Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Мониторинг качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков как лингводидактическая технология

Автореферат по педагогике на тему «Мониторинг качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков как лингводидактическая технология», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Озерова, Екатерина Николаевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2011
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Мониторинг качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков как лингводидактическая технология», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Мониторинг качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков как лингводидактическая технология"

На правах рукописи

Озерова Екатерина Николаевна

МОНИТОРИНГ КАЧЕСТВА ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ КАК ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКАЯ ТЕХНОЛОГИЯ

Специальность: 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный, уровень профессионального образования)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

- 8 ДЕК 2011

Москва 2011

005006401

Работа выполнена на кафедре русского языка и межкультурной коммуникации Белгородского государственного университета

Научный руководитель:

доктор педагогических наук, профессор Игнатова Ирина Борисовна

Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор Донская Тамара Константиновна Российский государственный педагогический университет им. А.И. Геруена

кандидат педагогических наук, доцент Нетесина Марипа Сергеевна Московский государственный медико-стоматологический университет

Ведущая организация

Курский государственный университет

Защита диссертации состоится « 23 » декабря 2011 г. в 12.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.203.22 при Российском университете дружбы народов по адресу: 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6, зал № 1.

С диссертацией можно ознакомиться в Учебно-научном информационном Библиотечном центре (Научной библиотеке) УНИБЦ (НБ) Российского университета дружбы народов.

Автореферат диссертации размещен на сайте www.rudn.ru. Автореферат диссертации разослан 22 ноября 2011г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат педагогических наук,

доцент

Куриленко В.Б.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Модернизация отечественной системы высшего профессионального образования обусловлена ее интеграцией в международное образовательное пространство. Это предполагает проведение последовательной государственной политики, направленной на: а) популяризацию российского образования с целью привлечения иностранных граждан для получения высшего профессионального образования в вузах Российской Федерации; б) повышение конкурентоспособности российских вузов на международном рынке образовательных услуг, а также в) повышение качества профессиональной подготовки национальных кадров для зарубежных стран на основе сохранения фундаментальности, соответствия потребностям общества, государства, запросам личности.

Свое обучение в российских вузах иностранные граждане начинают на факультете довузовской подготовки, являющемся первичным педагогическим этапом по отношению к другим образовательным ступеням профессионального обучения студентов-иностранцев в высших учебных заведениях страны. Основная цель данного этапа обучения - иноязычная профессионально-коммуникативная подготовка учащихся к дальнейшему обучению на основных факультетах вузов, а также их адаптация к новой иносоциокультурной среде. В данном вопросе специфика довузовской подготовки заключается: а) в обучении неродному (русскому) для учащихся языку; б) в формировании иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов; в) в обучении в условиях межкультурного взаимодействия; г) в изучении общенаучных и общепрофессиональных дисциплин параллельно с овладением русским языком; д) в наличии у иностранных студентов различного национально-специфического опыта учебной деятельности. Данное обстоятельство актуализирует проблему создания инновационной системы обучения иностранных учащихся русскому языку, внедрения инновационных технологий и методик в учебный процесс, расширения спектра образовательных услуг и, главное, в создании механизмов государствешюго регулирования, регламентирования и контроля за качеством профессионально-коммуникативной подготовки иностранных граждан в вузах Российской Федерации на этапе довузовского обучения.

По мнению ряда ученых (Т.М. Балыхиной, A.C. Белкина, С.Н. Голикова, В.Н. Дьяковой, И.Б. Игнатовой, В.А. Кальней, Р.В. Кулешовой, Л.Г. Петровой, Н.М. Румянцева, С.Е. Шишова), наиболее эффективной технологией контроля качества образовательных достижений учащихся является мониторинг, под которым понимается система контролирующих и диагностирующих мероприятий, обусловленных целями обучения, позволяющих наблюдать за процессом усвоения знаний и формирования навыков и умений, корректировать его по мерс необходимости в соответствии с установленными эталонами. Мониторинговая система является действенным и надежным инструментом повышения качества уровневой профессионально-коммуникативной подготовки иностранных студентов по русскому языку на этапе довузовского обучения.

Степень научной разработанности проблемы. В настоящее время в лингводидактике существуют многочисленные точки зрения на проблему мониторинга учебных достижений школьников, студентов, в том числе иностранных: общетеоретические подходы к его организации нашли отражение в исследованиях В.Г. Горба, В.А. Кальнея, Д.Ш. Матроса, Д.М. Полева, С.Е. Шишова и др.; основные цели, функции, принципы организации, механизмы мониторинговых исследований рассматриваются в трудах В.И. Андреева, В.П. Беспалько, C.B. Гончаровой,

В.И. Загвязинского, В.И. Майорова, П.Е. Решетникова и др.; видам, методам, формам и средствам контроля и прогнозирования посвящены работы В.И. Звонникова, В.М. Полонского, М.Л. Портновой, М.Б. Челышковой, Т.И. Шамовой и др. Проблемы комплексного подхода в оценке результатов обучения на теоретическом и экспериментальном уровнях разрабатываются Т.М. Балыхипой, В.М. Блиновым, Е.В. Бондаревской, С.И. Ельниковой, И.Б. Игнатовой, О.П. Игнатьевой, Р.В. Кулешовой, O.E. Лебедевым, И.П. Лысаковой, А.Н. Майоровым, И.С. Сергеевым, A.B. Хуторским и др.

В работах Т.К. Донской, Т.И. Капитоновой, Э.Н. Кирикилицина, И.Я. Лернера, A.C. Лында, О.Д. Митрофановой, А.Н. Щукина рассматриваются роль и место контроля (проверки) в учебном процессе по русскому языку, функции и принципы проверки, предлагаются конкретные виды контрольных материалов. Лингводидактические технологии контроля анализируются в работах Т.М. Балыхиной, Д.И. Изаренкова, И.Б. Игнатовой, О.П. Игнатьевой, И.А. Зимней, Т.И. Капитоновой и др. Некоторые исследования посвящены эффективности применения компьютерных тестов, самостоятельных работ и технологии балльно-рейтинговой оценки учебных достижений иностранных студентов по русскому языку (Р.В. Кулешова, O.A. Моисеенко, Л.П. Мухаммад, Л.Г. Петрова, И.А. Пугачев, A.B. Шевченко и др.).

Языковые и коммуникативно-речевые средства, которые необходимы для формирования профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков, обучающихся на этапе довузовской подготовки (II семестр), должны отбираться с учетом их «достаточности и адекватности профессионально-образовательным задачам конкретного этапа обучения» (Т.М. Балыхина). Следовательно, необходимо методически правильно отбирать материал для успешной коммуникации в учебно-профессиональной сфере. Несмотря на интерес ученых к изучению языка медицины в аспекте русского языка как иностранного, в лингводидактике отсутствуют специальные исследования, посвященные технологии мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков, базирующиеся а) на основе сочетания традиционных и инновационных форм контроля знаний учащихся по русскому языку как иностранному; б) с учетом их индивидуальных особенностей, а также в) с учетом стратегий приобретения знаний, формирования и развития профессионально-коммуникативных навыков и умений.

Проблема исследования заключается в теоретико-методическом обосновании лингводидактической технологии мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков на «довузовском» этапе.

Цель исследования: разработка научно-обоснованной и экспериментально проверенной лингводидактической технологии мониторинга качества сформированное™ коммуникативной компетенции иностранных учащихся в процессе профессионально-коммуникативного обучения русскому языку на довузовском этапе.

Объектом исследования является процесс профессионально направленного обучения русскому языку иностранных студентов-медиков на этапе довузовского обучения.

