автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Модульное обучение иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов
- Автор научной работы
- Цыбанёва, Валентина Александровна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Волгоград
- Год защиты
- 2009
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Модульное обучение иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов"
УДК811.111 Ц 93
На правах рукописи
ии34У6Б 13 ЦЫБАНЁВА ВАЛЕНТИНА АЛЕКСАНДРОВНА
МОДУЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ АУДИТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ
(английский язык как второй иностранный)
13.00.02- теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки, уровень профессионального образования)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Пятигорск- 2009
003476513
Работа выполнена на кафедре английской филологии Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет»
Научный руководитель - доктор педагогических наук,
профессор МИЛОВАНОВА ЛЮДМИЛА АНАТОЛЬЕВНА Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,
профессор ХАРАЕВА ЛЕОРЕНА АХМЕДОВНА;
кандидат педагогических наук, доцент ВАРТАНОВ АРМЕН ВЛАДИМИРОВИЧ
Ведущая организация - Армавирский государственный
педагогический университет
Защита диссертации состоится 28 сентября 2009 г. в 12-00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.193.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций при ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» по адресу: 357532, Ставропольский край, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9, конференц-зал №1.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».
Текст автореферата размещен на сайте ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»: http://www.pglu.ru
Автореферат разослан «28» августа 2009 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета, ~
кандидат педагогических наук, / / /
доцент О. А.Тарасова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность. Иноязычная аудитивная компетенция является одним из важнейших компонентов коммуникативной компетенции как профессиональной составляющей специалистов-лингвистов. Однако приходится констатировать не всегда удовлетворительный уровень развития аудитивной компетенции студентов-лингвистов, для которых иностранных язык является специальностью. Объяснить данную ситуацию можно следующими причинами: 1) недооценкой важности формирования иноязычной аудитивной компетенции в рамках профессиональной подготовки в частности будущих учителей иностранных языков; 2) тенденцией к уменьшению количества аудиторных занятий; 3) использованием преимущественно традиционных технологий обучения; 4) дефицитом разработанных учебно-методических пособий по формированию аудитивной компетенции студентов-лингвистов. В этой связи возникает настоятельная необходимость совершенствования методики обучения иноязычной аудитивной компетенции с использованием принципов модульного обучения.
В современной лингводидактике проблемы обучения аудированию рассматривался в исследованиях Д.В. Агаповой, M.JI. Вайсбурд, A.B. Гавриловой, Н.В. Елухиной, Е.А. Колесниковой, Я.М. Колкера, Г.Н. Салтовской, К.С. Устиновой, И.И. Халееевой, Г.П. Шарапкиной, Д.М. Шпринберг и других.
Однако в связи с изменившимися условиями высшего профессионального образования, сокращением количества учебных часов, отводимых на аудиторную работу, использованием аутентичных аудиотекстов, проблемы обучения иноязычной аудитивной компетенции вновь становятся актуальными, особенно в рамках компетентностного подхода, при котором студенты получают возможность самостоятельно выбирать свою образовательную траекторию и контролировать эффективность собственных образовательных действий. Особенно эти факты релевантны к процессу обучения второму иностранному языку. Традиционно «Практический курс второго иностранного языка» рассматривался как комплексный курс иностранного языка, но на самом деле, он зачастую методически не оформлен, так как в нем не рассматриваются составные части и их удельный вес. В этой связи необходимо полное представление курса второго иностранного языка с определением приоритетов, среди которых, как нам представляется, особое место
занимает обучение аудитивной компетенции на втором иностранно языке.
Решение задач обучения иноязычной аудитивной компетенции на втором иностранном языке требует качественно нового подхода к учебно-методическому обеспечению учебного процесса. Необходима разработка новых учебно-методических пособий, содержание которых должно быть представлено не только в виде предметной информации, но и содержать материалы, стимулирующие обучение иноязычной коммуникативной компетенции. Данная проблема может быть решена, как нам кажется, средствами модульного обучения.
Модульное обучение иностранным языкам, его сущность, принципы и функции, нашли свое отражение в работах И.Г. Астаховой, Н.В. Балавиной, Г.В. Букаловой, С.Н. Гаврилова, М.В. Кошкаровой, Ю.Б. Кузьменковой, В.А. Мальцева, Г.В. Семеновой, Е.Н. Чеботаревой и К.Л. Шхвацевой. Основоположником теории и практики модульного обучения в советской методике является П. А. Юцявичене.
Внедрение модульного обучения, бально-рейтинговой системы оценки учебной деятельности студента изменяют логику процесса овладения иностранным языком в вузах и на факультетах лингвистического профиля. Выбор данного направления объясняется тем, что, во-первых, модульная организация учебного процесса является наиболее востребованной при реализации компетентностного подхода, во-вторых, не накоплено достаточного опыта модульного обучения иноязычной коммуникативной компетенции в общем, и аудитивной компетенции в частности, на втором иностранном языке.
Следует признать, что вследствие недооценки модульного обучения как средства развития компетенции проблема обучения иноязычной аудитивной компетенции с использованием модульной программы не нашла должного отражения в работах лингводидактов.
Актуальность исследования, таким образом, обусловлена следующими факторами:
- необходимостью практической реализации содержания подготовки будущего специалиста на основе компетентностного подхода;
- неразработанностью теоретических и практических вопросов модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции;
- дефицитом учебных пособий и практически полное отсутствие учебно-методических разработок, подготовленных на основе модульного обучения, а именно в форме модульной программы, целью которых является обучение иноязычной аудитивной компетенции;
- трудностями, которыми сопровождается внедрение в учебный процесс рейтингового оценивания уровня сформированности анализируемой компетенции.
Всё вышеизложенное определило выбор темы диссертации, которая в окончательной редакции сформулирована следующим образом «Модульное обучение иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов (английский язык как второй иностранный)».
Объектом исследования является процесс обучения иноязычной аудитивной компетенции на английском языке как втором иностранном студентов-лингвистов.
Предметом исследования является модульная методика обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов.
Цель исследования заключается в теоретическом обосновании, разработке и экспериментальной проверке методики обучения студентов-лингвистов иноязычной аудитивной компетенции на базе модульной программы «Практический курс аудирования».
Гипотеза, определившая весь ход исследования, сформулирована следующим образом: обучение иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов на английском языке как втором иностранном будет более результативным, если в процессе обучения предусмотреть использование модульной программы, созданной с учетом разработанных нами принципов: целевого назначения; сочетания комплексных и частных целей; реализация обратной связи; оптимальной подачи информационного и методического материала.
Выдвинутой гипотезой и целевой установкой обусловлено решение ряда частных исследовательских задач:
1. Исследовать лингводидактические основы обучения аудированию.
2. Определить структурный состав иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов.
3. Проанализировать возможности модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции и выявить основные принципы и содержание модульной программы.
4. Апробировать разработанную методику в ходе методического эксперимента и проанализировать его результаты.
В процессе подготовки диссертации использовались следующие методы исследования:
когнитивно-обобщающие: изучение отечественной и зарубежной литературы по проблеме исследования; анализ теории и практики формирования иноязычной аудитивной компетенций на
основе модульного обучения; анализ и организация модульной программы;
- диагностические: анкетирование студентов, беседы с преподавателями, наблюдение, тестирование студентов;
- экспериментальные: методический эксперимент, срезы, замеры;
- математические: ранжирование, сопоставление, статистическая обработка экспериментальных данных.
Теоретико-методологической базой послужили
фундаментальные труды отечественных и зарубежных авторов в областях:
- лингводидактики и методики обучения иностранным языкам (Т.А. Астафурова, Н.В. Баграмова, Н.В. Барышников, И.Л. Бим, МЛ. Вайсбурд, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Ü.M. Колкер, Н.Ф. Коряковцева, JI.A. Милованова, A.A. Миролюбов, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, В.В. Сафонова, E.H. Соловова, П.В. Сысоев, Е.С. Устинова, И.И. Халеева, A.B. Щепилова, JI.B. Щерба,
A.Н. Щукин, C.J. Brumfit, Gary Buck, Christiana Dalton, Barbara Seidlhofer, Tony Lynch, Goodith White);
- компетентностного и личностно-ориентированного подходов в образовании (В.А. Болотов, Е.В. Бондаревская, В.И. Загвязинский,
B.В. Краевский, П.И. Пидкасистый, В.В. Сериков, A.B. Хуторской);
- психологии обучения (В.А. Артемов, JI.C. Выготский, П.Я. Гальперин, В.В. Давыдов, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, А.Н. Леонтьев, A.A. Леонтьев, А.Р. Лурия, С.Л. Рубинштейн, Н.Ф. Талызина, P.M. Фрумкина, Leslie Dickinson);
- лингвистики (В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, Ю.С. Маслов).
Научная новизна исследования заключается в том, что:
выявлены лингводидактические основы формирования иноязычной аудитивной компетенции;
- уточнен структурный состав иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов;
- исследована специфика формирования иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов с учетом явления интерференции при изучении второго иностранного языка;
- дополнено представление о логике построения модульной программы для обучения иноязычной аудитивной компетенции;
- разработана и теоретически обоснована методика модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов.
Теоретическая значимость работы заключается:
- в теоретическом обосновании модульной методике обучения иноязычной аудитивной компетенции, включающей ценностно-смысловой, когнитивный и деятельностный блоки;
- в конкретизации принципов построения модульной программы обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов: принцип целевого назначения; принцип сочетания комплексных и частных целей; принцип реализации обратной связи; принцип оптимальной подачи информационного и методического материала;
- в теоретическом обосновании целесообразности организационных, содержательных и методических основ учебно-воспитательного процесса обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов.
Практическая ценность работы заключается в том, что разработанное на основе модульного обучения и апробированное автором учебное пособие «Практический курс аудирования» может быть использовано в практике преподавания английского языка как второго иностранного языка на факультетах лингвистического профиля. Результаты проведенного экспериментального исследования могут служить основой для разработки подобных учебных пособий на материале других иностранных языков и других видов иноязычной речевой деятельности.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Процесс аудирования на втором иностранном языке представляет собой поуровневую (сенсомоторный, лингвистический, психологический) динамическую когнитивную деятельность, включающую такие механизмы психики как восприятие, понимание, трансформацию и хранение информации, а также совершенствование целого комплекса аудитивных навыков, умений и стратегий с учетом как положительных, так и отрицательных факторов явления интерференции.
2. Иноязычная аудитивная компетенция имеет в своей структуре следующие блоки: 1) ценностно-смысловой, сориентированный на актуализацию имеющихся мотивов деятельности, стремление связать изучение иностранного языка с будущей профессиональной деятельностью; 2) когнитивный, направленный на получение и закрепление знаний лингвистического и социокультурного характера, а также осуществление процесса восприятия и понимания прослушанного текста; 3) деятельностный блок, предполагающий знание и применение стратегий аудирования, а также овладение конкретными аудитивными навыками и умениями.
3. Модульное обучение иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов предполагает реализацию целевого, содержательного, операционного, деятельностного и результативного компонентов, а также учета ряда принципов построения модульных программ: целевого назначения; сочетания комплексных и частных целей; реализации обратной связи; оптимальной подачи информационного и методического материала.
4. Модульная программа по обучению иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов, разработанная с учетом структурного состава рассматриваемой компетенции, включает следующие компоненты: 1) Паспорт; 2) Целевую часть; 3) Методическое руководство; 4) Языковой портфель; 5) Дневник аудирования; 6) Основное содержание; 7) Тесты и 8) Ключи.
5. Эффективность реализации разработанной методики обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов на основе модульного обучения достигается благодаря последовательному поуровневому (низкий, средний и высокий уровни) развитию всех компонентов иноязычной аудитивной компетенции средствами модульной программы, состоящей из комплекса речевых и языковых упражнений.
База исследования: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет», Институт иностранных языков.
Апробация работы. Основные теоретические положения и выводы диссертационного исследования были представлены в виде докладов на научно-практических и научно-методических симпозиумах и конференциях:
1) Межрегиональная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, ВГПУ, 2007); 2) X Российско-Американская научно-практическая конференция по актуальным вопросам современного университетского образования (Санкт-Петербург, РГПУ им. А.И. Герцена, 2007); 3) Международный научно-методический симпозиум "Языки и культуры народов мира в лингводидактической парадигме" Лемпертовские чтения - IX (Пятигорск, ПГЛУ, 2007); 4) Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы языкового образования» (Майкоп, АГУ, 2007); 5) Международная научная конференция «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, ВГПУ, ВолГУ, 2008);
6) Международная научно-практическая конференция «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 2» (Волгоград, ВАГС, 2008);
7) Международная конференция «Многоязычие и межкультурное взаимодействие» (Ижевск, ИИЯЛ, 2008); 8) XI Российско-Американская научно-практическая конференция по актуальным вопросам современного университетского образования (Санкт-Петербург, РГПУ им. А.И. Герцена, 2008); 9) Международный научно-методический симпозиум "Языки и культуры народов мира в лингводидактической парадигме" Лемпертовские чтения - IX (Пятигорск, ПГЛУ, 2007); 10) Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» (Волгоград, ВГПУ, 2008).
Ход и результаты исследования регулярно обсуждались на кафедре германских и романских языков Института иностранных языков Волгоградского государственного педагогического университета, на аспирантских семинарах, в научно-исследовательской лаборатории «Актуальные проблемы лингводидактики» ВГПУ.
Авторское учебное пособие «Практический курс аудирования» используется в процессе преподавания практического курса второго иностранного языка кафедры германских и романских языков Института иностранных языков Волгоградского государственного педагогического университета.
Основное содержание диссертации представлено в 12 публикациях, в том числе 3 статьях, опубликованных в журналах из Перечня ведущих рецензируемых научных журналов и изданий ВАК МО РФ.
