дисциплин, в том числе преподавателей РКИ и других ИЯ;

7) электронные ресурсы для обучения русскому языку как иностранному; печатные учебные пособия и учебные комплексы по РКИ, включающие в свою структуру электронные учебные материалы и задания с их использованием (в частности, сайт Атмосфера: http://www.author-edu.ru);

Теоретическая значимость исследования заключается в доказательстве образовательной эффективности применения информационно-коммуникационных технологий в процессе обучения РКИ, а также использования электронного гипертекста в качестве средства обучения и источника формирования коммуникативной, социокультурной и профессиональной компетенции студента-филолога и создания благоприятных условий для устойчивой мотивации к учению.

Практическая значимость исследования заключается в разработке:

- приемов работы с электронным гипертекстом при формировании коммуникативной и профессиональной компетенции студента-филолога в вузах Ирака;

- в определении видов информационно-коммуникационных технологий и методов, рекомендуемых при работе с текстами и электронными гипертекстами, а также приемов работы с такими технологиями в зависимости от цели и содержания занятий.

Гипотеза исследования заключается в том, что планируемая на занятиях по русскому языку цель обучения в конкретных условиях его преподавания (начальный этап обучения, филологический факультет вуза Ирака) может быть достигнута более успешно и за меньший отрезок учебного времени в сравнении с предусмотренным действующей программой при использовании для достижения этой цели специально созданных электронных гипертекстов и приемов работы с рекомендуемыми диссертантом информационно-коммуникационными технологиями, обеспечивающими формирование коммуникативной, социокультурной и профессиональной компетенций студента-филолога.

В работе были использованы следующие методы исследования.

1. Анализ литературы по теме исследования из области педагогики, методики, психологии, языкознания, культурологии, страноведения, информатики (источники приведены в библиографии к диссертации).

2. Анализ образовательных программ и стандартов по обучению РКИ и ИЯ в иракских вузах.

3. Личный опыт автора в преподавании русского языка как иностранного в условиях филологического факультета Ирака.

4. Наблюдение и обобщение опыта преподавания РКИ в российских вузах, приобретенного в процессе обучения в аспирантуре и подготовке текста диссертации;

5. Педагогическое наблюдение над учебным процессом с использованием информационно-коммуникационных технологий и Интернет-ресурсов.

6. Комплекс эмпирических методов, включающих опрос, анкетирование, тестирование.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Применение информационно-коммуникационных технологий в процессе работы с текстом на занятиях по практике языка создает благоприятные условия для формирования коммуникативной, социокультурной и профессиональной компетенции будущих специалистов-русистов, обучающихся на филологических факультетах вузов Ирака. Эффективность обучения достигается за счет его интенсификации в результате использования технологий, обладающих такими характеристиками, как результативность, экономичность, эргономичность, мотивированность.

2. Информационно-коммуникационные технологии, в состав которых входят технологии компьютерные, проектные, интерактивные, а также языковой портфель, аудио и видео материалы, в своей совокупности способствуют оптимизации занятий по РКИ, т.е. такой организации обучения, при котором достиг