Предмет исследования - мониторинг как лингводидактическая технология качества сформированное™ профессионально-коммуникативной компетенции

иностранных студентов в процессе обучения русскому языку на этапе довузовской подготовки (И семестр).

Гипотеза исследования: качество профсссионально-коммуникативного обучения русскому языку иностранных студентов-медиков на этапе довузовского обучения, повысится, если:

- обосновать мониторинг как лингводидактическую технологию качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков на довузовской подготовке;

- выделить этапы лингводидактического мониторинга в процессе овладения профессиональной иноязычной (русской) речью студентами-иностранцами довузовского обучения;

- определить принципы, методы и механизмы его организации и проведения;

- разработать в соответствии с иерархией учебных целей профессионально-коммуникативного обучения русскому языку учащихся довузовского этапа обучения модель мониторинга как лингводидактической технологии;

- определить критерии и показатели качества сформированное™ профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков этапа довузовской подготовки;

- использовать мониторинг как лингводидактическую технологию, способствующую развитию коммуникативно-когнитивных способностей учащихся.

Для достижения указанной цели и проверки рабочей гипотезы в диссертационном исследовании решались следующие задачи:

- на основе анализа литературы определить мониторинг как лингводидактическую категорию;

- уточнить сущность и структуру профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков, обучающихся на довузовском этапе обучения, которая включает формирование языковых знаний и коммуникативных навыков и умений, необходимых для решения коммуникативных задач в профессионально-коммуникативных ситуациях общения;

- определить принципы, методы, способы реализации лингводидактической технологии мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения русскому языку иностранных учащихся на факультете довузовской подготовки;

разработать модель лингводидактического мониторинга качества сформированное™ профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков, изучающих русский язык на довузовском этапе (II семестр);

- создать и апробировать лингводидактическую технологию мониторинга качества сформированное™ коммуникативной компетенции учащихся на довузовском этапе в процессе профессионально-коммуникативного обучения русскому языку;

- разработать опытно-экспериментальное пособие «Первые шаги в профессию», построенное на основе принципов модульного обучения с включением традиционных и инновационных форм контроля;

Теоретико-методологическую основу исследования составили: 1) работы, отражающие философское понимание триединства «язык-речь-мьпиление» (Ф.И.Буслаева, Ю.К. Караулова, A.A. Потебни, В.М. Солнцева, Л.В. Щербы и др.); 2) исследования JI.C. Выготского, П.Я. Гальперина, И.А. Зимней, A.A. Леонтьева в области теории речевой деятельности; 3) психолого-педагогическис и дидактические аспекты личностных достижений учащихся (LII.A. Амонашвили, Л.С. Выготский, У. Глассер, E.H. Казакова, A.B. Комбе, А. Маслоу и др.); 4) исследования в

тестологии как теории измерений в области обучения иноязычной речевой деятельности (Т.М. Балыхина, С.И. Ельникова, М.А. Магомедова, М.С. Нетесина, Л.Ф. Свойкина и др.); 5) научные труды, посвященные коммуникативно-деятелыюстной и профессионально-ориентированной методике русского языка как иностранного (Т.М. Балыхина, В.Н. Вагнер, И.А. Воронкова, Ю.В. Карпова, А.Д. Кулик, И.Б. Игнатова, Д.И. Изаренков, В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова, И.ГТ. Лысакова, Л.Г. Петрова, С.А. Хавронииа, Н.Ж. Хамгокова, E.H. Шоркина, Т.В. Шустикова и др.); 6) исследования, проводимые в области национально-ориентированного обучения русскому языку иностранных учащихся на этапе довузовской подготовки (В.Н. Вагнер, Н.В. Еременко, С.Б. Мордас, Л.Г. Петрова, Л.Л. Присная, Н.М. Румянцева и др.).

В исследовании использовались следующие методы: 1) теоретические: анализ философской, психологической и лингводидактической литературы, диссертационных работ по исследуемой проблеме; 2) эмпирические: сопоставительный анализ, моделирование, диагностирование, метод экспертных оценок, анализ конкретных профессионально-речевых ситуаций, педагогический эксперимент, практические методы (анализ продуктов деятельности педагогического опыта); 3) экспериментальные: опытная работа по апробации мониторинговой деятельности с последующим качественным и количественным анализом.

Наиболее существенные и новые результаты исследования, полученные лично соискателем, и их научная новизна заключаются в том, что:

- определены сущностные и структурные характеристики лингводидактического мониторинга качества сформированное™ профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков в процессе овладения русским языком на этапе довузовской подготовки (II семестр);

- разработана модель мониторинга как лингводидактической технологии формирования профессионально-коммуникативной компетенции иностранных учащихся, представляющая собой совокупность взаимосвязанных и взаимообусловленных компонентов: субъекты и объект мониторинга, цель, функции, этапы, критерии и показатели оценки результатов учебных достижений в овладении профессиональной иноязычной (русской) речью студентами-иностранцами; организационно-методические условия, способствующие эффективности внедрения мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков;

- выделены этапы реализации лингводидактической технологии мониторинга качества формирования профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков, которые состоят из: 1) подготовительно-нормативный (постановка цели —> выявление объектов —> определение субъектов —> планирование содержания обучения —► разработка контрольно-измерительных процедур); 2) конструктивно-проектировочный (выработка критериев оценки —> разработка учебных модулей обучения (цели, задания, контрольно-измерительные процедуры), включающих в себя связанные тематические и лексико-грамматические занятия —> разработка методов и приемов обучения —► разработка алгоритма проверки); 3) организационно-деятельностный (ознакомление студентов с условиями и требованиями, правилами и обязанностями —» проведение контрольно-измерительных процедур —> сбор и обработка полученных результатов —► оценивание); 4) аналитико-рефлексивный (анализ ошибок, реальных отклонений от требований стандарта) интерпретация данных —> выработка адекватного отношения субъектов к

результатам); 5) коррекционный (анализ информации —> определение направлений коррекции —» выработка заданий —► проектирование траектории формирования и совершенствования профессионально-коммуникативной компетенции); 6) результативный (объективность и достоверность информации об учебных достижениях иностранных студентов-медиков по усвоению материала опытно-эксперименталыюго пособия «Первые шаги в профессию»);

- создан комплекс оценочно-тестовых заданий обучающею, тренировочного и контрольного характера в соответствии с этапами профессионально-коммуникативного обучения русскому языку иностранных студентов-медиков на факультете довузовской подготовки (И семестр);

определены организационно-методические условия, обеспечивающие эффективность реализации лингводидактической технологии мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения русскому языку иностранных учащихся на этапе довузовского обучения, а именно: а) формирование профессионально-познавательной мотивации у студентов в процессе учебной иноязычной речевой деятельности; б) моделирование на учебных занятиях ситуаций профессионально-коммуникативного общения; в) учет уровня индивидуально-личностного коммуникативного развития иностранных студентов; г) включение обучающихся в профессионально-коммуникативную деятельность в процессе учебных занятий; д) профессионально-коммуникативная (языковая и речевая) подготовка иностранных учащихся к обучению на первом курсе медицинского вуза.