Цель и задачи исследования определили структуру и объем диссертации, которая состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографического списка, приложения.
Во Введении обосновывается актуальность исследования, определятся цель, научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы.
В Главе 1 рассматривается и теоретически обосновывается модульное обучение иноязычной аудитивной компетенции, исследуются лингводидактические основы аудирования, влияние интерференции в процессе изучения второго иностранного языка, определяются особенности построения модульной программы обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов.
В Главе 2 рассматривается состояние обучению аудитивным навыкам и умениям студентов 3 курса, изучающих английский язык как второй иностранный язык, приводится лингводидактический
анализ методики обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов средствами модульного обучения. Дается подробная характеристика модульной программы и рекомендации по ее разработке, изложены основные результаты экспериментальной проверки эффективности предлагаемой методики.
В Заключении подводятся основные итоги исследования, делаются общие выводы, намечаются возможные направления дальнейшего исследования.
Библиография представлена списком используемой литературы, насчитывающим 232 наименований, в том числе 23 на иностранных языках.
В Приложении содержатся образцы анкет для студентов, фрагмент модульной программы «Практический курс аудирования», фрагмент Языкового портфеля «Иноязычная аудитивная компетенция».
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Обучение иностранному языку как лингвистической специальности предполагает формирование у студентов аудитивной компетенции. Так, в учебной программе «Практический курс второго иностранного языка», построенной на основе учебного плана по специальности 050303 «Иностранный язык» с дополнительной специальностью «Иностранный язык», основной целью определяется овладение студентами английским языком на начальном уровне, то есть овладение основными видами речевой деятельности (говорение, чтение, аудирование, письмо) на уровне, достаточном для осуществления межкультурного общения (А2+).
Для разработки эффективной методики обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов необходимо определить лингводидактические основы аудирования. Смысловое восприятие речи на слух является перцептивной деятельностью, которая осуществляется в результате выполнения целого ряда сложных мыслительных операций (анализ, синтез, дедукция, индукция, сравнение, абстракция, конкретизация и др.).
Овладение аудированием на втором иностранном языке не может проходить без взаимодействия с первым иностранным и родным языками. Процесс взаимодействия, происходящий в результате наложения и смешения языковых явлений, именуемый интерференцией, проявляется двояко. К числу положительных
факторов относятся опора на положительный опыт студентов, приобретенный ими при изучении родного и первого иностранного языков, способствующий повышению мотивации, актуализации творческих возможностей и речемыслительной деятельности. Это приводит к снятию трудностей изучения второго иностранного языка. Накопленный когнитивный и лингвистический опыт также положительно сказывается на овладении вторым иностранным языком. Положительный перенос накопленных раннее знаний, навыков и умений обеспечивает ускорение процесса овладения вторым иностранным языком.
Обучение второму иностранному языку вообще, и аудированию в частности, без опоры на языки, которыми владеют студенты, методически нецелесообразно. Для целей обучения аудированию важна динамическая типология способов порождения речи.
В методической литературе отсутствует однозначное определение иноязычной аудитивной компетенции. В ряде работ по методике преподавания иностранных языков под иноязычной аудитивной компетенцией понимается процесс аудирования. По нашему мнению, понятие иноязычной аудитивной компетенции определяется как способность и готовность к восприятию и смысловой переработки иноязычного аудируемого сообщения.
Структурно иноязычная аудитивная компетенция представлена как сочетание взаимосвязанных элементов, объединённых в следующие блоки: ценностно-смысловой, когнитивный и деятельностный.
Так, ценностно-смысловой блок состоит из мотивационного (внутренние мотивы; внешние мотивы), ценностного (социальные ориентации; поведенческие ориентации), аффективного (позитивная эмоциональность) и рефлексивного компонентов.
В структуре когнитивного блока выделяются следующие компоненты: информационный, включающий знания о регистрах речи и коммуникативно приемлемом речевом поведении в ситуациях официального или неофициального общения; знания различных речевых стратегий при аудировании; знания лексики и грамматики необходимого уровня; знания особенностей межкультурного взаимодействия и психологический, обеспечивающий процесс аудирования (восприятие/понимание; вероятностное прогнозирование; внимание; память; сегментирование речевого потока; информативный анализ на основе вычленения единиц смысловой информации; завершающий синтез, предполагающий разного рода компрессию и интерпретацию воспринимаемого сообщения).
В состав деятельностного блока входят аудитивные стратегии, навыки и умения. Различают два вида стратегий аудирования: общеучебные (интеллектуальные/когнитивные, информационные и учебного сотрудничества) и специальные учебные. К последним относятся стратегии компенсации имеющимися языковыми средствами, стратегии социального взаимодействия, лингводидактические и конкретно-практические стратегии. Лингводидактические стратегии представлены семантическими, лигвосистематизирующими, когнитивно-концептными и лингвокультуроведческими. При этом конкретно-практические стратегии определяются стратегиями самостоятельного ознакомления с языковыми средствами, заучивания/запоминания, контекстуализации, использования языковых средств в текстовой деятельности и самостоятельной речевой практике, самоконтроля и самокоррекции языковых навыков и речевых умений
В результате рассмотрения компонентов иноязычной аудитивной компетенции, мы пришли к выводу о том, что процесс обучения рассматриваемой компетенции требует большого количества времени и усилий, как со стороны преподавателя, так и со стороны студентов. Однако в связи с изменениями в учебном плане и сокращением аудиторных занятий, полагаем, что необходима определенная эффективная форма организации обучения иноязычной аудитивной компетенции. Модульное обучение, в основе которого находится модульная программа, представляет собой перспективную форму организации обучения иноязычной аудитивной компетенции, вследствие того, что преимуществом модульного обучения является возможность комплексно решать проблемы индивидуализации и вариативности в процессе обучения, активизации учебной деятельности обучаемых, сокращения сроков обучения и повышения качества образования.
Мы определяем модуль как самостоятельную, логически и структурно завершенную информационную единицу, обладающую узлами сопряжения с другими информационными единицами, состоящую из собственного программно-целевого и методического обеспечения и являющуюся основополагающей единицей модульной программы, изучение которой завершается обязательной формой контроля. Таким образом, с одной стороны, модуль представляет собой логически завершенную часть содержания учебной дисциплины, с другой стороны, модуль также является основополагающей единицей модульной программы. Модульная программа предусматривает полную самостоятельную учебную деятельность по освоению компетенций и доминирующую рефлексивную деятельность студента в зависимости от формы учебных занятий. Соответственно, модулышя
программа - это совокупность и последовательность модулей, направленная на овладение определенными компетенциями, необходимыми для присвоения квалификации.
На основе принципов модульного обучения (П.А. Юцявичене) мы сформулировали ряд принципов разработки модульных программ с учетом специфики предмета иностранный язык, которые были положены в основу модульной программы «Практический курс аудирования»:
- принцип целевого назначения (соответствие отобранного материала поставленной комплексной цели);
- принцип сочетания комплексных и частных целей (частные цели должны быть направлены на реализацию комплексной цели);
- принцип реализации обратной связи (осуществление контроля за уровнем сформированное™ рассматриваемой компетенции);
принцип оптимальной подачи информационного и методического материала (посредством методического материала, или пошаговой инструкции, студенты должны эффективно пройти обучение по модульной программе без помощи преподавателя).
Особенность модульного обучения требует введения бально-рейтинговой системы оценки уровня сформированное™ компетенции студентов. Оценка с помощью рейтинга подразумевает, что повседневная работа студента над предметом отражается в конечной суммарной оценке. Мы, вслед за A.B. Дружкиным, рассматриваем понятие рейтинга как индивидуальный кумулятивный индекс студента и выделяем входной, рубежный, выходной, творческий и общий (итоговый) рейтинг.
Модульная программа по обучению рассматриваемой компетенции может быть представлена в виде следующих компонентов: 1) Паспорта; 2) Целевой части; 3) Методического руководства; 4) Языкового портфеля; 5) Дневника аудирования; 6) Основного содержания; 7) Тестов; 8) Ключей.
Паспорт. В состав модульной программы «Практический курс аудирования» был включен дополнительный компонент - Паспорт, включающий цель, форму обучения, точки соприкосновения с другими модульными программами, трудоемкость (часы), оценку выполнения модуля (количество баллов, которые добавляются к общему рейтингу), формат и содержание контроля и рекомендуемое учебно-методическое обеспечение модульной программы.
Целевая часть. Процесс формулировки целей состоит из определения комплексной и частных целей, соответствующих целям модульной программы. Каждый тематический модуль, входящий в
состав модульной программы имеет свои частные цели, способствующие достижению одной - комплексной цели.
Методическое руководство. Описание способа обучения по модульной программе «Практический курс аудирования» в виде пошаговой инструкции, направленной на достижение комплексной цели (обучение иноязычной аудитивной компетенции) в процессе работы с Основным содержанием.
Языковой портфель. Для проверки уровня сформированности рефлексивного компонента в рамках модульной программы «Практический курс аудирования» разработаны Языковой портфель и Дневник аудирования. Языковой портфель помогает студентам-лингвистам оценить уровень сформированности аудитивных стратегий, навыков и умений после завершения работы по модульной программе и отдельным тематическим модулям.
Дневник аудирования. В свою очередь Дневник аудирования способствует самонаблюдению и самоконтролю. Он представлен в виде таблицы, содержащей вид задания, время, потраченное студентом на выполнение данного задания, и собственного комментария, способствуя возможности проследить траекторию формирования и развития компонентов, включенных в состав иноязычной аудитивной компетенции.
Основная часть. Разработанная нами модульная программа «Практический курс аудирования» включала Основную часть, состоящую из набора конкретных тематических модулей. Для отбора и структурирования Основного содержания нами была проанализирована комплексная, а также частные цели, в соответствии с которыми мы произвели наполнение содержания каждого тематического модуля.
Цель разработанной методики помимо обучения иноязычной аудитивной компетенции является формирование собственно механизмов иноязычной аудитивной деятельности на втором иностранном языке. Начальный этап обучения (V семестр) второму иностранному языку студентов-лингвистов избран вследствие того, что механизмы аудирования носят универсальный характер для родного, первого и второго языков, но именно в процессе обучения второму иностранному языку студенты-лингвисты, имеющие опыт овладения иностранным языков, могут увидеть и проследить развитие этих механизмов на материале специально отобранных текстов. Помимо коммуникативных заданий в Основное содержание включены задания на совершенствование механизмов аудирования (психологический компонент когнитивного блока). Например:
- упражнения для обучения антиципации, вычленения различных категорий смысловой информации:
1. Which questions do you usually ask an unknown person? Write 5 of them.
2. Now listen to the text and write down the questions you have heard. Are they similar to which you have made up?
3. Listen to the part of the text. Can you say about what the text?
We have a living room, quite a big kitchen and three bedrooms, and a big verandah all around the house.
- упражнения на обучение восприятию речевого потока:
1. Listen to the text and find the odd sentence.
2. Listen to the text and then put the sentences in the order.
- упражнения на развитие памяти, внимания, воображения, логического мышления:
1. Listen to the text and choose the picture it goes with.
2. Listen to the phrases. What is missed in the second?
3. Listen to the text and follow the instruction.
В разработанной модульной программе «Практический курс аудирования» содержатся упражнения, отвечающие следующим параметрам:
- взаимодействие упражнений, дозировка и последовательность выполнения которых зависят от языковой подготовки студентов и их речевого опыта, в частности, в области восприятия на слух;
- постепенное увеличение трудностей, что позволяет гарантировать посильность выполнения упражнений на разных этапах обучения.
Например:
1. Listen to the pairs of words. Tick the pair, if the same word is repeated (навык соотнесения фонетического состава слова с его значением).
walk - work cease - cease
send - sent better — better
build - build staff ~ stuff
beat - bit pose - pause
shorts - shirts feel — feel
sentences true/false
Her life is boring.
She goes running every lunchtime.
Her boyfriend's name is Nick
On Friday she just relaxes.
She hates cooking.
Сопутствующей целью нашего исследования стало определение взаимодействия родного и изучаемых языков. В процессе обучения иноязычной аудитивной компетенции на втором иностранном языке преподаватель почти неизбежно сталкивается с явлением интерференции, возникающей в виде отклонения от нормы изучаемого языка под влиянием родного или первого иностранного языков. Интерференция может быть как положительной, так и отрицательной. В случае положительной интерференции (или переноса) процесс овладения вторым иностранным языком осуществляется значительно быстрее.
Заметим, что явление грамматической интерференции может положительно сказаться при изучении грамматических явлений, однозначно образуемых в первом и втором иностранных языках. Например, конструкция с глаголом let в английском языке и с глаголом lassen в немецком языке.
1. Lassen Sie Ted Bess helfen. - Позвольте Теду помочь Бесс. -Let Ted help Bess.
2. Helfen Sie Sid seinen Bleistifte finden. - Помогите Сиду найти его карандаш. - Let Sid find his pencil.
3. Lasst Nell Ted besuchen. - Пусть Нелл посетить Теда. - Let Nell visit Ted.
4. Lasst Ned seine Krawatten finden. -Пусть Нед найдет свой галстук. - Let Ned find his tie.
5. Helfen wir Steve "simple" buchstabieren. - Давайте поможем Стиву написать о буквам "simple". - Let us help Steve spell "simple.
В начале работы по модульной программе «Практический курс аудирования» когнитивный блок иноязычной аудитивной компетенции позволяет студентам успешно ориентироваться в лексической и грамматической системах английского языка, аудировать монологические высказывания, учитывая при этом закономерности данных подсистем языка. Информационный и психологический компоненты когнитивного блока способствуют более точному восприятию аудируемого текста.