Теоретическая значимость исследования определяется характером решения лингвистических, психолингвистических и лингвометодичсских проблем, связанных с развитием профессионально-коммуникативной методики обучения иностранных студентов-медиков, и состоит в том, что

- определена сущность и структура мониторинга как лингводидактической технологии в соответствии с основной проблематикой исследования - формирование профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков довузовского этапа обучения, суть которого заключается в методически целесообразных действиях преподавателя-русиста по сбору, обработке, анализу и интерпретации языковой/речевой информации;

- дано теоретическое обоснование технологии лингводидактического мониторинга (определены принципы, методы, средства, этапы мониторинга, произведен отбор учебного материала и др.);

- выявлены уровни формирования профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков, овладевающих русским языком на довузовском этапе;

- определены критерии и показатели качества профессионально-коммуникативных знаний, навыков и умений иностранных студентов-медиков на этапе довузовского обучения профессионально-речевому общению, включающие в себя: а) усвоение совокупности языковых знаний, формирование коммуникативных навыков и умений в разных видах речевой деятельности в соответствии с программными требованиями I сертификационного уровня; б) уровень сформированное™ профессиональных и коммуникативно-значимых качеств личности (овладение языковыми и речевыми единицами, формирование умений создать эмоционально-комфортную атмосферу общения с будущими коллегами, пациентами и др.); в) способность к самоорганизации профессионально-коммуникативной деятельности в рамках усвоенного учебного материала по русскому языку I сертификационного уровня

(самоанализ профессионально-коммуникативной деятельности; самостоятельность и организованность к выстраиванию коммуникативной деятельности; самопрезентация в профессионально-коммуникативной сфере общения);

- выявлены основные стратегии формирования языковых знаний и коммуникативных навыков и умений, позволяющих развивать профессионально-коммуникативную деятельность иностранных студентов-медиков;

- определено содержание технологии лингводидактического мониторинга качества сформированное™ профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков в процессе овладения профессиональной иноязычной (русской) речью.

Праюгическан значимость исследования заключается в том, что разработанная технология лингводидактического мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения русскому языку иностранных студентов-медиков довузовского этана обучения (II семестр) внедрена в учебный процесс по русскому языку как иностранному в Курском государственном медицинском университете в Центре довузовской подготовки и в Белгородском государственном университете на подготовительном отделении международного факультета. Экспериментальные учебные материалы, методические рекомендации, обучающие, тренировочные, контрольные тесты и другие материалы, разработанные с учетом психолого-педагогических характеристик студентов, способствовали повышению качества их профессионально-коммуникативной подготовки по русскому языку на этапе довузовского обучения. В учебном процессе апробировано опытно—экспериментальное пособие «Первые шаги в профессию». Материалы исследования могут быть использованы преподавателями русского языка как иностранного на занятиях по русскому языку, для создания учебных пособий, а также в курсе методики преподавания русского языка как иностранного.

База исследования. Опытно-экспериментальное исследование проводилось в Центре довузовской подготовки Курского государственного медицинского университета и на международном факультете (подготовительное отделение) Белгородского государственного университета.

Основные этапы исследования.

Первый этап (2007 - 2008 гг.): на основе анализа лингвистической, психолингвистической, психолого-педагогической и лингвометодической литературы проанализировано состояние научной проблемы в теоретическом и практическом плане и степень ее изученности; исследована научная разработанность данной проблемы; определен понятийный аппарат и составлена программа исследования.

Второй этап (2008 - 2010 гг.): сформирована концепция исследования; определены цели, гипотеза и задачи; осуществлена разработка технологии лингводидактического мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков и ее учебно-экспериментальное обеспечение; проведена опытно экспериментальная проверка основных положений гипотезы; разработан комплекс организационно-методических условий профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков; определены уровни и критерии подготовки студентов.

Третий этап (2010 - 2011 гг.): осуществлена обработка полученной информации, анализ, обобщение и систематизация результатов опытно-экспериментальной работы; сформулированы выводы и оформлены результаты

исследования в виде кандидатской диссертации. Издано опытно-экспериментальное пособие «Первые шаги в профессию».

Достоверность н обоснованность результатов исследования подтверждаются сочетанием количественного и качественного анализа, представительной выборочной совокупностью и данными проведенного соискателем педагогического эксперимента. В констатирующем эксперименте приняли участие 98 студентов и 7 преподавателей КГМУ и 44 студента и 5 преподавателей Белгородского государственного университета. В формирующем эксперименте приняли участие 21 студент Центра довузовской подготовки Курского государственного медицинского университета и 16 студентов международного факультета (отделение довузовского обучения) Белгородского государствешшго университета, а также 5 преподавателей названных вузов.

Обоснованность результатов исследования подтверждается комплексным подходом к изучению проблемы лингводидактического мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков в процессе модульного обучения русскому языку на этапе довузовской подготовки; успешным практическим использованием полученных результатов (о чем свидетельствуют полученные справки о внедрении результатов диссертационного исследования в КГМУ и БелГУ); обсуждением на международных и всероссийских научно-практических конференциях, аспирантских семинарах кафедры русского языка и межкультурной коммуникации Белгородского государственного университета; расчетами и корректностью применения апробированного статистического аппарата; доказательностью выводов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Лингводидактическая технология мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков - это совокупность методически целесообразных действий преподавателя по сбору, обработке, анализу и интерпретации информации о сознательном усвоении студентами языковых знаний и формирования на этой основе коммуникативных навыков и умений в учебно-профессиональной сфере общения, что позволяет оценить процесс и результат профессионально-коммуникативной подготовки учащихся.

2. Сущностными характеристиками лингводидактической технологии мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков на довузовском этапе обучения являются:

- целостность системы мониторинга профессионально-коммуникативной подготовки по русскому языку иностранных студентов-медиков, предполагающая единство и завершешюсть всех его этапов, осуществление действий и операций в определенном порядке, соподчиненность входящих в него компонентов;

- систематичность и длительность отслеживания достижений иностранных учащихся в формировании профессиональной иноязычной (русской) речи, предусматривающие комплексное, динамическое, аналитическое исследование изменений в формировании и развитии профессионально-коммуникативной компетенции студента-медика, а также эффективное и оперативное управление ими;

- непрерывность и цикличность изучения достижений иностранных студентов в процессе профессионально-коммуникативного изучения русского языка, предполагающие проведение мониторинговых процедур без перерывов и промежутков как переход от одного этапа мониторинга к другому.

3. Основной целью профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков является совершенствование навыков и умений аудирования (понимать на слух информацию, необходимую для решения когнитивно-коммуникативных задач в учебно-профессионалыюй сфере общения; понимать на слух монологическое высказывание; понимать содержание учебного диалога-расспроса, коммуникативные намерения участников); чтения (понимать основное содержание учебно-научного текста, главную и дополнительную информацию отдельных смысловых частей, логические и причинно-следственные связи между частями текста); письма (составлять письменное высказывание репродуктивно-продуктивного характера на основе прочитанного или прослушанного теста (с опорой на прослушанную информацию)) и др. А также формирование и развитие навыков и умений монологической и интерактивной речи в учебно-профессиональной сфере общения. Следовательно, лингводидактическая технология мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения русскому языку иностранных студентов-медиков на довузовском этапе предполагает взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельности на основе общедидактических и методических принципов (принципы научности, посилыюсти и доступности, последовательности и систематичности, преемственности, сознательности и активности, прочности, а также принцип коммуникативной направленности, когнитивный принцип, принцип взаимосвязанного изучения лексики и морфологии на синтаксической основе, принцип учета индивидуальных психологических особенностей учащихся и др.).

4. Лингводидактическая технология мониторинга качества профессионально---------------- коммуникативного обучения русскому языку как иностранному включает следующие

этапы: 1) подготовительно-нормативный, основная цель которого заключается в разработке контрольно-измерительных процедур; 2) конструктивно-проектировочный - в разработке учебных модулей (цели, задания, контрольно-измерительные процедуры), включающие в себя связанные тематические и лексико-грамматические занятия; 3) организационно-деятельностный — заключается в проведении контрольно-измерительных процедур; 4) аналитико-рефпексивный, основная цель которого заключается в интерпретации данных и выработке адекватного отношения субъектов к результатам; 5) коррекционный - в проектировании траектории формирования и совершенствования профессионально-коммуникативной компетентности; 6) результативный - в объективности и достоверности информации об учебных достижениях иностранных студентов-медиков по усвоению языкового и речевого материала в учебно-профессионалыюй сфере общения.

5. Эффективность лингводидактического мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков предполагает реализацию модульного обучения русскому языку, которое включает последовательность следующих взаимосвязанных компонентов - методических «шагов»: выделение эталонов усвоения учебного материала в рамках каждого модуля (усвоение лексико-грамматического минимума, необходимого для профессионального общения в рамках I сертификационного уровня) —► разработка контролирующих средств, позволяющих оценить достижения студентов —> сравнение достижений студентов с эталоном (проверка) —» содержательная оценка качества сформированных знаний, навыков и умений —> коррекция методической организации учебного процесса с учетом индивидуальных особенностей студентов, приводящих к достижению основной цели: качественная профессионально-

коммуникативная подготовка по русскому языку студентов к обучению на первом курсе медицинского вуза.

Апробации и внедрение результатов исследования осуществлялись посредством: 1) публикаций по теме диссертационного исследования (10 статей, 3 учебно-методических пособия); 2) участия в работе международных научно-практических конференций (Белгород, 2007 г., 2009 г.; Борисоглебск, 2009 г.; Ереван, 2009 г., 2010 г.); Всероссийской научно-практической конференции (Курск, 2007 г.); региональной научно-методической конференции (Курск, 2008 г.), и выступлений автора на аспирантских семинарах кафедры русского языка и межкультурпой коммуникации БелГУ; 3) а также в процессе опытно-экспсрименгалыюй апробации разработанного учебно-методического пособия «Первые шаги в профессию».

По теме диссертационного исследования опубликовано 10 работ, из них 3 - в ведущих рецензируемых изданиях, определенных ВАК РФ.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 166 наименования. Объем диссертации составляет 175 страниц.

Основное содержание диссертации

Во Введении обоснована актуальность темы исследования, определены цель, объект, предмет и задачи, выдвинута гипотеза, дано теоретико-методологическое обоснование проблемы исследования, выделены этапы и методы, аргументирована научная новизна, раскрыты теоретическая и практическая значимость, сформулированы положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Научно-теоретические аспекты реализации мониторинга профессионально-коммуникативного обучения русскому языку иностранных студентов-медиков как лингводидаюгической технологии» рассматривается специфика профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков на довузовском этапе обучения, раскрываются структура, сущность и содержание лингводидактического мониторинга, а также выделяются основные этапы мониторинга в процессе формирования профессионально-коммуникативных знаний, навыков и умений будущих специалистов-медиков.

Анализ научной литературы, посвящегаюй специфике обучения иностранных студентов на факультете довузовской подготовки в медицинском вузе, позволил нам сделать вывод о наличии тесной взаимосвязи и взаимовлиянии процесса овладения иноязычной речевой деятельностью в профессиональной сфере общения и развитием профессионально-значимых качеств личности. Это проявляется в том, что на занятиях по русскому языку как иностранному, во-первых, формируется совокупность необходимых языковых знаний и коммуникативных навыков и умений, входящих в структуру коммуникативной компетенции, а именно: знание особенностей профессионально-делового общения носителей изучаемой лингвокультуры; умение сознательно, быстро и точно отражать определенные ситуации, связанные с иноязычной профессионально-коммуникативной деятельностью; умение правильно использовать полученные языковые знания для выражения собственных мыслей в процессе профессионально-коммуникативной деятельности с представителями инокультурной общности на этапе довузовского обучения; во-вторых, осуществляется совершенствование и развитие других социально ценностных качеств личности обучаемых, а именно: умение формировать межличностные отношения на конструктивной основе; умение представлять аргументы, делать выводы; умение

выделять и представлять важную информацию; умение понимать и правильно оценивать различные ситуации профессионального общения в иносоциокультурной среде, умение строить целесообразно конкретной профессиональной ситуации программу действий и реализовывать ее. Кроме того, для осуществления учебно-профессиональной деятельности уже на этапе довузовской подготовки у иностранных студентов-медиков необходимо формировать умения анализировать не только свои действия, но и результаты наблюдений. Именно поэтому в рамках I сертификационного уровня учащиеся должны овладеть некоторыми приемами профессионально-логического мышления: сравнение, сопоставление и противопоставление медицинских данных, анализом и синтезом предлагаемой информации, установлением причинно-следственных связей. Все это позволяет повысить качество формирования профессионально-коммуникативной компетенции будущих специалистов-медиков.

Все сказанное выше позволяет сделать принципиально важный для нашего исследования вывод: обучение иностранных студентов медико-биологического профиля - это особая система, которая помимо профессиональных знаний, навыков и умений включает формирование основ профессионально-творческой деятельности, эмоционально-чувственного отношения к будущей работе с пациентами, качество сформированности профессионально-коммуникативной компетенции и др. Однако, как показывает практика, профессионально-коммуникативная подготовка по русскому языку иностранных студентов-медиков на этапе довузовской подготовки нуждается в серьезном совершенствовании.

--------- В условиях введения Федерального государственного отраслевого стандарта

высшего профессионального образования нового поколения особую актуальность приобретает проблема формирования у иностранных студентов языковых, коммуникативных, общекультурных и профессиональных компетенций. Ориентация на результаты обучения, выраженные в форме компетенций (знания, умения, навыки, способности и личные качества), которые студент должен продемонстрировать в объеме довузовского этапа обучения (II семестр), предполагает, таким образом, системные изменения в самом образовательном процессе по русскому языку на этапе довузовской подготовки. Общеизвестно, что компетенции имеют комплексный характер и включают - наряду со знаниевой компонентой - поведенческий аспект, т.е. систему социально-нравственных профессиональных ориентиров, а именно: взаимодействие с коллегами, пациентами, умение формировать у больных позитивное отношение к своему здоровью и др.

Исходя из анализа существующих тенденций в современной образовательной системе языковой подготовки иностранных студентов-медиков на довузовском этапе, в качестве методологической основы в нашем исследовании использовались профессионально направленный и коммуникативно-деятельностный подходы (Э.В. Балакирева, Т.М. Балыхина, И.Б. Игнатова, И.Ф. Исаев, И.А. Зимняя, В.Б. Куриленко, A.A. Леонтьев, Т.Н. Ломтева, Л.Н. Макарова, А.Н. Ходусов и др.).

Коммуникативно-деятельностный подход к формированию профессионально-коммуникативной компетенции обеспечивает: 1) создание на занятиях профессионально-речевых ситуаций, позволяющих «вовлечь» иностранных студентов-медиков в процесс практического пользования профессиональным языком; 2) активизацию речевого общения с помощью различных профессионально-речевых ситуаций, которые способствуют формированию у студентов умения выражать своё отношение к чему-либо, рассказывать о чём-либо и др., что приводит их к

необходимости реализации сформированных навыков, определяющих свою коммуникативную компетенцию; 3) интеграцию знаний с умениями по русскому языку в профессионально-коммуникативной деятельности, что повышает интерес к овладению языковыми средствами, недостаточными на данном этапе для выражения конкретного содержания. Все это способствует формированию иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов-иностранцев, а также повышению их мотивации к владению русским языком.

Кроме того, коммуникативно-деятельностный подход к проблеме подготовки медиков включает отбор языкового и речевого материала, выбор методики формирования профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков, а также оценочные критерии качества ее сформированное™.