В процессе работы по модульной программе у студентов происходит формирование и развитие таких аудитивных навыков и умений как умение понимать длинные отрезки речи (диалоги, рассказы), а также формируется стратегия, направленная на овладение семантической информацией, которая содержится как во внутренней, так и во внешней структуре аудируемого текста. Этот процесс обеспечивает осознанное понимание аудируемого текста. К окончанию работы по модульной программе развиваются следующие аудитивные стратегии и умения: аудирование с пониманием основного
содержания, с извлечением основной информации (монолог, диалог); аудирование с полным пониманием содержания и смысла, аудирование с выборочным извлечением информации и критической оценкой.
Методический эксперимент проводился в естественных условиях обучения в ГОУ ВПО «Волгоградский государственный педагогический университет», в Институте иностранных языков, в котором принимали участие 95 студентов третьего курса, изучающие английский язык как второй иностранный язык. В экспериментальной группе (ЭГ) оказались студенты немецкого и французского отделения, которые проходили обучение по модульной программе «Практический курс аудирования». Контрольную группу (КГ) составили студенты китайского и испанского отделений. В экспериментальной группе обучалось 48 студентов, в то время как в контрольной группе - 47 студентов. Необходимо отметить изначально разный уровень владения английским языком, а также разный уровень сформированное™ иноязычной аудитивной компетенции.
В качестве критериев формирования и развития стратегий и составляющих их умений по обучению иноязычной аудитивной компетенции нами были выделены:
1. Антиципация (вероятностное прогнозирование).
2. Восприятие речевого потока.
3. Память, воображение, логическое мышление.
4. Интонационный анализ.
5. Умение понимать основное содержание (монолог/диалог).
6. Умение понимать детали (монолог/диалог).
7. Умение понимать с критической оценкой (монолог).
Однако сущностным, инвариантным признаком послужило изменение сформированной способности и готовности адекватно воспринимать прослушанную информацию - формирование деятельностного и когнитивного блоков иноязычной аудитивной компетенции, что способствовало переходу студентов с одного уровня сформированное™ аудитивной компетенции на последующие.
При определении уровней оценивания измерений показателей мы использовали трехуровневую систему, где низкий уровень сформированное™ иноязычной аудитивной компетенции соответствовал интервалу от 0% до 61% правильно выполненных заданий, средний уровень -от 62% до 90% и высокий уровень - от 91% до 100%.
В конце экспериментального обучения мы сравнили результаты предэкспериментального и постэкспериментального срезов. У
студентов экспериментальной группы прослеживается рост уровня сформированное™ иноязычной аудитивной компетенции по сравнению со студентами контрольной группы.
Сравнительные результаты срезов
№ Единицы наблюдения Средний показатель выполнения заданий (%)
Предэксперимен-тальный срез Постэкспериментальный срез
ЭГ КГ ЭГ КГ
1. Антиципация (вероятностное прогнозирование). 26 34 87 64
2. Восприятие речевого потока. 29 29 69 49
3. Память, воображение, логическое мышление. 24 27 84 47
4. Интонационный анализ. 29 24 95 74
5. Умение понимать основное содержание (монолог/ диалог). 34 25 78 65
6. Умение понимать детали (монолог/диалог). 28 21 78 56
7. Умение понимать с критической оценкой (монолог). 25 29 65 54
Анализ результатов модульного обучения студентов иноязычной аудитивной компетенции выявил устойчивую тенденцию к повышению уровня сформированности всех компонентов иноязычной аудитивной компетенции у студентов экспериментальной группы.
Проведенное исследование подтвердило первоначально выдвинутую гипотезу и позволило убедиться в правильности выбора модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов.
ВЫВОДЫ
1. Конкретизировано, что иноязычная аудитивная компетенция определяется как способность и готовность студентов-лингвистов к
восприятию и смысловой переработки иноязычного аудируемого сообщения реализуемых такими механизмами как антиципацией, восприятием речевого потока, память, воображение, логическое мышление.
2. В составе аудитивной компетенции выделены следующие блоки: I) ценностно-смысловой, сориентированный на актуализацию имеющихся мотивов деятельности, стремление связать изучение иностранного языка с будущей профессиональной деятельностью; 2)когнитивный, направленный на получение и закрепление знаний лингвистического и социокультурного характера, а также осуществление процесса восприятия и понимания прослушанного текста; 3) деятельностный, предполагающий знание и применение стратегий аудирования и овладения конкретными аудитивными навыками и умениями.
3. Модульное обучение реализуется посредством модульной программы «Практический курс аудирования», состоящей из Целевой программы, Методического руководства, Языкового портфеля, Дневника аудирования, Основного содержания, Ключей, Тестов и Паспорта.
4. В основу разработки модульной программы положены принципы:
- целевого назначения;
- сочетания комплексных и частных целей;
- реализации обратной связи;
- оптимальной передачи информационного и методического материала.
5. Эффективность реализации разработанной поуровневой (низкий, средний, высокий) модульной методики обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов достигается посредством комплекса упражнений, выполнение которых обеспечивает формирование компонентов аудитивной компетенции и становление собственно механизмов иноязычной аудитивной деятельности.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:
I. Статьи, опубликованные в изданиях из Перечня ведущих рецензируемых изданий, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ:
1. Цыбанёва В.А., Модульно-компетентностный подход в системе профессионального иноязычного образования. - Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. № 32 (70): Аспирантские тетради. Ч II. (Педагогика и психология,
теория и методика обучения): Научный журнал. - СПб., 2008. - С 174 -179.
2. Цыбанёва В.А., Формирование фонетико-фонологической компетенции в рамках модульного обучения. - Известия Волгоградского государственного педагогического университета. № 9 (33) серия «Педагогические науки». -2008. - С. 208 -211.
3. Цыбанёва В.А., Модульное обучение иноязычной речи и аспектам языка. - Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. №3 2008. - С. 294 - 296.
II. Статьи, опубликованные в других изданиях и журналах:
4. Цыбанёва В.А., Модульно-рейтинговая система обучения студентов иностранному языку как второй специальности. Актуальные вопросы современного университетского образования: Материалы X Российско-Американской научно-практической конференции, 14-16 мая 2007 г. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. - С. 117 -119.
5. Цыбанёва В.А., Компетентностный подход как основа модульно-рейтенгого обучения. - «Языки и культуры народов мира в лингводидактической парадигме»: Лемпертовские чтения - IX: сборник статей по материалам научно-методического симпозиума 30 -31 мая 2007 г., Пятигорск 2007. - С. 369 -373.
6. Цыбанёва В. А., Формирование профессиональной компетентности будущих учителей иностранного языка на основе модульно-рейтинговой технологии. - Актуальные проблемы языкового образования: Международная научно-практическая конференция 15-16 ноября 2007: Майкоп, редакционно-издательский отдел АГУ, 2007. - С. 303 - 307.
7. Цыбанёва В.А., Продуктивные образовательные технологии в подготовке будущего учителя иностранного языка. Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики: Материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 29 января 2008 г. / Сост. H.H. Остринская, В.П. Спиридонова, Л.А. Милованова, Н.Л. Шамне и др. - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2008. С. 758 - 763.
8. Цыбанёва В.А., Продуктивные образовательные технологии в процессе обучения иностранному языку. - Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире — 2: сб. статей / отв. ред. Г.Г. Слышкин. - Т.2. -Волгоград: ФГОУ ВПО «Волгоградская академия государственной службы», ЗАО «Региональная энергетическая служба». - Волгоград: Изд-во ФГОУ ВПО ВАГС, 2008. - С 201 - 204.
9. Цыбанёва В.А., Модульная технология в процессе формирования профессиональной компетентности студентов языкового факультета. - Межкультурная коммуникация и аспекты преподавания языков и культур: Материалы всероссийской научно-практической конференции (Калуга, февраль, 2008 г.) - Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2008. - С. 340-346.
10. Цыбанёва В.А., Инновационные процессы в системе подготовки будущих учителей иностранного языка. - Многоязычие и межкультурное взаимодействие: Материалы международной конференции к 80-летию профессора С.Я. Гельберга / Сост. и отв. Ред. Т.И. Зеленина, Н.И. Пущина: Удм. гос. ун-т. - 2008. - С. 288 - 290.
11. Цыбанёва В.А., Сущностные характеристики модульного обучения. - Преподавание иностранных языков и культур в начале XXI столетия: инновации и традиции: Лемпертовские чтения - X: Сборник статей по материалам научно-методического симпозиума «Преподавание иностранных языков и культур в начале XXI столетия: инновации и традиции» (Пятигорск, 29-30 мая 2008 г.) в 2-х частях. Часть II. -Пятигорск: ПГЛУ, 2008. - С. 311 - 316.
12. Цыбанёва В.А., Средства реализации компетентностного подхода. - Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы: Материалы международной научно-практической конференции / под ред. Л.А. Миловановой. Т.1. Актуальные проблемы лингводидактики. Волгоград: Парадигма, 2008. -С. 362-366.
ЦЫБАНЁВА ВАЛЕНТИНА АЛЕКСАНДРОВНА
МОДУЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ АУДИТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-ЛИНГВИСТОВ
(английский язык как второй иностранный)
13.00.02- теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки, уровень профессионального образования)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Подписано в печать 28.08.2009 г. Тираж 100 экз. Усл. печ. л. 1,2 ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»
Отпечатано в Центре информационных и образовательных технологий ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»
Заказ № 1097
357532, Ставропольский край, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9.
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Цыбанёва, Валентина Александровна, 2009 год
Введение.
Глава 1. Теоретические основы модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов
1.1. Лингводидактические основы обучения аудированию как виду речевой деятельности студентов-лингвистов на втором иностранном языке.
1.2. Интерференция в процессе обучения аудированию на английском языке как втором иностранном.
1.3. Компонентный состав иноязычной аудитивной компетенции.
1.4. Модульная программа как средство обучения иноязычной аудитивной компетенции.
Выводы по главе 1.
Глава 2. Методика обучения иноязычной аудитивной компетенции на английском языке как втором иностранном студентов-лингвистов.
2.1. Разработка модульной программы по обучению иноязычной аудитивной компетенции.
2.2. Методика реализации модульной программы «Практический курс аудирования».
2.3. Экспериментальная проверка модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции.
Выводы по главе 2.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Модульное обучение иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов"
Интернационализация профессионального образования в целом и педагогического образования в частности является отличительной чертой образования XXI века. Наблюдается переход от предметного обучения к обучению на компетентностной основе, нацеленного на освоение ключевых и профессиональных компетенций. Следствием присоединения России к базовым принципам европейского образования в рамках Болонского соглашения является ориентация на формирование профессиональной компетентности будущих специалистов лингвистического профиля, в составе которой выделяется иноязычная аудитивная компетенция.
Иноязычная аудитивная компетенция является одним из важнейших компонентов коммуникативной компетенции как профессиональной составляющей специалистов-лингвистов. В связи с интеграцией России в международное образовательное пространство и переходом к обществу, в котором информация играет первостепенную роль (а одним из основных способов ее получения является восприятие различных видов звучащих текстов) возрастает значение умения понимать иноязычную речь на слух. Однако приходится констатировать, что студенты владеют иноязычной аудитивной компетенцией второго иностранного языка в недостаточной мере. Объяснить данную ситуацию можно следующими причинами: 1) недооценкой важности формирования иноязычной аудитивной компетенции в рамках профессиональной подготовки, в частности, будущих учителей иностранных языков; 2) тенденцией к уменьшению количества аудиторных занятий, следовательно, времени, отведенного на обучение аудитивной компетенции; 3) использованием преимущественно традиционных технологий обучения; 4) дефицитом разработанных учебно-методических пособий по обучению иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов. В этой связи возникает настоятельная потребность в создании особой методики обучения иноязычной аудитивной компетенции с использованием принципов модульного обучения иностранным языкам.
В современной лингводидактике процесс обучения аудированию рассматривался в исследованиях Н.В. Елухиной, Я.М. Колкера, М.Ю. Новиков, П.В. Сысоева, К.С. Устиновой, Г.Н. Салтовской, И.И. Халееевой, Г.П. Шарап-киной, Д.М. Шпринберг и других. Так, диссертационное исследование Д.В. Агаповой посвящено изучению проблемы формирования перцептивной компетенции аудирования. В работах А.В. Гавриловой и Е.А. Колесниковой исследуется технология обучения аудированию.
Однако в связи с изменившимися условиями и логикой высшего профессионального образования, тенденцией к сокращению количества учебных часов, отводимых на аудиторную работу, мы вынуждены обратиться к рассмотрению проблемы оптимизации обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов. В частности, проблемы обучения аудитивной компетенции в курсе второго иностранного языка нельзя признать решенными.
Решение задач обучения иноязычной аудитивной компетенции требует качественно нового подхода к учебно-методическому обеспечению учебного процесса. Необходима разработка новых учебно-методических пособий, содержание которых должно быть представлено не только в виде предметной информации, но и содержать материалы, стимулирующие обучение иноязычной коммуникативной компетенции. Данная проблема может быть решена, как нам представляется, средствами модульного обучения.
Модульное обучение, в том числе иностранным языкам, его сущность, принципы и функции, нашли свое отражение в работах И.Г. Астаховой, Н.В. Ба-лавиной, Г.В. Букаповой, С.Н. Гаврилова, М.В. Кошкаровой, Ю.Б. Кузьменко-вой, В.А. Мальцева, Г.В. Семеновой, Е.Н. Чеботаревой и K.JI. Шхвацевой. Разработчиком теории и практики модульного обучения в отечественной методике является П.А. Юцявичене.
Следует признать, что вследствие недооценки модульного обучения как средства развития компетенции проблема обучения иноязычной аудитивной компетенции с использованием модульной программы до настоящего времени не нашла должного отражения в работах исследователей.