Профессионально направленный подход предполагает: 1) организацию иноязычной профессионально-коммуникативной практики студентов по русскому языку; 2) осуществление взаимосвязи формирования теоретических (языковых) знаний и профессионально-коммуникативных навыков и умений в различных ситуациях профессионального общения; 3) активизацию речемыслитсльной деятельности студентов при иомощи коммуникативно-познавательных задач и учебных профессионально-речевых ситуаций; 4) использование коммуникативно-ценностного (в терминологии О.Д. Митрофановой) материала для различных ситуаций профессионального общения.

С этих позиций обучение русскому языку на довузовском этапе становится не самоцелью, а средством повышения уровня образованности, эрудиции з рамках своей будущей специальности. При этом деятельность студентов на занятиях по русскому языку остается учебно-познавательной по форме, но становится профессионально-коммуникативной по содержанию (И.А. Зимняя).

В процессе профессионально-коммуникативного овладения иностранным языком происходит поэтапное усвоение языковых знаний и формирование практических навыков и умений профессионально-коммуникативного поведепия, в результате чего и формируется профессионально-коммуникативная компетенция, которую мы определяем как комплексный профессионально-личностный языковой ресурс учащихся, обеспечивающий осуществление ими коммуникации в конкретной профессионально-речевой ситуации при соблюдении современных языковых/речевых норм, а также позволяющий регулировать коммуникативное поведение в профессиональной сфере общения.

Одним из путей повышения эффективности процесса обучения русскому языку иностранных студентов-медиков (довузовский этап обучения) является постоянный мониторинг качества сформированности профессионально-коммуиикативной компетенции.

В лингводидактике категория качества рассматривается в исследованиях И.Я. Лернера, Л.Я. Зорина, В.В. Краевского, М.Н. Скаткина, А.И. Субетто и др., в которых подчеркивается, что в процессе обучения знания меняются по своим качественным характеристикам, т.е. знания приобретают все новые качества по мере того, как учащиеся усваивают другие элементы содержания образования, между которыми существует тесная взаимосвязь.

В соответствии с этим, в реферируемом исследовании выделяется три обобщенных уровня характеристики качества знаний по русскому языку иностранных студентов-медиков: 1) уровень осознанно воспринятого и зафиксированного в памяти знания лексико-грамматического минимума, необходимого для профессионально-

речевого общения (I сертификационный уровень); 2) уровень сформированности профессионально-коммуникативных навыков и умений и их использования по образцу в профессиональной сфере общения; 3) уровень вариативно-творческого применения знаний, швыков и умений в новых, незнакомых ситуациях профессионального общения.

При этом мы исходим из того, что а) оценка качества профессионально-коммуникативных знаний, навыков и умений иностранных студентов-медиков по русскому языку не сводится только к тестированию учащихся (хотя остается одним из показателей качества уровня сформированности профессионально-коммуникативной компетенции); б) оценка качества языковых знаний иностранных студентов-медиков, уровня сформированности их профессионально-коммуникативных навыков и умений должны осуществляться комплексно, сочетая традиционные и инновационные формы контроля.

Существенным отличием лингводидактической технологии мониторинга от традиционных является ее более зависимая связь с другими компонентами учебного процесса, в частности с целеполаганием. Кроме того, технология мониторинга устанавливает не только усвоение сформированных профессионально-коммуникативных знаний и умений, но и уровень их усвоения, который задается целями профессионально направленного изучения русского языка, а также создает возможность коррекции усвоения в соответствии с заранее определенным эталоном.

Анализ различных точек зрения на проблему мониторинга (В.Г. Горб, В.А. Кальней, С.Е. Шишова и др.) позволил нам выделить сущностные

---------- -------характеристики лингводидактической технологии мониторинга: целостность

системы мониторинга профессионально-коммуникативных знаний, навыков и умений студентов-медиков по русскому языку; систематичность в отслеживании качества профессионально-языковой и профессионально-коммуникативной подготовленности студентов в рамках каждого модуля; непрерывность и цикличность мониторинга в процессе модульного обучения. Это позволило определить лингводидактический мониторинг как систему методически целесообразных действий преподавателя-русиста по сбору, обработке, анализу и интерпретации языковой/речевой информации об уровне сформированности у иностранных студентов профессионально-коммуникативной компетенции на основе сознательного усвоения языковых единиц, позволяющих оценивать учебные достижения иностранных учащихся в профессионально-коммуникативной сфере общения.

Следовательно, лингводидактический мониторинг включает следующие компоненты: 1) языковой мониторинг - качество уровня сформированности языковых знаний, необходимых для осуществления профессионально-речевого общения; 2) коммуникативный мониторинг - качество сформированности профессионально-коммуникативных навыков и умений; 3) профессионально-коммуникативный мониторинг - качество уровня сформированности профессионально-коммуникативной компетенции обучаемых, включающий уровень сформированности языковых знаний и профессионально-коммуникативных навыков и умений.

Модель мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков представлена на стр. 19 (рисунок 1).

Во второй главе «Модульное профессионально-коммуникативное обучение русскому языку иностранных студентов-медиков» раскрываются особенности модульного обучения, его организационно-методические условия реализации.

В процессе экспериментального профсссионалыю-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков, построенного по принципам модульного обучения, нами была выявлена совокупность организационно-методических условий, способствующих эффективному формированию профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков:

• формирование профессионально-познавательной мотивации у студентов в процессе непрерывного учебно-профессионального коммуникативного взаимодействия на иностранном (русском) языке. Данное условие предполагает усвоение языковых конструкций и речевых образцов профессионально-коммуникативной деятельности, что способствует повышению мотивации у будущих медиков в овладении программным лексико-грамматическим материалом. Так в процессе экспериментального обучения для формирования профессионально-познавательной мотивации был разработан специальный комплекс заданий и упражнений, направленный на формирование коммуникативных навыков и умений во всех видах речевой деятельности (например: Прочитайте диалоги по ролям. Ответьте на вопрос: у какого врача был больной?; Прочитайте диалог и скажите, что случилось с пациентом и др.);

• моделирование ситуаций иноязычного профессионально-коммуникативного общения. Реализация этого условия предполагает: а) создание и применение в учебном процессе различных моделей профессионально-коммуникативного общения; б) постановку коммуникативных задач, целей; в) наличие тематики, коммуникантов, участвующих в профессионально-коммуникативной деятельности и выполняющих определенные социальные роли (например: Решите профессионально-речевую задачу с опорой на прочитанный диалог; Прочитайте текст, составьте диалог на основе данного текста и др.);

• осуществление контекстной направленности в развитии иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности, которое ' предлагает представление модели деятельности специалиста, а именно: описание системы будущих основных функций, проблем и задач с учетом предъявляемых к выпускникам квалификационных требований, что ведет к реализации установки на предстоящую профессионально-коммуникативную деятельность (например: Прочитайте диалог и скажите, с какой проблемой обратился молодой человек к врачу; Прочитайте данную ситуацию и решите профессионально-речевые задачи, прослушайте текст и письменно изложите, с какой проблемой обратился пациент к врачу и что посоветовал ему врач);

• включение студента в коммуникативную деятельность, в которой формируется, совершенствуется и реализуется его иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция. Для реализации этого условия были разработаны специальные деловые игры (на приеме у хирурга, все врачи-специалисты, регистратура, др.) и комплекс профессионально-речевых задач на основе предложенных ситуаций (например: у вас бессонница, рассеянное внимание. Вы пришли на прием к врачу, расскажите ему о своей проблеме);

• взаимодействие в учебном процессе инновационных технологий с традиционными технологиями обучения, обусловливающее: а) развитие активной коммуникативной деятельности, в процессе которой формируется и совершенствуется иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция учащихся; б) самостоятельность в отборе коммуникативного материала; в) наличие потребности в развитии собственного умения обобщать, конкретизировать на

иностранном языке учебный материал с профессиональной направленностью. Для реализации данного условия были разработаны задания и упражнения (например: Подготовьте сообщение о системе здравоохранения в вашей стране. Расскажите о работе поликлинике в вашей стране и др.).

Перечисленные выше условия учитывались при разработке каждого модуля профессионально-коммуникативного обучения, при этом переход от одного модуля к другому сопровождался контрольным тестированием. Таким образом, качество профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков, построенного на основе модулей, зависит от ряда целенаправленного создаваемых участниками педагогического процесса условий, которые детерминированы целями профессионально-коммуникативного обучения русскому языку иностранных студентов, что способствует профессионально-коммуникативной адаптации учащихся к обучению на основных факультетах медицинских вузов РФ; обеспечению качественной языковой подготовки учащихся, умеющих самостоятельно, грамотно, на должном профессиональном уровне выстраивать межличностные отношения, представлять и правильно оценивать профессионально-коммуникативную ситуацию; знающих способы и правила коммуникации в профессиональной сфере деятельности; осуществлению взаимодействия и построению диалога как с коллегами, так и с пациентами.

Теоретический анализ литературы по проблеме данного исследования показал, что применение модульного обучения, как одного из вариантов инновационных технологий, основано на гуманистических идеях и принципах, что позволяет реализовать профессионально-коммуникативный подход к обучению с учетом психолого-педагогических характеристик учащихся. Кроме того, эффективность профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков на довузовском этапе обучения (II семестр) зависит от ряда целенаправленно создаваемых участниками педагогического процесса условий, которые детерминированы целями профессионально-коммуникативного обучения русскому языку. Как показало наше исследование, учет психолого-педагогических характеристик учащихся в процессе профессионально-коммуникативного обучения русскому языку способствует повышению эффективности формирования таких умений, как 1) умение самостоятельно, грамотно, на должном профессиональном уровне выстраивать межличностные отношения; 2) представлять и правильно оценивать профессионально-коммуникативную ситуацию; 3) умение осуществлять коммуникативное взаимодействие как с коллегами, так и с пациентами и др.

Особенность модульного обучения заключаются в том, что учащийся частично или полностью самостоятельно может работать с предложенным ему учебно-методическим комплексом, который содержит в себе целевую программу действий, базы информации и методическое руководство для достижения поставленных дидактических целей. Технология модульного обучения базируется на объединении принципов системного квантования и модульности. Первый принцип составляет методологическую основу теории «сжимания», «сворачивания» учебной информации. Второй принцип является нейрофизиологической основой метода модульного обучения.

В третьей главе «Содержание и организация опытно-экспериментальной работы по мониторингу качества профессионально-коммуникативного обучения русскому языку иностранных студентов-медиков» представлена лингводидактическая технология мониторинга оценки качества сформированное«!

профессионально-коммуникативной компетенции; показана взаимосвязь традиционных и инновационных форм контроля в опытно-экспериментальном обучении.

Наше опытно-экспериментальиое обучение, как было сказано выше, строилось на основе модульной системы, которая предполагает изменения не только организации усвоения лсксико-грамматического материала, необходимого для формирования профессионально-коммуникативной компетенции студентов-медиков, но и форм контроля и оценки учебных достижений учащихся в сфере профессионального обучения. Поскольку учебный курс может содержать весьма значительное число модулей, то можно предусмотреть не только оценивание и усвоение лексико-грамматического и коммуникативного материала в сфере профессионального общения в рамках каждого модуля, но и всех модулей в целом. Такая оценка по своему характеру может быть уже не усредненной (3-4-5), а накопительной, т.е. суммой баллов за усвоение содержания курса через оценку модулей, его составляющих. Такая оценка называется балльно-рейтинговой.

Рассчитывая рейтинг, удобно опираться на структурные элементы самого предмета, а их, в свою очередь, можно построить, используя модульный подход. Поэтому логично интегрировать баллыю-рейтинговую систему оценки знаний с модульным обучением. Для удобства расчетов рекомендуется принять максимальный балл, который может набрать учащийся в результате изучения модуля, равный 100. Поскольку одна и та же учебная информация, одни и те же практические умения могут быть усвоены на разном уровне, необходимо указать, по каким уровням сложности распределяются задания - измерители, а также как оцениваются задания разного уровня. Число уровней определяется экспериментальным путем. Но на данном этапе введения бапльно-рейтинговой системы профильного обучения оптимальным представляются 3-4 ступени.

Ступень 1 — знание фактов, понятий, теорий и т.д. Если рассматривать усвоение как способность решать различные профессионально-речевые задачи, то этот уровень можно охарактеризовать так: задана цель, описана ситуация и предложены действия по ее решению, а от учащегося требуется дать заключение о соответствии всех трех компонентов в структуре профессионально-речевой задачи. Поскольку первой ступени соответствует деятельность по узнаванию, критерием достижения этого уровня служит точное, но механическое воспроизведение того, что было сообщено преподавателем или найдено учащимся в других источниках информации (например, Прочитайте диалог «В аптеке». Спросите у фармацевта, как Вам надо правильно принимать лекарство).

Ступень 2 - применение полученного знания и/или умения в знакомых ситуациях. На данном уровне в профессионально-речевой задаче поставлена цель и описана ситуация, а от учащегося требуется применить ранее усвоенные действия по ее решению. Другими словами, в данном случае мы имеем дело с репродуктивным алгоритмическим действием, которое учащиеся выполняют, самостоятельно воспроизводя и применяя информацию по ранее усвоенной схеме.

Критериями, по которым можно судить, что учащийся достиг второй ступени, являются: а) критерий достижения первой ступени; б) правильное приложение полученного знания к решению стандартных учебных задач (например: Вашему другу очень плохо, у него высокая температура, тошнота и рвота. Что вы будете делать ?)

Ступень 3 - применение полученного знания в нестандартной, то есть ранее неизученной профессионально-коммуникативной ситуации. Для ее решения у

студентов нет «подсказки» (не указаны способы ее решения), но поставлена цель. Содержание обучения на третьем уровне, таким образом, становится в известной мере эвристическим, выполняемым не по готовому алгоритму или правилу, а по сконструированному из ранее известных или преобразованных правил (способов, схем) в ходе самостоятельной деятельности иностранного студента. Третьей ступени достиг учащийся, который: а) усвоил содержание модуля на двух предыдущих ступенях (см. соответствующие критерии); б) вычленяет из необычной ситуации элементы стандартных учебных задач; в) приводит достаточно строгую (насколько это возможно при имеющихся знаниях) аргументацию правильности решения нестандартной задачи (например: Вы простудились и пришли на прием к терапевту, расскажите о своем самочувствии).

Ступень 4 - перед студентом ставится цель, а поиску подвергаются: а) подходящая ситуация и б) действия, ведущие к достижению цели. Учащийся действует без опоры на образец, но по правилам в известной ему области. Результатом этой деятельности, по своей сути являющейся исследовательской и, следовательно, творческой, становится объективно новая информация, проявляющаяся в новых смыслах и новых правилах действия (например: Заполните амбулаторную карту).

Эффективность использования модульного обучения в процессе профессионально-коммуникативной подготовки иностранных студентов-медиков, как показало наше исследование, заключается в следующем: во-первых, гибкая, мобильная организация содержания в виде учебных модулей более адекватно отвечает существу сетевой организации профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков, возможности выбора, реализации индивидуальной образовательной программы учащимся; во-вторых, балльно-рейгинговая система обучения своей организацией и построением инициирует иностранных студентов-медиков на самостоятельную постановку цели, что создает условия для высокой эффективности их учебной деятельности. Механизм управления учебным процессом, отраженный в содержании модульной программы изучения учебного предмета, направлен на трансформацию функции внешнего управления учебной деятельности обучаемого в самоуправление. Это обеспечивает самоорганизацию деятельности и повышение уровня самостоятельности познавательной и практической деятельности иностранных учащихся, что рассматривается как одна из главных целей и результатов современного образования в вузе. Реализацией этой цели на различных этапах образования может стать важным фактором их интеграции.