Актуальность исследования, таким образом, обусловлена следующими факторами:
- необходимостью практической реализации содержания подготовки будущего специалиста на основе компетентностного подхода;
- неразработанностью теоретических и практических вопросов модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции;
- дефицитом учебных пособий и практически полным отсутствием учебно-методических разработок, подготовленных на основе модульного обучения, а именно в форме модульной программы, целью которых является обучение иноязычной аудитивной компетенции;
- трудностями, которыми сопровождается внедрение в учебный процесс рейтингового оценивания уровня сформированности анализируемой компетенции.
Всё вышеизложенное определило выбор темы диссертации, которая в окончательной редакции сформулирована следующим образом: «Модульное обучение иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов (английский язык как второй иностранный)».
Объектом исследования является процесс обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов на английском языке как втором иностранном.
Предметом исследования является модульная методика обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов.
Цель исследования заключается в теоретическом обосновании, разработке и экспериментальной проверке методики обучения студентов-лингвистов иноязычной аудитивной компетенции на базе модульной программы «Практический курс аудирования».
Гипотеза, определившая весь ход исследования, сформулирована следующим образом: обучение иноязычной аудитивной компетенции студентовлингвистов на английском языке как втором иностранном будет более результативным, если в процессе обучения предусмотреть использование модульной программы, созданной с учетом разработанных нами принципов: целевого назначения; сочетания комплексных и частных целей; реализации обратной связи; оптимальной подачи информационного и методического материала.
Выдвинутой гипотезой и целевой установкой обусловлено решение ряда частных исследовательских задач:
1. Исследовать лингводидактические основы обучения аудированию.
2. Определить структурный состав иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов.
3. Проанализировать возможности модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции и выявить основные принципы и содержание модульной программы.
4. Апробировать разработанную методику в ходе методического эксперимента и проанализировать его результаты.
В процессе подготовки диссертации использовались следующие методы исследования:
- когнитивно-обобщающие: изучение отечественной и зарубежной литературы по проблеме исследования; анализ теории и практики формирования иноязычной аудитивной компетенций на основе модульного обучения; анализ и организация модульной программы;
- диагностические: анкетирование студентов, беседы с преподавателями, наблюдение, тестирование студентов;
- экспериментальные: методический эксперимент, срезы, замеры;
- математические: ранжирование, сопоставление, статистическая обработка экспериментальных данных.
Теоретико-методологической базой послужили фундаментальные труды отечественных и зарубежных авторов в областях: j
- лингводидактики и методики обучения иностранным языкам
Т.А. Астафурова, Н.В. Баграмова, Н.В. Барышников, И.Л. Бим, М.Л. Вайс-бурд, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Я.М. Колкер, Н.Ф. Коряковцева, Л.А. Мило-ванова, А.А. Миролюбов, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова, П.В. Сысоев, Е.С. Устинова, И.И. Халеева, А.В. Щепилова, ЛВ. Щерба, А.Н. Щукин, С .J. Brumfit, Gary Buck, Christiana Dalton, Barbara Seidlhofer, Tony Lynch, Goodith White);
- компетентностного и личностно-ориентированного подходов в образовании (В.А. Болотов, Е.В. Бондаревская, В.И. Загвязинский, В.В. Краев-ский, П.И. Пидкасистый, В.В. Сериков, А.В. Хуторской);
- психологии обучения (В.А. Артемов, Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, В.В. Давыдов, Н.И. Жинкин, И.А. Зимняя, А.Н. Леонтьев, А.А. Леонтьев, А.Р. Лурия, С.Л. Рубинштейн, Н.Ф. Талызина, P.M. Фрумкина, Leslie Dickinson);
- лингвистики (В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, Ю.С. Маслов).
Научная новизна исследования заключается в том, что:
- выявлены лингводидактические основы формирования иноязычной ау-дитивной компетенции;
- уточнен структурный состав иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов;
- исследована специфика формирования иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов с учетом явления интерференции при изучении второго иностранного языка;
- дополнено представление о логике построения модульной программы для обучения иноязычной аудитивной компетенции;
- разработана и теоретически обоснована методика модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов.
Теоретическая значимость работы заключается:
- в теоретическом обосновании модульной методике обучения иноязычной аудитивной компетенции, включающей ценностно-смысловой, когнитивный и деятельностный блоки;
- в конкретизации следующих принципов модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов: принципа целевого назначения; принципа сочетания комплексных и частных целей; принципа реализации обратной связи; принципа оптимальной подачи информационного и методического материала;
- в теоретическом обосновании целесообразности организационных, содержательных и методических основ учебно-воспитательного процесса обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов.
Практическая ценность работы заключается в том, что разработанное на основе модульного обучения и апробированное автором учебное пособие «Практический курс аудирования» может быть использовано в практике преподавания английского языка как второго иностранного языка на факультетах лингвистического профиля. Результаты проведенного экспериментального исследования могут служить основой для разработки подобных учебных пособий на материале других иностранных языков и других видов иноязычной речевой деятельности.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Процесс аудирования на втором иностранном языке представляет собой поуровневую (сенсомоторный, лингвистический, психологический) динамическую когнитивную деятельность, включающую такие механизмы, как восприятие, понимание, трансформацию и хранение информации, а также совершенствование целого комплекса аудитивных навыков, умений и стратегий с учетом как положительных, так и .отрицательных факторов явления интерференции.
2. Иноязычная аудитивная компетенция имеет в своей структуре следующие блоки: 1) ценностно-смысловой, сориентированный на актуализацию имеющихся мотивов деятельности, стремление связать изучение иностранного языка с будущей профессиональной деятельностью; 2) когнитивный, направленный на получение и закрепление знаний лингвистического и социокультурного характера, а также осуществление процесса восприятия и понимания прослушанного текста; 3) деятельностный, предполагающий знание и применение стратегий аудирования, а также овладение конкретными аудитивными навыками и умениями.
3. Модульное обучение иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов предполагает реализацию целевого, содержательного, операционного, деятельностного и результативного компонентов, а также учета ряда принципов построения модульных программ: целевого назначения; сочетания комплексных и частных целей; реал изации обратной связи; оптимальной подачи информационного и методического материала.
4. Модульная программа по обучению иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов, разработанная с учетом структурного состава рассматриваемой компетенции, включает следующие компоненты: 1). Паспорт; 2). Целевую часть; 3). Методическое руководство; 4). Языковой портфель; 5). Дневник аудирования; 6). Основное содержание; 7). Тесты; 8). Ключи.
5. Эффективность реализации разработанной методики обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов на основе модульного обучения достигается благодаря последовательному поуровневому (низкий, средний и высокий уровни) развитию всех компонентов иноязычной аудитивной компетенции средствами модульной программы, состоящей из комплекса речевых и языковых упражнений.
База исследования: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет», Институт иностранных языков.
Апробация работы. Основные теоретические положения и выводы диссертационного исследования были представлены в виде докладов на научно-практических и научно-методических симпозиумах и конференциях:
1) Межрегиональная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, ВГПУ, 2007); 2) X Российско-Американская научно-практическая конференция по актуальным вопросам современного университетского образования (Санкт-Петербург, РГПУ им. А.И. Герцена, 2007); 3) Международный научно-методический симпозиум "Языки и культуры народов мира в лингводидак-тической парадигме" Лемпертовские чтения — IX (Пятигорск, ПГЛУ, 2007); 4) Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы языкового образования» (Майкоп, АТУ, 2007); 5) Международная научная конференция «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, ВШУ, ВолГУ, 2008); 6) Международная научно-практическая конференция «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 2» (Волгоград, ВАГС, 2008); 7) Международная конференция «Многоязычие и межкультурное взаимодействие» (Ижевск, ИИЯЛ, 2008); 8) XI Российско-Американская научно-практическая конференция по актуальным вопросам современного университетского образования (Санкт-Петербург, РГПУ им. А.И. Герцена, 2008); 9) Международный научно-методический симпозиум "Языки и культуры народов мира в лингводидак-тической парадигме" Лемпертовские чтения — IX (Пятигорск, ПГЛУ, 2007); 10) Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики: сущность, концепции, перспективы» (Волгоград, ВГПУ, 2008).
Ход и результаты исследования регулярно обсуждались на кафедре германских и романских языков Института иностранных языков Волгоградского государственного педагогического университета, на аспирантских семинарах, в научно-исследовательской лаборатории «Актуальные проблемы лингводидактики» ВГПУ.
Авторское учебное пособие «Практический курс аудирования» используется в процессе преподавания практического курса второго иностранного языка кафедры германских и романских языков Института иностранных языков Волгоградского государственного педагогического университета.
Основное содержание диссертации представлено в 12 публикациях, в том числе в 3 статьях, опубликованных в журналах из Перечня ведущих рецензируемых научных журналов и изданий ВАК МО РФ.
Цель и задачи исследования определили структуру и объем диссертации, которая состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографического списка, приложения.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
1. Согласно принципам модульного обучения модульная программа представлена целевой установкой, инструкциями и пакетами материалов для овладения иноязычной аудитивной компетенцией. Разработанная модульная программа «Практический курс аудирования» состоит из: 1) Паспорта; 2) Целевой части; 3) Методического руководства; 4) Языкового портфеля; 5) Дневника аудирования; 6) Основного содержания; 7) Тестов и 8) Ключей.
2. В основу модульной программы положен компонентный состав иноязычной аудитивной компетенции, согласно которому ценностно-смысловой блок иноязычной аудитивной компетенции последовательно реализуется в Целевой части, Языковом портфеле и Дневнике модульной программы. Когнитивный и деятельностный блоки иноязычной аудитивной компетенции отображаются в Основном содержании и Тестах.
3. Каждый компонент модульной программы «Практический курс аудирования» направлен на формирование и развитие рассматриваемой компетенции в комплексе. Так, обучение аудитивным стратегиям, навыкам и умениям деятельностного блока иноязычной аудитивной компетенции осуществляется на основе текстов и комплекса упражнений и заданий, включенных в Основное содержание.
4. Предлагаемая методика обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов определена следующей целью: формирование способности и готовности к восприятию и смысловой переработке иноязычного аудируемого сообщения с учетом механизмов: антиципации (вероятностное прогнозирование), восприятия речевого потока, памяти, логическое мышления и другие.
5. В начале работы по модульной программе «Практический курс аудирования» когнитивный блок иноязычной аудитивной компетенции позволяет студентам успешно ориентироваться в лексической и грамматической системах английского языка, аудировать монологические высказывания, учитывая при этом закономерности данных подсистем языка. Информационный и психологический компоненты когнитивного блока способствуют более точному восприятию аудируемого текста.
6. В процессе работы по модульной программе у студентов происходит формирование и развитие таких аудитивных навыков и умений как умение понимать длинные отрезки речи (диалоги, рассказы), а также формируется стратегия, направленная на овладение семантической информацией, которая содержится как во внутренней, так и во внешней структуре аудируемого текста. Этот процесс обеспечивает осознанное понимание аудируемого текста. К окончанию работы по модульной программе развиваются следующие ауди-тивные стратегии и умения: аудирование с пониманием основного содержания, с извлечением основной информации (монолог, диалог); аудирование с полным пониманием содержания и смысла, аудирование с выборочным извлечением информации и критической оценкой.
7. Обучение иноязычной аудитивной компетенции основывается на комплексе упражнений, который определяется последовательностью формирования всех компонентов компетенции. Языковые и речевые упражнения отвечают следующим параметрам:
- взаимодействие языковых и речевых упражнений, дозировка и последовательность выполнения зависят от языковой подготовки студентов и их речевого опыта, в частности, в области восприятия на слух;
- постепенное увеличение трудностей, что позволяет гарантировать по-сильность выполнения упражнений на разных этапах обучения.
8. Методический эксперимент проводился в естественных условиях обучения в Институте иностранных языков Волгоградского государственного педагогического университета, в котором принимали участие 95 студентов третьего курса, изучающих английский язык как второй иностранный. В основу эксперимента была положена разработанная модульная программа «Практический курс аудирования». При определении уровней оценивания измерений показателей мы использовали трехбалльную систему на каждом из трех этапов обучения иноязычной аудитивной компетенции. Анализ результатов модульного обучения студентов-лингвистов в экспериментальной группе выявил устойчивую тенденцию к повышению уровня сформированности всех компонентов иноязычной аудитивной компетенции.
Результаты экспериментальной проверки позволяют сделать вывод об эффективности предложенной методики, направленной на обучение иноязычной аудитивной компетенции на основе модульного обучения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Данное диссертационное исследование посвящено рассмотрению проблемы модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов на втором иностранном языке.
В интересах исследования уточнено и конкретизировано понятие иноязычной аудитивной компетенции, которая представляет собой способность и готовность изучающих иностранный язык, в том числе второй, к восприятию и смысловой переработке иноязычного аудируемого сообщении, реализуемых такими механизмами, как антиципация (вероятностное прогнозирование), память, воображение, логическое мышление и другие, а также стратегиями, навыками и умениями аудирования и факторами, вызывающими и направляющими ориентировочное действие на достижение цели аудирования.
Структурно иноязычную аудитивную компетенцию можно определить как сочетание взаимосвязанных элементов, объединённых в следующие блоки: ценностно-смысловой (актуализация имеющихся мотивов деятельности, стремление связать изучение иностранного языка с будущей профессиональной деятельностью), когнитивный (получение и закрепление знаний лингвистического и социокультурного характера, а также осуществление процесса восприятия и понимания прослушанного текста) и деятельностный (знание и применение стратегий аудирования, а также овладения конкретными ауди-тивными навыками и умениями).