Важной стороной балльно-рейтинговой системы оценки качества профессионально-коммуникативной подготовки по русскому языку является то, что обучающийся в состоянии более самостоятельно работать с выбранной им индивидуальной программой, включающей в себя целевые установки, учебный материал и методическое руководство по достижению поставленных дидактических целей. Учащийся в этих условиях выступает в качестве субъекта управления своей собственной деятельностью. Одним из путей совершенствования профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков является развитие учебного проектирования и самостоятельной исследовательской деятельности обучаемых.

Рисунок 1

Модель лингводидакти ческого мониторинга качества сформирован посты профессионально-коммуникативной компетенции

Субъекты Объекты

V этап - коррекциопний.

Ангина иш]>ормации —» определение направлений коррекции —» ъыроС&пка заданий —*

проектирование траектории

формирования и

совепшенствоватл ПКК

VI этап -результативный.

Объективность и достоверность информации об учебнья

достижениях иностранных

студентое-медиков по усвоению материала оэп в Первые шаг! •

мсшр ал. -пассив нос,

полож.-аморфнос,

полож,-

познавательное, положит, пичн.-мотивац. отношение к профсс-комм деят.

Взаимодействие в учебном процессе инновационных технологий с традиционными технологиями обучения

Результат: уровень качественного ! усвоения опыта проф.-ком му никативно й познавательной дсят-тн ин. студ.-мсд. я процессе обучения и учсбн. практике.

В качестве основного инструментария контроля в лингводидактической технологии мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков используется тестирование.

Тестирование как одна из форм контроля представляет собой сложное явление, характеризующееся многофункциональностью. Анализ многочисленных точек зрения по вопросу функций теста признал основными функции контроля и обучения. Обучающаяся функция реализуется при использовании заданий тестовой формы для дифференцирования знаний, умений, отделения знания, умения от незнания. Контроль в форме тестов должен синтезировать ранее усвоенный материал и приобретенные умения, обеспечивать их повторение и закрепление. Применение тестов в учебном процессе создает у обучаемых дополнительные стимулы к качественному овладению русским языком, а у преподавателей - к качественной работе. Для наглядности приведём примеры из теста «Структура человеческого тела. Общее знакомство с работой врачей-специалистов». Задание. Укажите несколько правильных ответов. Что делает врач во время приёма? А) выписывает рецепт на лекарство; Б) покупает лекарства в аптеке; В) делает гимнастику; Г) осматривает больного; Д) даёт направление на обследование. Правильные ответы: А, Г, Д. В случае неправильного ответа в обучающем режиме работы теста возникает окно-подсказка. В основном, эти задания направлены на проверку лексико-грамматических знаний. Задания на указание порядка следования и ввод чисел и текста в пропущенные поля ввода, построение диалогов, заполнение представленной медицинской документации (медицинской карты, направления, рецепта). Для иллюстрации приведем следующий пример. Задание. Впишите пропущенные слова в каждое поле ввода. Здравствуйте. Я ваш участковый врач. Вы вызывали меня сегодня? Здравствуйте, доктор. Да,

вызывал .]. Я очень плохо себя_. 2. На что_? и т.д. Здесь учащемуся

необходимо правильно построить диалог от имени больного с врачом.

В нашем исследовании мы рассматривали компьютерный тест с контрольными и учебно-развивающими заданиями «Структура человеческого тела. Общее знакомство с работой врачей-специалистов». Он представляет собой компьютерную программу «МуЧезЬ) (версия 3), специально разработанную для составления тестов, проведения и анализа тестирования. Эта программа позволяет вести мониторинг качества коммуникативной подготовки учащихся в профессиональной сфере общения. Программа «Му1езЬ> относится к группе разветвленных, т.е. в ней обязательно предусмотрены разъяснения, дополнительные комментарии, помогающие выполнить представленное задание и идти к следующему.

Важным компонентом в учебном занятии является не только грамматическое правило, но и лексическая работа с текстом. Например, 1) учащемуся дается возможность повторить пройденный материал (обучающая функция теста); 2) затем изложить материала текста, «сжимая»/расширяя его содержание (контрольная функция текста исключает все возможности повтора или «подглядывания»). На экране компьютера при загрузке теста появляются часы-таймер, показывающие отведенное на тест время (от 30 минут до полутора часов).

Соединение контролирующей функции с обучающей связано с необходимостью проверки качества сформированности профессионально-коммуникативных знаний, навыков и умений и реализация следующих методических целей: демонстрации учебного материала; тренинга в определенной области;

тестирования и диагностики в целях контроля за ходом процесса обучения; собственно обучение [Лаврентьев, Лаврентьева, Неудахина 2004].

Для проверки гипотезы был выбран метод естественного эксперимента. Согласно целям эксперимента и в соответствии с гипотезой, он состоял из констатирующего эксперимента, экспериментального обучения, контрольного эксперимента, анализа экспериментальных данных.

Цель констатирующего этапа - определить уровень сформированное™ профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков, а также определить умения владения преподавателями 1'КИ технологией лингводидактического мониторинга.

Для определения качества сформированное™ профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков было предложено три задания: 1) Прослушайте текст и скажите, что случилось с пациентом. Какие советы Вы ему дали бы? 2) Вы пришли па приём у терапевту. Расскажите ему о своём самочувствии.. 3) Изложение с продолжением. Результаты проведенного исследования показали, что студенты слабо владеют лексико-грамматическим материалом, необходимым для профессионально-речевого общения: допускают ошибки в глагольном управлении (62%-68%); не владеют типовыми языковыми конструкциями в сфере профессионального общения (67%-71%) не умеют логически построить опрос пациента даже с опорой на образец (73%-75%). Таким образом, констатирующий эксперимент показал низкий уровень сформированное™ у студентов профессионально-коммуникативной компетенции. Для решения второй задачи констатирующего эксперимента было проведено анкетирование. Как показали данные констатирующего эксперимента, 78% преподавателей РКИ не владеют технологией проведения лингводидактического мониторинга, и только 36% преподавателей иногда используют в своей практике преподавания русского языка как иностранного методику тестирования. Поэтому для преподавателей РКИ как в КГМУ, так и БелГУ был проведен обучающий семинар по применению технологии лингводидактического мониторинга качества сформировадности профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов. В семинаре приняли участие 15 преподавателей КГМУ и 13 преподавателей БелГУ, для которых были организованы 2 практических семинара по использованию лингводидактического мониторинга в их практической деятельности. После семинара было проведено анкетирование преподавателей, которое выявило более высокий процент (82%-96% соответственно) заинтересованности в проведении лингводидактического мониторинга.

В экспериментальном обучении приняли участие 18 студентов из БелГУ и 23 студента из КГМУ. На подготовительном этапе экспериментального обучения были выделены экспериментальные и контрольные группы обучались по традиционному учебному плану, включающему русский язык (основной курс) и научный стиль речи (68 часов). Профессионально-коммуникативное обучение в экспериментальных группах проходило по следующему учебному плану: основной курс русского языка, НСР (34 часа) и занятия по экспериментально?.!)' пособию «Первые шага в профессию» (68 часов). В конце обучающего эксперимента были проведены контрольные работы и контрольное тестирование, которые показали, что иностранные студенты-медики в контрольной группе (КГ) недостаточно владеют профессионально-коммуникативной компетенцией, а в ЭГ качество

сформированности профессионально-коммуникативной компетенции значительно выше (см. таблица 1).