Процесс аудирования является перцептивным видом деятельности, осуществляющимся в результате выполнения целого ряда сложных логических операций, а также совершенствования комплекса аудитивных навыков, умений и стратегий.
В процессе обучения второму иностранному языку проявляется такое явление как интерференция, механизм которой позволяет студентам использовать в своей речевой деятельности то, что им известно, при новых обстоятельствах. В зависимости от полярности интерференция оказывает на обучение иноязычной аудитивной компетенции как положительное, так и отрицательной влияние, которое необходимо учитывать в процессе аудирования.
Для оптимизации процесса обучения иноязычной аудитивной компетенции принимались во внимание лингводидактические особенности аудирования как вида речевой деятельности, явление интерференции, а также тот факт, что студенты в рамках реализации компетентностного подхода самостоятельно выбирали образовательную траекторию и контролировали эффективность собственных образовательных действий.
Указанным требованиям отвечает модульное обучение, в основу которого положена модульная программа.
Модульная программа под названием «Практический курс аудирования» разрабатывалась на основе следующих принципов:
- целевого назначения;
- сочетания комплексных и частных целей;
- реализации обратной связи;
- оптимальной передачи информационного и методического материала.
Модульная программа по обучению рассматриваемой компетенции представлена в виде следующих компонентов: 1). Паспорта; 2). Целевой части; 3). Методического руководства; 4). Языкового портфеля; 5). Дневника аудирования; 6). Основного содержания; 7). Тестов; 8). Ключей.
В состав модульной программы «Практический курс аудирования» включен такой компонент как Паспорт, отражающий цель, форму обучения, точки соприкосновения с другими модульными программами, трудоемкость (часы), оценку выполнения модуля (количество баллов, которые добавляются к общему рейтингу), формат и содержание контроля, а также рекомендуемое учебно-методическое обеспечение модульной программы.
В Целевой части модульной программы реализуются комплексная и частные цели. Каждый тематический модуль, входящий в состав модульной программы имеет свои частные цели, способствующие достижению одной комплексной цели.
Описание способа обучения по модульной программе «Практический курс аудирования» в виде пошаговой инструкции, направленной на достижение комплексной цели (обучение иноязычной аудитивной компетенции) в процессе работы с Основным содержанием представлено в Методическом руководстве.
Для проверки уровня сформированности рефлексивного компонента в рамках модульной программы «Практический курс аудирования» разработаны Языковой портфель и Дневник аудирования. Языковой портфель помогает студентам-лингвистам оценить уровень сформированности аудитивных стратегий, навыков и умений после завершения обучения по модульной программе в целом и отдельным тематическим модулям. В свою очередь Дневник аудирования способствует самонаблюдению и самоконтролю, а также предоставляет студентам-лингвистам возможность проследить траекторию формирования и развития компонентов, включенных в состав иноязычной аудитивной компетенции.
Разработанная нами модульная программа «Практический курс аудирования» включала Основную часть, состоящую из набора конкретных тематических модулей.
Моделирование упражнений определялось последовательностью формирования умений и навыков восприятия речи на слух. Упражнения подразделялись на два вида - языковые и речевые. Под языковыми упражнениями понимались упражнения, нацеленные на снятие трудностей лингвистического или психологического характера, что позволяло слушающему сосредоточить внимание на восприятии содержания и подготавливало его к аудированию. Речевые упражнения были направлены на обучение аудированию как речевой деятельности, в процессе работы над ними вырабатывались умения воспринимать речевые сообщения в условиях, приближающихся к естественному общению.
Процесс модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов делает необходимым рассмотрение в качестве критериев эффективности разрабатываемого процесса уровень развития всех блоков, выделенных в составе компетенции. Выделяются три уровневые группы студентов по критериям сформированности аудитивной компетенции: низкий, средний и высокий уровни.
Качественные изменения аудитивной компетенции студентов-лингвистов происходили в рамках обучения по модульной программе «Практический курс аудирования». В начале работы по модульной программе происходит формирование умений распознавания звуков и понимание отдельных элементов языка (лексические и грамматические структуры); умения аудировать монологические высказывания. Далее формируются такие аудитив-ные навыки и умения как умение понимать длинные отрезки речи (диалоги, рассказы). По окончании обучения по модульной программе у студентов формируется такие аудитивные умения как аудирование с пониманием основного содержания, с извлечением основной информации (монолог, диалог), аудирование с полным пониманием содержания и смысла, аудирование с выборочным извлечением информации, а также аудирование с критической оценкой.
Экспериментальная часть работы проходила на базе Института иностранных языков Волгоградского государственного педагогического университета. Работа по модульной программе помогла студентам рационально организовать собственную деятельность, увидеть перспективы своей работы и повысить не только уровень сформированности иноязычной аудитивной компетенции, но и самооценку, а соответственно, повысить мотивацию при обучении рассматриваемой компетенции.
Результаты проведенного методического эксперимента подтвердили выдвинутую гипотезу: уровень сформированности иноязычной аудитивной компетенции в экспериментальной группе оказался более высоким, чем в контрольной группе.
Методический эксперимент доказал, что применение разработанной методики формирования иноязычной аудитивной компетенции на основе модульного обучения и нелинейные формы учебного процесса способны обеспечить более высокие и стабильные результаты, по сравнению с традиционной формой обучения, что оказывает положительное влияние на становление механизмов универсальной аудитивной деятельности.
Таким образом, предложенная нами модульная методика поуровневого обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов в процессе изучения второго иностранного языка подтвердила свою эффективность.
Проведенное исследование модульного обучения иноязычной аудитивной компетенции студентов-лингвистов и его основные результаты нельзя считать окончательными. Нелинейная форма организации процесса обучения иноязычным компетенциям меняет логику методики. В этой связи требуется научное осмысление специфики модульного обучения другим видам речевой деятельности, разработка методики диагностики и мониторинга сформированных компетенций студентов-лингвистов, а также системы методической поддержки преподавателя, осуществляющего модульное обучение.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Цыбанёва, Валентина Александровна, Волгоград
1. Агапова, Д.В. Формирование перцептивной компетенции аудирования Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / Д.В.Агапова. — Санкт-Петербург : Санкт-Петербургский гос. ун-т., 2004. 20 с.
2. Адольф, В. Проектирование образовательного процесса на основе компетентностного подхода Текст. / В.Адольф, И.Степанова // Высшее образование в России. — 2008. — №3. — С. 158—161.
3. Азимов, Э.Г. Словарь методических терминов Текст. / Э.Г.Азимов,
4. A.Н.Щукин. СПб.: Златоус, 1999. - 472 с.
5. Алексеева, Л.Е. Методика обучения профессионально ориентированному иностранному языку Текст. :курс лекций :методическое пособие / Л.Е.Алексеева. СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2007. - 136 с.
6. Анохин, П.К. Принципиальные вопросы общей теории функциональных систем Текст. / П.К. Анохин // От моделей поведения к искусственному интеллекту. М. : Ком Книга 2006. - С. 13-58.
7. Артемов, В.А. Психология обучения иностранным языкам Текст. /
8. B.А.Артемов. — М.: Просвещение, 1969. 279 с.
9. Аршинова, Н.И. Формирование иноязычной лингвистической компетенции студентов вуза с применением средств компьютерной технологии Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / Н.И.Аршинова. — Петрозаводск : Карельский гос. пед. университет, 2007. 26 с.
10. Астахова, И.Г. Модульно-развивающий подход к проектированию содержания образования экономистов в гуманитарном вузе Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / И.Г.Астахова. Самара : Тольяттинский гос. ун-т, 2004.-23 с.
11. Аталаева, Н-П. Г. Обучение произносительным навыкам второго иностранного языка в многоязычной аудитории Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / Н-П. Г.Аталаева. Пятигорск : ПГЛУ, 2004. - 17 с.
12. Ю.Бабичев, Ю. Учет трудоемкости самостоятельной работы студентов при переходе на зачетные единицы Текст. / Ю.Бабичев, В.Петров // Высшее образование в России. — 2007. №6. - С. 26—41.
13. Балавина, Н.В. Повышение эффективности блочно-модульного обучения в развитии интеллектуальных качеств специалиста в вузе Текст. : ав-тореф. дис. . канд. пед. наук / Н.В.Балавина. — Калининград : Российский ун-т им. И. Канта, 2005. 23 с.
14. Барахович, И.И. Формирование коммуникативной компетентности студентов педагогического колледжа Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / И.И.Барахович. Красноярск : Красноярский гос. пед.ун-т, 2000. - 25 с.
15. Н.Барышников, Н.В. Дидактика многоязычия Электронный ресурс. / Н.В.Барышников. Вестник ПГЛУ. - 2003. - №3. // http://pn.pglu.ru/index.php?module=subjects&func==viewpage&pageid=32
16. Батышев, С .Я. Блочно-модульное обучение Текст. / С.Я.Батышев. — М. : 1997.-258 с.
17. Белых, И. Формирование профессиональных компетенций :проблема управления Текст. / И.Белых // Высшее образование в России. — 2006. -№11. -С. 46-49.
18. Белянин, В.П. Введение в психолингвистику Текст. / В.П.Белянин. Моск. гос. линг. ун-т. - 2-е изд., испр. и доп.- М. : ЧеРо, 2001. - 126 с.
19. Бернштейн, Н.А. Современные искания в физиологии нервного процесса Текст. / Н.А.Бернштейн; под ред. И.М. Фейгенберга, И.Е. Сирот-киной. М.: Смысл, 2003. - 330 с.
20. Биболетова, М.З. Модульно-рейтинговая форма организации профильного обучения иностранному языку в старших классах Текст. / М.З.Биболетова, Г Н.П.рачева, Н.Н.Трубанева, В.В.Копылова // Иностранныеязыки в школе. — 2006 . — №8. — С. 2-13.
21. Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника Текст. / И.Л.Бим. — М. : Русский язык, 1977. — 288 с.
22. Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе Текст. / ИЛ.Бим. — М. : Просвещение, 1988. 256 с.
23. Бим, И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам Текст. / И.Л.Бим // Иностранные языки в школе. -2001.-№4. -С. 2-11
24. Бим, И.Л. Модернизация структуры и содержания школьного образования Текст. / И.Л.Бим // Иностранные языки в школе. 2005. - №8. -С. 2-6.
25. Болотов, В.А. Компетентностная модель :от идеи к образовательной программе Текст. / В.А.Болотов, В.В.Сериков // Педагогика. -2003. № 10. -С. 8-14.
26. Болотов, В.А. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе Текст. / В.А.Болотов, В.В.Сериков // Перемена: педагогический журнал 2004. - №2. - С. 130-139.
27. Большой психологический словарь Текст.; составитель и общий редактор Б.Г. Мещеряков, В.П. Зинченко. СПб. : Прайм-ЕВРОЗНАК, 2007. - 672 с.
28. Бондаревская, Е.В. Теория и практика личностно-ориетированного образования Текст. / Е.В.Бондаревская. Ростов-на-Дону : Изд-во Ростовского пед. ун-та, 2000. - 352 с.
29. Букалова, Г.В. Технология модульного обучения как средство эффективности преподавания общеинженерных дисциплин Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / Г.В.Букалова. Брянск : Орловский гос. ун-т, 2000. — 21 с.
30. Бурая, Е.А. Фонетика современного английского языка. Теоретический курс Текст. : учебник для студентов лингвистических вузов и факультетов / Е.А.Бурая. М. : Академия, 2006. — 272 с.
31. Вайнрайх, У. Одноязычие и многоязычие: Новое в лингвистике Текст. / У.Вайнрайх. М. : Прогресс, 1972. - Вып. VI. - С. 25-60.
32. Вайнрайх, У. Языковые контакты :Состояние и проблемы исследования Текст. / У.Вайнрайх. Б.БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. — 264 с.
33. Вайсбурд, M.JI. Обучение пониманию иностранной речи на слух Текст. / М.Л.Вайсбурд. М. : Просвещение, 1981. - 240 с.
34. Вартанова, К.Ю. Овладение учащимися основами фонологической компетенции на среднем этапе общеобразовательных учреждений Текст. / К.Ю.Вартанова. Вестник ПГЛУ. - 2006. - №3. - С. 73-83.
35. Вартанова, К.Ю. Обучение основам фонологической компетенции студентов-лингвистов в адаптивном вводном курсе Текст. : дис. . канд. пед. наук / К.Ю.Вартанова. Пятигорск : ПГЛУ, 2005. - 205 с.
36. Верещагин, Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. 4-е изд., пепераб. и доп. - М. : Русский язык, 1990. - 246 с.
37. Виландеберк, А.А. Новый учебный процесс :коротко о главном :методическое пособие для преподавателей Текст. / А.А.Виландеберк, Н.Л.Шубина. СПб : Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. - 54 с.
38. Вишневская, Г.М. Билингвизм и его аспекты Текст. : учебное пособие / Г.М.Вишневская. Иваново, 1997. - 102 с.
39. Выготский, Л.С. Психология Текст. / Л.С.Выготский. М. : Апрель-Пресс : ЭКСМО-Пресс, 2000. - 1006 с.
40. Выготский, Л.С. Лекции по психологии Текст. / Л.С.Выготский.1. СПб.: Союз, 1997. 140 с.
41. Выготский, JI.C. Педагогическая психология Текст. / Л.С.Выготский; сост. авт. вступл. ст. В.В. Давыдов; под. ред. В.В. Давыдова. М. : Педагогика, 1991. - 479 с.
42. Гаврил ов, С.Н. Модульная технология обучения студентов-заочников в колледже Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / С.Н.Гаврилов. — Н.Новгород : Волжская гос. инженерно-строит. академия, 2005.-21 с.
43. Гаврилова, А.В.Обучение аудированию иноязычной речи в условиях неязыкового вуза Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / А.В.Гаврилова. Спб. : Санкт-Петербургский гос. политех, ун-т, 2006. — 24 с.
44. Гаврилова, А.В. Обучение аудированию иноязычной речи в условиях неязыкового вуза Текст. : дис. . канд. пед. наук / А.В.Гаврилова. — Санкт-Петербург : Санкт-Петербургский гос. политех, ун-т, 2006. 182 с.
45. Гальперин, П.Я. Введение в психологию : учебное пособие для вузов Текст. / П.Я.Гальперин. 5-е изд. - М. : КДУ, 2005. - 336 с.
46. Гальперин, П.Я. Лекции по психологии Текст. : учебное пособие / П.Я.Гальперин. 3-е изд. - М. : КДУ, 2007. - 400 с.
47. Гончарова, Н.Л. Формирование фонетико-фонологической компетенции у студентов-лингвистов Текст. : дис. . канд. пед. наук / Н.Л.Гончарова. Ставрополь : Ставропольский гос. ун-т, 2006. - 215 с.
48. ГОС ВПО специальность 050303 "Иностранный язык "с дополнительной специальностью "Иностранный язык" Текст. М., 2005.
49. Дружкин, А.В. Модульное обучение в системе университетского аг-рокомплекса Текст. / Д А.В.ружкин. — Саратов : Издательство Саратовского ун-та, 2001.-375 с.
50. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам Текст. / Г.В.Елизарова. СПб. : КАРО, 2005. - 352 с.
51. Елухина, Н.В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации Текст. / Н.В.Елухина // Иностранные языки в школе. — 1995. -№4. С. 3-6.
52. Елухина, Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи Текст. / Н.В.Елухина // Иностранные языки в школе. 1996. - №5. - С. 20-22.
53. Елухина, Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи Текст. / Н.В.Елухина // Иностранные языки в школе. — 1996. №4. — С. 25-29.
54. Елухина, Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления Текст. : хрестоматия / Н.В.Елухина // Общая методика обучения иностранным языкам. — М. : Русский язык, 1991. — С. 226-238.
55. Елухина, Н.В. Речевые упражнения для обучения аудирования // Иностранные языки в школе Текст. / Н.В.Елухина // методическая мозаика. -2009.-№4.-С. 9-19.
56. Жаркова, Т.И. Интерференция как один из барьеров бизнес-влияния Электронный ресурс. / Т.И.Жаркова. http://festival.lseptember.ru/articles/518122/
57. Жинкин, Н.И. Язык. Речь. Творчество Текст. / Н.И.Жинкин. — М. : Лабиринт, 1998. 368 с.бО.Залевская, А.А. Психолингвистические исследования: Слово. Текст Текст. : изб. тр. / А.А.Залевская. М.: Гнозис, 2005. - 542 с.
58. Зенкевич, С.М. Аудирование как вид перцептивной деятельности Текст. : дис. . канд. филол. наук / С.М.Зенкевич. СПб : Санкт-Петербургский гос. ун-т, 2003. - 218 с.
59. Зимняя, И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке Текст. : книга для учителя / И.А.Зимняя. — 2-е изд. — М. : Просвещение, 1985. — 160 с.
60. Зимняя, И.А. Психология обучения неродному языку Текст. / И.А.Зимняя. М.: Рус. яз., 1989. - 219 с.
61. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе Текст. / И.А.Зимняя. М. : Просвещение, 1991. - 222 с.
62. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции — новая парадигма результата образования Текст. / ИА.Зимняя // Высшее образование сегодня. — 2003. — №5. С.34-42.
63. Зимняя, И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании :авторская версия Текст. / И.А.Зимняя. — М. : Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. 24 с.
64. Зимняя, И.А. Педагогическая психология Текст. : учебник для вузов / И.А.Зимняя. Изд. второе, доп., испр. и перераб. — М. : Логос, 2005. — 384 с.
65. Зимняя, И.А. Компетентностный подход. Каково его место в системе современных подходов к проблемам образования? (теоретико-методологический аспект) Текст. / И.А.Зимняя // Высшее образование сегодня :реформы, нововведения, опыт. 2006. - №8. - С. 20-26.
66. Иванова, Л.И. Обучение студентов начального этапа неязыкового вуза аудированию при самостоятельной работе с техническими средствами Текст. : дис. . канд. пед. наук / Л.И.Иванова. — Киев : Киевский гос. линг. ун-т, 1997. -273 с.
67. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.ИКарасик
68. Языковая личность: культурные концепты : сб. науч. тр. — Волгоград Архангельск : Перемена, 1996. — С. 3-16.
69. Карасик, В.И. Языковой круг :личность, концепты, дискурс Текст. /
70. B.И.Карасик. — Волгоград : Перемена, 2002. — 477 с.
71. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н.Караулов. — М. : Наука, 1987. 267 с.
72. Качура, Н.Е. Модульное обучение как педагогическая технологияч
73. Текст. : дис. . канд. пед. наук / Н.Е.Качура. Тула : Тульский гос. ун-т, 2002. - 204 с.
74. Кирокова, М.С. Речеведческие основы аудирования лекций языкового профиля Текст. : автореф. . канд. пед. наук / М.С.Кирокова. Самара: Тольят. гос. ун-т., 2002. — 20 с.
75. Китросская, И.И. Роль и место переноса в методике обучения языку Текст. / И.И Китросская // Психологические проблемы обучения иностранцев русскому языку : сб. ст.; под ред. А.А. Леонтьева, Т.В. Рябовой. М. : изд-воМГУ, 1973.-С. 80-89.
76. Кокшарова, М.В. Формирование познавательной активности студентов в условиях модульно-рейтенгого обучения Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / М.В.Кокшарова. — Барнаул : Алтайский гос. аграрный ун-т, 2005. 23 с.
77. Колесникова, Е.А. Направление модернизации обучения аудированию Текст. / Е.А.Колесникова // Иностранные языки в школе. 2007- №6.1. C. 82-87.
78. Колесникова, И.Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков Текст. : справочное пособие / И.Л.Колесникова, О.А.Долгина. М. : Дрофа, 2008. - 431 с.
79. Колесов, В.П. О классификации компетенций Текст. / В.П.Колесов // Высшее образование сегодня: реформы, нововведения, опыт: журнал. — 2006.-№2.-С. 20-22.
80. Колкер, Я.М. Обучение восприятию на слух английской речи: Практикум Текст. : учебное пособие для студентов высших учебных заведений / Я.М.Колкер, Е.С.Устинова. — М.: Академия, 2002. 336 с.
81. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В.Колшанский. М.: Наука, 1990. - 81 с.
82. Коннова, З.И. Развитие профессиональной компетенции будущего специалиста при многоуровневом обучении в современном вузе Текст. : ав-тореф. . д-ра пед. наук / З.И.Коннова. — Калуга : Тульский гос. ун-т, 2003. — 35 с.
83. Конышева, А.В. Контроль результатов обучения иностранному языку Текст. / А.В.Конышева. СПб : КАРО, Мн. : Четыре четверти, 2004. — 144 с.
84. Коряковцева, Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык Текст. : пособие для учителей / Н.Ф.Коряковцева. М. : АРКТИ, 2002. - 176 с.
85. Коряковцева, Н.Ф. Теоретические основы организации изучения иностранного языка учащимися на базе развития продуктивной учебной деятельности Текст. : дис. . д-ра пед. наук / Н.Ф.Коряковцева. М. : Московский гос. линг. ун-т, 2003. — 425 с.
86. Косухин, В. Роль и место тестирования в деятельности вуза Текст. / В.Косухин, Г.Логинова, И.Логинова // Высшее образование в России. 2008. — №1. - С. 94-97.
87. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации
88. Текст. : лекционный курс / В.В.Красных. М. : Гнозис, 2001. — 269 с.
89. Кудрявцева, Е.Ю. Использование языкового портфеля в изучении немецкого языка как второго иностранного Текст. / Е.Ю.Кудрявцева // Иностранные языки в школе. 2007. — №7. - С. 22-26.
90. Кузнецова, И.Н. Теория лексической интерференции (на материале французского языка) Текст. : автореф. . д-ра фил. наук / И.Н.Кузнецова. -М., 1998.-50 с.
91. Кузьменкова, Ю.Б. Модульный подход к проблемам эффективной английской коммуникации Текст. / Ю.Б.Кузьменкова. М. : ГУ ВШЭ, 2002. -118 с.
92. Кулиш, Л.Ю. Виды аудирования. Текст.: хрестоматия / Л.Ю.Кулиш // Общая методика обучения иностранным языкам. -М. : Рус. яз. 1991-С. 224-238.
93. Лаврентьева, Н.Б. Педагогические основы разработки и внедрения модульной технологии обучения в высшей школе Текст. : дис. . д-ра пед. наук / Н.Б.Лаврентьева. Барнаул : Алтайский гос. тех. ун-т им. И.И. Ползу-нова, 1999.-394 с.
94. Лапидус, Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности Текст. : учебное пособие / Б.А.Лапидус. — М. : Высшая школа, 1980.-173 с.
95. Леонтович, О.А. Россия и США: Введение в межкультурную коммуникацию Текст. : учебное пособие / О.А.Леонтович. — Волгоград : Перемена, 2003.-399 с.
96. Леонтьев, А.А. Психологические единицы и порождение речевого высказывания Текст. / А.А.Леонтьев. Изд. 4-е, стереотипное. - М. : Ком1. Книга, 2007.-312 с.
97. Леонтьев, А.Н. Философия психологии: из научного наследия Текст. / А.Н.Леонтьев. — М. : издательство Московского гос. ун-та, 1994. — 284 с.
98. Леонтьев, А.Н. Лекции по общей психологии Текст.: учебное пособие для студентов, обучающихся по специальности «Психология» / А.Н.Леонтьев; под ред. Д.А. Леонтьева, Е.Е. Соколовой. -М. : Смысл, 2001. 508 с.
99. Лурия, А.Р. Лекции по общей психологии Текст. / А.Р.Лурия. — СПб.: Питер, 2007. 320 с.
100. Малашенкова, В.П. Модульное обучение как средство развития самообразовательной деятельности педагогов в системе повышения квалификаций Текст. : дис. . канд. пед. наук / В.П.Малашенкова. — Омск : Омский гос. пед. ун-т, 1997. 189 с.
101. Мальцев, В.А. Модульная система подготовки кадров в профессиональном лицее Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / В.А.Мальцев. — Красноярск : Сибирский гос. технол. ун-т, 2006. 19 с.
102. Марина, А. Диагностика качества языковой подготовки Текст. / А.Марина // Высшее образование в России. 2007. - №6. - С. 138-140.
103. Маркосян, А.С. Очерк теории овладения вторым языком Текст. / А.С.Маркосян. М.: УМК «Психология», 2004. - 384 с.
104. Марузо Жюль. Словарь лингвистических терминов Текст. / Жюль Марузо: пер. с фр. — Изд. 2-е, испр. — М. : Едиториал УРСС, 2004. — 440 с.
105. Маскинскова, И.А. Лингвокультурный модуль :содержание и технологии обучения иноязычной культуре Текст. : дис. . канд. пед. наук / И.А.Маскинскова. Саранск ; Мордовский гос. ун-т им П.Л. Огарева, 2005. — 229 с.
106. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание :учебник для студентов филологических и лингвистических факультетов высших учебных заведений
107. Текст. / Ю.С.Маслов. — 6-е изд., стер. — СПб. : Филологический факультет СПбГУ; М. : Академия, 2007. 304 с. •
108. Матушанский, Г. Подготовка преподавателя высшей школы в условиях её модернизации Текст. / Г.Матушанский, Г.Завада // Высшее образование в России. — 2008. —№3. — С. 27—32.
109. Мейе, Антуан. Основные особенности германской группы языков Текст. / Антуан Мейе : пер. с фр. — 2-е изд., стереотипное. М. : Едиториал УРСС, 2003.-168 с.
110. Милованова, Л.А. Профильно-ориентированное обучение иностранным языкам (английский язык, старшая ступень средней образовательной школы) Текст. : монография / Л.А.Милованова. — Волгоград : изд-во ВГПУ «Перемена», 2006. 347 с.
111. Мильруд, Р.П. Методика преподавания английского языка Текст. : учебное пособие для вузов / Р.П.Мильруд. М. : Дрофа, 2005. — 253 с.
112. Миролюбов, А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам Текст. / А.А.Миролюбов. М. : СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002. - 448 с.
113. Митина, О.В. Математические методы в психологии Текст.: практикум / О.В.Митина. М. : Аспект Пресс, 2008. - 238 с.
114. Михеев, В.И. Методика получения и обработки экспериментальных данных в психолого-педагогических исследованиях Текст.: монография / В.И.Михеев. М.: изд-во УДН, 1986. - 84 с.
115. Модульно-рейтинговая система Текст.: методические разработки / Л.В.Ковалевская, Л.В.Павшок, А.А.Шалагинов. — Новосибирск : изд-во Новосибирского гос. тех. университета, 1997. — 15 с.
116. Модульная технология обучения в вузе Текст.: тезисы докладов II межвузовской научно-методической конференции. — Чита : ЧитГТУ 1996. — 56 с.
117. Найссер, У. Познание и реальность. Смысл и принципы когнитивной психологии Текст. / У.Найссер. — М., 1981. — 232 с.
118. Настольная книга преподавателя иностранного языка Текст.: справочное пособие / Е.А.Маслыко, П.К.Бабинская, А.Ф.Будько [и др.] — 5-е изд., стереотип. Мн. : Высшая школа, 1999. - 522 с.
119. Неганов, С.А. Модульные технологии в образовании в системе Болонского процесса Текст. / С.А.Неганов // Интеграция образования. — 2005.-№4.-С. 50-55.
120. Никитин, В.М. Модульная программа как средство управления самостоятельной работой студентов Текст. : дис. . канд. пед. наук / В.М.Никитин. Улан-Удэ : Бурятский гос. ун-т., ???- 205 с.
121. Новиков, М.Ю. DVD как средство обучения Текст. / М.Ю.Новиков // Иностранные языки в школе. — 2007. — №1. — С. 18-21.
122. Новиков, М.Ю. Обучение аудитивной компетенции студентов-лингвистов с использованием DVD Текст. : дис. . канд. пед. наук / М.Ю.Новиков. Пятигорск : ПГЛУ, 2007. - 203 с.
123. Обдалова, О.А. Аудирование как средство обучения иноязычному общению студентов естественно-научных факультетов на начальном этапе Текст.: дис. . канд. пед наук / О.А.Обдалова. Томск : Томский гос. унт, 2001.-209 с.
124. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст.; под редакцией А.А.Миролюбова, И.В.Рахманова, В.С.Цетлин. М. : Просвещение, 1967. — 504 с.
125. Павловская, И.Ю. Основы методологии обучения иностранным языкам: Тестология Текст. / И.Ю .Павловская, Н.И.Башмакова. — 2-ое изд-е, испр. и доп. СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2007. - 224 с.
126. Пассов, Е.И. Содержание иноязычного образования как методическая категория Текст. / Е.И.Пассов // Иностранные языки в школе. — 2007. -№6.-С. 13-23.
127. Пассов, Е.И. Сорок лет спустя или сто и одна методическая идея Текст. / Е.И.Пассов. М. : ГЛОССА-ПРЕСС, 2006. - 240 с.
128. Пассов, Е.И. Концепция коммуникативного иноязычного образования (теория и ее реализация) Текст.: методическое пособие для русистов / Е.И.Пассов, Л.В.Кибирева, Э.Колларова. СПб : Златоуст, 2007. - 200 с.
129. Пендюхова, Г.К. Методические основы формирования профессионально-коммуникативной компетенции в неязыковом вузе Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / Г.К.Пендюхова. — М. : Московский псих.-соц. институт, 2006. 17 с.
130. Плотникова, В.Ю. Управление качеством образования школьников в системе модульного обучения Текст.: дис. . канд. пед. наук / В.Ю.Плотникова. М. : Московский гос. пед. ун-т, 2004. — 216 с.
131. Плотникова, В.Ю. Управление качеством образования школьников системе модульного обучения Текст.: автореф. . канд. пед. наук / В.Ю.Плотникова. М.: Московский пед. гос. ун-т, 2004. - 21 с.
132. Психология и педагогика Текст.: учебное пособие; под редакцией В.И.Жукова, ЛГ.Лаптева, А.И.Подольский, В.А.Сластенина. — М. : изд-во Института Психотерапии, 2004. 585 с.
133. Поляков, О.Г. Самоконтроль в- обучении английскому языку Текст. / О.Г.Поляков // Иностранные языки в школе. — 2005. — №7. С. 48-52
134. Пономарева, Л.Н. Технология модульного обучения как средство гуманизации подготовки специалистов Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / Л.Н.Пономарева. Ставрополь : Северо-Кавказский гос. техн. ун-т, 2000. - 20 с.
135. Попков, В.А. Дидактика высшей школы Текст.: учебное пособие для студентов высших учебных заведений / В.А.Попков, А.В .Коржу ев. 2-е изд., испр. и доп. -М. : Академия, 2004. - 192 с.
136. Потапова, Р.К. Язык, речь, личность Текст. / Р.К.Потапова, В.В.Потапов. — М.: Языки славянской культуры, 2006. — 496 с.
137. Прудникова, Н.Н. Педагогическая технология формирования иноязычной компетенции студентов неязыковых вузов Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / Н.Н.Прудникова. — Саратов : Саратовский гос. ун-т им. Н.Г. Чернышевского, 2007. 23 с.
138. Практический курс методики преподавания иностранных языков :английский, немецкий, французский Текст.: учебное пособие / П.К.Бабан-ская, Т.П.Леонтьева, И.М. ндреасян [и др.]. Мн. : ТетраСистем, 2003. — 288 с.
139. Практическая фонетика английского языка Текст.: учебник для студентов вузов, обучающихся по направлению и специальности «Филология» / М.А.Соколова, Г К.П.интовт, Л.А.Кантер, [и др.]. М. : ВЛАДОС, 2005.-382 с.
140. Просодическая интерференция Текст.: межвузовский сборник научных трудов. Иваново, 1989. — 100 с.
141. Рождественский, Ю.В. Введение в языкознание Текст.: учеб. пособие для студентов филолог, фак. высш. учеб. заведений / Ю.В.Рождественский, А.В.Блинов. -М. : Академия, 2005. — 336 с.
142. Рубинштейн, СЛ. Основы общей психологии Текст. / С.Л.Рубинштейн СПб. : Питер, 2008. - 713 с.
143. Рудницкая, С.В. Модульное обучение как целостная система Текст.: дис. . канд. пед. наук / С.В.Рудницкая. -СПб. : Российский гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, 1996. 213 с.
144. Рябцевич, И.А. Управление развитием умений устного иноязычного общения на основе использования аутентичных видеоматериалов (английский язык, неязыковой вуз) Текст.: автореф. канд. пед. наук / И.А.Рябцевич. Минск : Мин. гос. линг. ун-т, 2007. — 21 с.
145. Салтовская, Г.Н. Методическая организация коррективного ау-диокурса английского языка на начальном этапе языкового вуза Текст.: автореф. . канд. пед. наук / Г.Н.Салтовская. М., 1975. - 22 с.
146. Салтовская, Г.Н. Модульная технология обучения иностранному языку Текст./ Г.Н.Салтовская // Иностранные языки в школе. 2007. - №7 -С. 7-11.
147. Сальников, Н. Реформирование высшей школы концепция новой образовательной модели Текст. / Н.Сальников, С.Бурухин // Высшее образование в России. 2008. - №2. - С. 3-11.
148. Сафонова, В.В. Коммуникативная компетенция современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях Текст. / В.В.Сафонова. Серия «О чем спорят в языковой педагогике». - М. : Евро-школа, 2004. - 236 с.
149. Свенцицкий, А.Л. Краткий психологический словарь Текст. / А.Л.Свенцицкий. М. : ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008. — 512 с.
150. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии Текст.:учебное пособие / Г.К.Селевко. М. : Народное образование, 1998. - 256 с. .
151. Селиванова, Н.А. Обучение французскому как второму языку в средней школе Электронный ресурс. / Н.А.Селиванова. Режим доступа: http://www.prosv.rU/ebooks/SelivanovaFrancKniga-uchit/l.html
152. Семенова, Г.В. Модульный подход к конструированию и реализации учебной программы по дополнительной квалификации «Преподаватель» Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / Г.В.Семенова. Тула : Тульский гос. ун-т, 2006. —23 с.
153. Сериков, В.В. Личностно-ориентированное образование. Поиск новой парадигмы Текст.: монография / В.В.Сериков. — Волгоград : Волгоградский гос. пед. ун-т, 1994. 320 с.
154. Соколова, Л.А. Рефлексивный компонент деятельности как необходимое условие развития учителя и учащихся Текст. / Л.А.Соколова // Иностранные языки в школе. — 2005. — №1. — С. 19-26.
155. Соколова, А.Ю. Самоопределение как основное средство обеспечения эффективности учебной деятельности на уроке иностранного языка Текст. / А.Ю.Соколова // Иностранные языки в школе,- 2005. №4. — С. 2022.
156. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам базовый курс Текст.: пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н.Соловова. М. : ACT : Астрель, 2008.-238 с.
157. Сорокина, Н.В. Модульное обучение дисциплинам информационного цикла в едином образовательном пространстве педагогического вуза Текст.: дис. . канд. пед. наук / Н.В.Сорокина. — Тула : Тульский гос. пед. ун-т им Л.Н. Толстого, 2004. 190 с.
158. Сорокоумова, Е.А. Возрастная психологий :краткий курс Текст. /
159. Е.А.Сорокоумова. СПб. : Питер, 2007. - 208 с.
160. Соснин, Н. Компетентностный подход: проблемы освоения Текст. / Н.Соснин // Высшее образование в России. — 2007. — №6. С. 42—45.
161. Сысоев, П.В. Спорные вопросы коммуникативного контроля умений учащихся воспринимать речь на слух Текст. / П.В.Сысоев // Иностранные языки в школе. 2008. - №2. — С. 16-21.
162. Сысоев, П.В. Спорные вопросы коммуникативного контроля умений учащихся воспринимать речь на слух Текст. / П.В.Сысоев // Иностранные языки в школе. — 2008. — №1. — С. 8-15.
163. Сысоев, П.В. Развитие умений учащихся воспринимать на слух текст на средней и старшей ступенях общего среднего образования Текст. / П.В.Сысоев // Иностранные языки в школе. 2007. - №4. - С. 9-18.
164. Устинова, Л.Г. Развитие творческого потенциала студентов в условиях рейтинговой технологии обучения Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / Л.Г.Устинова. — Волгоград : Волгоградский гос. пед.ун-т, 2000. 27 с.
165. Учебный план, специальность 050303 "Иностранный язык "с дополнительной специальностью "Иностранный язык". М., 2005. - 4 с.
166. Тамбовкина, Т.Ю. Самообучение иностранному языку как основная составляющая языкового самообразования Текст. / Т.Ю.Тамбовкина // Иностранные языки в школе. — 2005. №5. - С. 76- 80.
167. Тамбовкина, Т.Ю. Самообучение иностранным языкам в языковом вузе концепция учебного курса Текст. / Т.Ю.Тамбовкина // Иностранные языки в школе. — 2007. — №4. — С. 77-84.
168. Тарнопольский, О.Б. Методика обучения английскому языку на 1 курсе технического вуза Текст. / О.Б.Тарнопольский. Киев : Высшаяшкола, 1989. 154 с.
169. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г.Тер-Минасова. 2-е изд-е, дораб. - М. : Изд-во МГУ, 2004. -352 с.
170. Томахин, Г.Д. Прагматический аспект лексического фона слова Текст. / Г.Д.Томахин // Филологические науки. 1988. - № 5. - С. 82-86.
171. Томахин, Г.Д. Перевод как межкультурная коммуникация Текст. / Г.Д.Томахин // Перевод и коммуникация. М. : ИЯ РАН, 1997. - С. 129-137.
172. Фарушкина, Н.Т. Развитие коммуникативной компетенции студентов технического вуза Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / Н.Т.Фарушкина. Казань : Татарский гос. гуманитарно-пед. ун-т, 2007. — 24 с.
173. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки Педагогическое образование степень (квалификация): магистр педагогического образования Текст. М. 2008. - 78 с.
174. Филиппова, М.М. Английский язык Текст.: программа курса и иллюстрированные учебные материалы для преподавания второго иностранного языка студентам филологических факультетов / М.М.Филиппова, О.А.Ксезенко. М. : Издательство МГУ, 2001. - 168 с.
175. Фомиченко, Л.Г. Когнитивные основы просодической интерференции Текст.: монография / Л.Г.Фомиченко. Волгоград : изд-во ВолГУ, 2005.-300 с.
176. Фомиченко, Л.Г. Прагмалингвистика в условиях интерференции Текст.: учебное пособие / Л.Г.Фомиченко. — Волгоград : изд-во Волгоградского государственного университета, 1995. — 56 с.
177. Фролова, Е.В. Содержание, формы и реализация компьютерного обеспечения формирования языковой компетентности студентов-филологов Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / Е.В.Фролова. — Тольятти : Самарская гуманитарная академия, 2007. — 21 с.
178. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Текст.: учебное пособие для студентов, обучающихся по направлению и специальности психологии / Р.М.Фрумкина. М.: Академия, 2003.-315 с.
179. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Текст.: учебник для студентов вузов, обучающихся по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» / Р.М.Фрумкина. 2-е изд., испр. - М. : Академия, 2006. — 315 с.
180. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) Текст.: монография / И.И.Халеева. М. : Высшая школа, 1989. — 238 с.
181. Хауген, Э. Языковой контакт Текст. / Э.Хауген // Новое в лингвистике. Языковые контакты. М. : Прогресс, 1972. - Вып. VI. - С. 71-80.
182. Хомский, Ноам. О природе и языке. С очерком «Секулярное священство в опасности, которые таит демократия» Текст. / Ноам Хомский : пер. с англ. М. : КомКнига, 2005. - 288 с.
183. Цветкова, JI.C. Нейропсихология счета, письма и чтения нарушение и восстановление Текст.:'учебное пособие / Л.С.Цветкова. — М. : Юристь, 1997.-256 с.
184. Цветкова, Л.С. Афазия: современные проблемы и пути их решения Текст.: избранные психологические труды / Л.С.Цветкова. М. : изд-во Московского психол.-социал. Ин-та; Воронеж : НПО МОДЭК, 2002. - 638 с.
185. Чеботарева, Н.Е. Модульно-рейтинговая технология оценки учебных достижений студентов как фактор повышения успешности обучения Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук/Н.Е.Чеботарева. — Волгоград : Волгоградский гос. пед. ун-т, 2004. 25 с. •
186. Челнокова, JI.С. Развитие умений говорения и аудирования на видеоуроках Текст. / Л.С.Челнокова // Иностранные языки в школе. — 2008. — №2. — С. 44-46.
187. Чошанов, М.А. Гибкая технология проблемно-модульного обучения Текст.: методическое пособие / М.А.Чошанов. М. : Народное образование, 1996.-160 с.
188. Шамова, Т.И. Управление образовательными системами Текст.: учебник для вузов / Т.И.Шамова; под ред. Т.И.Шамовой. — М. : Академия, 2002.-382 с.
189. Шарапкина, Г.П. Обучение студентов начального этапа неязыкового вуза аудированию при самостоятельной работе с техническими средствами Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / Г.П.Шарапкина. Ленинград, 1984. - 19 с.
190. Шевелева, Н.Л. Модульное обучение в системе дополнительного образования инженерно-педагогических кадров Текст.: дис. . канд. пед. наук / Н.Л.Шевелева. — Екатеринбург : Уральский гос. профессионально-пед. ун-т, 1998.-170 с.
191. Широкова, В.В. Теоретические основы и разработка методических пособий как средство управления самостоятельной работой студентов Текст.: дис. . канд. пед. наук / В.В.Широкова. — М. : Дальневосточный гос. ун-т путей сообщений, 2004. 217 с.
192. Шоган, В.В. Модульный подход в обучении Текст.: дис. . канд. пед. наук / В.В.Шоган. — Ростов-на-Дону : Ростовский гос. пед. ун-т, 1997. -226 с.
193. Шошина, М.Ю. Языковой портфель как средство оценки позна-вательности школьников Текст. / М.Ю.Шошина, Е.С.Маргунова // Иностранные языки в школе. — 2007. №7. — С. 17-22.
194. Шхацева, K.JI. Модульно-рейтинговая система оценки качества обучения студентов вуза в условиях пр.об. процесса Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / К.J1.Шхацева. М. : Московский гос. обл. ун-т, 2005. — 21 с.
195. Штерн, А.С. Перцептивный аспект речевой деятельности. АДД Текст. / А.С.Штерн. Л., 1990. - 33 с.
196. Щепилова, А.В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному Текст. / А.В.Щепилова. М. : ВЛАДОС, 2005. - 245 с.
197. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам :Теория и практика Текст.: учебное пособие для преподавателей и студентов / А.Н. Щукин. 2-е изд., испр. и доп. - М. : Филоматис, 2006. - 480 с.
198. Юцявичене, П.А. Теоретические основы модульного обучения Текст. / ПА.Юцявичене. Вильнус, Каунас, 1989. — 271 с.
199. Ямшанова, В.А. Переход на модульное обучение иностранным языкам как реализация идей Болонской декларации Текст. / В.А.Ямшанова // Иностранные языки в экономических вузах России. — 2006. — №5. С.6-22.
200. Brumfit C.J. Literature and Language Teaching Text. / C.J.Brumfit, R.A.Carter. Oxford University Press, 1991, 289 p.
201. Buck Gary Assessing Listening Text. / Series Editors J. Charles Al-derson, Lyle F. Bachman, Cambridge Language Assessment Series, Cambridge University Press, 2006. 274 p.
202. Dalton Christiana, Seidlhofer Barbara Pronunciation Text. Oxford University Press, 2004. - 192 p.
203. Dickinson Leslie Self-instruction in Language Learning Text. / Leslie Dickinson. Cambridge University Press, 1993. - 200 p.
204. Dudeney, David. How to Teach English with Technology Text. / David Dudeney, Nickly Hockly / Series Editor Jeremy Harmer, Pearson Education Limited, 2007. 192 p.
205. Flowerdew John. Second Language Listening :Theory and Practice Text. / John Flowerdew, Lindsay Miller // Series Editor Jack C. Richards, Cambridge Language Education, Cambridge University Press, 2005. 224 p.
206. Ho watt, A.P.R. A History of English Language Teaching Text. / A.P.R. Howatt. Oxford University Press, 1994. - 394 p.
207. Gerala, Kelly. How to Teach Pronunciation Text. / Kelly Gerala. -Longman, 2000. 154 p.
208. Insight from the Common European Framework Text. / edited by Keith Morrow, Oxford University Press, 2008. 144 p.
209. Glossary on the Bologna Process English — German Russian Bei-trage zur Hochsulpolitik 7/ 2006 HRK German Rectors' Conference The Voice of the Universities, 2006. — 396 p.
210. Koda, Keiko. Insights into Second Language Reading Text. / Keiko Koda. Cambridge applied Linguistics, 2005. - 320 p.
211. Language Learner Strategies: Thirty Years of Research and Practice Text. // edited by Andrew D. Cohen, Ernesto Macaro, Oxford University Press, 2007.-336 p.
212. Luoma, Sari. Assessing Speaking Text. / Sari Luoma. // series Editors J. Charles Alderson, Lyle F. Bachman. Cambridge University Press, 2005. -212 p.
213. Lynch, Tony. Listening Text. / Tony Lynch. Cambridge University Press, 2006.-214 p.
214. Marks, Jonathan. English Pronunciation in Use Text. / Jonathan Marks. Cambridge University Press, 2007. - 168 p.
215. Methodology in language teaching :An Anthology of Current Practice Text. / edited by Jack С/ Richards, Willy A. Renandya. Cambridge University Press, 1988.-232 p.
216. Numan, David. Syllabus Design Text. / David Numan. Oxford University Press, 1994. — 364 p.
217. Richards, Jack C. Approaches and Methods in Language Teaching Text. / Jack C. Richards. Cambridge University Press, 2003- 254 p.
218. Roach Peter. Phonetics Text. / Peter Roach. Oxford University Press, 2007.-116 p.
219. The practice of English Language teaching Text., Longman Group UK Limited, 1991-296 p.
220. Yalden, Janice. Principles of Course Design for Language Teaching Text. Janice / Yalden. — Cambridge University Press, 2002. 324 p.
221. White, Goodith. Listening Text. / Goodith // White Series Editer Alan Maley, Oxford University Press, 2007. 142 p.
222. Widdowson, H.G. Aspects of Language Teaching Text. / H.G.Widdowson. Oxford University Press, 1991. - 212 p.1. Анкета №1
223. Считаете ли Вы, что обучение навыкам и умениям аудирования осуществлялось на достаточном уровне? Да / Нет
224. Какими видам аудирования уделялось большое внимание на занятиях по первому иностранному языку?а) аудирование с общим пониманием.б) аудирование с полным пониманием:в) аудирование с критическим пониманием.
225. Какие из приведенных видов заданий Вам предлагались для проверки аудирования?а) прослушать и воспроизвести текст.б) прослушать и ответить на вопросы по тексты.в) прослушать и заполнить пропуски.
226. Помогает Вам сформированные аудитивные навыки и умения на первом иностранным языке при аудировании на втором иностранном языке? Да / Нет
227. Как Вы считаете, будет полезной для Вас разработанная модульная программа «Практический курс аудирования»? Да / Нет1. Анкета №2
228. Считаете ли вы целесообразным обучение навыкам и умениям аудитивной компетенции на основе модульного обучения в процессе самостоятельной работы? Да / Нет / Почему?
229. Насколько форма самоконтроля устраивала вас:а) полностью устраивала;a) частично устраивала;b) не устраивала вообще.
230. Что вы считаете в предложенных модульных программах:a) полезным;b) неполезным;c) удачным;d) неудачным.
231. Языковой портфель: Иноязычная аудитивная компетенцияфрагмент)
232. Критерии аудитивной компетенции Шкала оценивания в баллах1.
233. Я владею артикуляционными навыками
234. Я владею просодическими навыками
235. Я владею интонационными навыками4. Я умею распознавать звуки
236. Я умею понимать отдельные элементы языка ЛС/ГС
237. Я умею понимать монологическую речь (простые предложения)1..
238. Я могу понимать предложения
239. Я могу понимать микродиалоги3. Я могу понимать диалоги4. Я могу понимать рассказы
240. Я могу понимать основное содержание •6. Я могу понимать детали
241. Я могу понимать выборочную информацию
242. Я владею навыком проведения фонемного анализа слов
243. Я владею навык проведения морфемного анализа слов1П.
244. Я могу понимать основное содержание (монолог)
245. Я могу понимать основное содержание (диалог)
246. Я могу понимать детали (монолог)
247. Я могу понимать детали (диалог)
248. Я могу понимать выборочную информацию (монолог)
249. Я могу понимать выборочную информацию (диалог)
250. Я могу понимать с критической оценкой (монолог)
251. Я могу понимать с критической оценкой (диалог)
252. Я могу понимать собеседника в устно-речевом общении
253. Я владею навыком интонационного анализа
254. Я владею навыком стилистического построения высказывания
255. Я владею навыком сопоставление интонационного и стилистического построения высказывания с жестами
256. Я владею навыком анализа смыслового значения высказывания в контексте предшествующей речи
257. В полном объеме 8-10 Отчасти - 5-7 Слабо - 2-4 Не владею - 0-1
258. Модульная программа «ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС АУДИРОВАНИЯ»фрагмент)
259. Цель: формирование иноязычной аудитивной компетенции.
260. Формы обучения: аудиторная/самостоятельная работа студента.
261. Необходимый входной контроль: тест.
262. Точки соприкосновения с другими модульными программами:
263. Компоненты аудитивной компетенции подлежат формированию на практических занятиях по иностранному языку (английский язык) для студентов 3 курса, изучающих английский язык как второй иностранный.
264. Трудоёмкость: 20 часов (V семестр).
265. Оценка выполнения: 3 балла (V семестр).
266. Длительность и период: V семестр.
267. Итоговый контроль: тестирование; устный/письменный отчёт; экзамен (зимняя экзаменационная сессия); зачет (летняя сессия).
268. ЦЕЛЕВАЯ ПРОГРАММА: Комплексная цель: формирование иноязычной аудитивной компетенции.
269. Для достижения поставленной цели необходимо сделать следующее:
270. Внимательно прочитайте предлагаемые задания (они даны на английском языке). Выполняйте их в той последовательности, в которой они приведены.
271. Для выполнения упражнений по грамматике следует обращаться к дополнительным источникам, содержащим необходимый теоретический материал. При возникновении непредвиденных сложностей — обращайтесь за помощью к преподавателю.
272. Для выполнения лексических упражнений необходимо обращаться к словарю. Более того, постарайтесь отработать лексику по максимуму, так как многообразие лексики не только обогащает речь, но также способствует более точному пониманию аудируемого сообщения.
273. В начале работы над модулем при прослушивании текста постарайтесь понять его суть. При втором прослушивании — выполните предлагаемое задание. Если тексты кажутся лёгкими, сократите количество прослушиваний (К этому надо стремиться!).
274. При необходимости можно обратиться к самим текстам, которые находятся в конце модуля.
275. Обратите внимание на то, что необходимо прослушать текст ещё раз для расстановки интонационных знаков.
276. Выполните задание по расширению прослушанного текста за счёт добавления личной информации (в каждом разделе модуля определена своя тема).1. Желаем Вам удачи!1. Основное содержание1. Personal Presentation
277. Which questions do you usually ask an unknown person? Write 5 of them.
278. Now listen to the text (tape script 2.1 and 2.2) and write down the questions you have heard. Are they similar to which you have made up?
279. Listen to the text one more time and fix the answers.
280. Answer these questions about yourself and complete the table above.1. SURNAME1. FIRST NAME1. COUNTRY1. JOB1. ADDRESS1. PHONE NUMBER1. AGE1. MARRIED?
281. Look at the table and fill in with the missed information:1.yourhissheourthey1. Whose?
282. Put in the correct possessives.1. Peter says.wife is ill.
283. We're taking.holiday in June.3. .car is that outside?
284. My bank has changed . name.
285. I'm going to sell. motorbike.
286. My students have got. exam next week.
287. John writes to . girlfriend every day.8. Ann lives with.Father.
288. Please put.coats upstairs.10. Robert has.leg broken.
289. Look at the picture and complete the text.
290. Ann and her husband Bill go on holiday with 1.and 2 .in 3 .
291. There's room for six in the van, so Ann invites 4 .to go with them, but she doesn't ask 5 ., because Bill doesn't get on with Lucy. Bill asks 6 .but she says no, because she doesn't like Frank. Then Bill asks 7but he isn't free. However, 8
292. Is happy to go with them, so everything is1. OK.
293. Look at the photo and predict what the following text is about.
294. This is the photo of Patrick's family. Listen to the text (tapescript 2.4) and write the names of the people in the correct places.
295. Listen to the text one more time and write down the age and occupation of each member of the family.11 .Listen to the text again and write down it.
296. Listen to the text (tapescripst 1.7) and write down the information you will hear. Draw the intonation signs.
297. Study Sarah's family tree. Consult the dictionary in order to know all the words. „ям 5Цд,
298. Draw your own family tree.
299. Make up a story about your family.
300. Combine the text about Patrick's family with the text about your family to get ready for the exam.1.. My Close Friend
301. Revise the information you know about Present Simple and complete the following:a) How to make she / he /it forms +s-es-y+ -ies
302. Divide the verbs in 3 groups according to the way you add (e)s:
303. Catch, copy, come, enjoy, fry, cook, drink, marry, play, try, fetch, fix, live,buy, carry, miss, push, study, read, run, smoke, stand, start, touch ,stay, watch, wish, write.
304. How to pronounce she / he/ it forms.M
305. Complete the sentences with the correct forms of verbs from the box:ask get up go make play
306. Peter always.late on Sundays.
307. Ann and John sometimes.tennis at the weekends.
308. My mother often.French at home.
309. Small children.questions all the time.
310. Sarah.to Oxford to see her mother twice a week.
311. I.More mistakes in English when I'm tired.
312. Complete each word in the nationalities column with one of the ending in the box. Then complete the official language. •
313. Countries Nationalities Official languages
314. North America: South America:
315. Name the jobs you know. Consult the dictionary for the right pronunciation.
316. Get ready to speak and ask about sb's nationality and their jobs.
317. Do you have a lot of free time? What do you usually do in your free time?
318. What dose Sarah do in her free time?1.