Таблица 1

Качество сформированности профессионалыю-коммуникатнвной

__компетенции____

Показатели БслГУ КГМУ

эг, кг, эг2 кг2 ЭГ3 КГ3

владение лексико-грамматическим материалом в профессиональной сфере общения 75,8 52,7 73,9 48,5 68,3 43,9

уровень сформированности профессионально-коммуникативных навыков и умений 81,5 37,1 86,3 29,5 79,8 31,1

качество сформированности профессионально-коммуникативной компетенции 66,2 21 62,7 24,6 68,5 27,3

В опытно-экспериментальном обучении мы использовали систему тестовых заданий, разработанных ГЦТРКИ РУДН, «Школой тестологии» под руководством Т.М. Балыхиной: 1) задания закрытой формы: а) тест множественного выбора (например: Какие вопросы задаёт врач?)-, б) задания с выбором правильного/неправильного ответа/ответов (например: Определите, какая информация истинная, а какая ложная?). 2) Задания открытой формы: а) открытые задания (например: Заполните данную анкету от имени героя)', б) задание на дополнение (например: Впишите пропущенные слова в поля ввода); в) задания со свободно конструируемым ответом (например: Вы пришли в аптеку, чтобы купить лекарство. Обратитесь к фармацевту с этой просьбой (составьте диалог из данных предложений)). 3) Задания на установление соответствия: а) задание на соответствие (например: Укажите соответствующие формы личных местоимений в данных предложениях)', б) тест перекрестного выбора (например: Вставьте в пропущенные квадраты текста ответы в логической последовательности). 4) Задание на установление правильной последовательности: а) тест на систематизацию (например: Вставьте в пропущенное звено цепочки правильный ответ); б) тест на группировку (например: Вставьте в квадраты номера нужных вариантов ответов в логической последовательности).

В Заключении подводятся итоги исследования и формулируются выводы, подтверждающие гипотезу и положения, выносимые на защиту. Данные, полученные в ходе исследования, позволяют сделать следующие выводы:

- лингводидактическая технология мониторинга качества сформированности профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков на этапе довузовского обучения рассмотрена как система методически целесообразных действий преподавателя по сбору, обработке, анализу и интерпретации информации о

сознательном усвоении студентами теоретических знаний и формирования на этой основе профессионально-коммуникативных знаний, навыков и умений;

- разработана и апробирована технология лингводидактического мониторинга качества сформированное™ профессионально-коммуникативной компетенции иностранных студентов-медиков на довузовском этапе обучения, состоящая из двух блоков: а) блока планирования, включающего процедуру стандартизации (диагностическую постановку цели обучения, создания модели обучающе-контролирующих дидактических средств, определение приемлемого уровня его исполнения, введение единой системы целей процесса обучения) и разработку системы тренировочных, обучающих и контролирующих мероприятий (определение их целей, частоты проведения, создание средств контроля, разработка схем проведения операций измерения и оценки качества усвоения опыта студентами); б) блока реализации, включающего следующие диагностические и аналитические процедуры: проверку, сбор и обработку результатов; анализ отклонений реальных результатов обучения от запланированных, выработку отношения к результатам; содержательный анализ информации и определение направлений коррекции;

- в процессе разработки экспериментальной программы были выделены этапы лингводидактической технологии мониторинга качества сформированное™ профессионально-коммуникативной компетенции обучающихся: 1) подготовительно-нормативный; 2) конструктивно-проектировочный; 3) организационно-деятелыюстный; 4) аналитико-рефлексивный; 5) коррекционныщ 6) результативный;

определены организационно-методические условия, которые обеспечили эффективность реализации мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных учащихся довузовского этапа обучения как лингводидактической технологии.

Диссертация включает 3 приложения.

Приложение №1 включает экспериментальные учебно-методические материалы «Первые шаги в профессию».

Приложение №2 содержит контрольные оценочно-тестовые задания обучающего, тренировочного и контрольного характера.

Приложение №3 включает «Положение о балльно-рейгинговой системе оценки знаний».

Основное содержание диссертационного исследования отражено в следующих публикациях автора:

1. Игнатова И.Б., Озерова E.H. Сущностная характеристика профессионально-коммуникативной компетентности иностранных слушателей (специальность «Медицина;)) на этапе довузовской подготовки // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2010. - № 2. - С. 256 - 259.

2. Игнатова И.Б., Озерова E.IL Мониторинг профессионально-коммуникативной компетентности иностранных студентов-медиков // Вестник Костромского государственного университета им. H.A. Некрасова - 2010. — № 3. —С. 282 -286.

3. Озерова E.H. Модулыю-рейгинговая система контроля профессионально-коммуникативной компетентности иностранных студентов-медиков // Вестник Пятигорского государстаешюго лингвистического университета. - 2011. - № 2. - С. 251 -256.

4. Бартенева (Озерова) E.H. К вопросу о рейтинговом контроле в мониторинге качества знаний иностранных учащихся в рамках компьютерных итоговых работ или

глобальных тестов // Язык. Коммуникация. Культура. Сборник материалов Всероссийской научно-практической электронной конференции. - Курск, 2007. - С. 89 - 91.

5. Бартенева (Озерова) E.H. Использование компьютерной программы для самоконтроля лексико-грамматических знаний иностранных учащихся в рамках мониторинга качества знаний // Язык профессионального общения и методика РКП Сборник статей международного научно-практического семинара - Белгород, 2007. - С. 6 -

6. Артемьев А.Ю., Бартенева (Озерова) E.H. Котггрольно-развивающая компьютерная программа «Основные значения падежей имен существительных в единственном числе» как форма промежуточного тестирования в мониторинге качества знаний учащихся на элементарном уровне // Повышение качества образовательного процесса в университете. Сборник материалов научно-методической конференции. - Курск, 2008. - С. 5 - 7.

7. Озерова E.H. Применение учебно-методического пособия «Структура человеческого тела. Знакомство с работой врачей-специалистов» в мониторинге качества профессионально-коммуникативной подготовки иностранных учащихся-медиков // Информационное и образовательное пространство: международная планета «Русский язык». П Электронная научно-практическая конференция. - Ереван, 2009. - С. 105 -108.

8. Озерова E.H. Использование компьютерного теста «Структура человеческого тела Знакомство с работой врачей-специалистов» в рамках мониторинга качества знаний профессионального обучения на факультете довузовской подготовки // Родной язык: проблемы теории и практики преподавания. Материалы П международной научно-методической конференции. - Борисоглебск, 2009. - С. 204 - 206.

9. Озерова E.II. Роль мониторинга качества профессионального обучения иностранных студентов-медиков на факультете довузовской подготовки // Язык профессионального общения и лингвистические исследования. Сборник статей международного научно-практического семинара.-Белгород, 2009. - С. 170-175.

10. Озерова E.H. Модульное обучение в процессе формирования профессионально-коммуникативной компетентности // Информационные и коммуникативные технологии в русистике: современное состояние и перспектива. Сборник научных докладов Ш международной виртуальной научно-практической конференции. - Ереван, 2010. - С. 121 -125.

Озерова Екатерина Николаевна (Россия)

Мониторинг качества профессионально-коммуникативного обучения

иностранных студентов-медиков как лпнгводидактическаи технология

Диссертация посвящена вопросам лингводидактической технологии мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков. В исследовании определены сущностные и- структурные характеристики мониторинга профессионально-коммуникативной компетенции; выделены субъекты и объект мониторинга, цель, функции, этапы, критерии и показатели оценки результатов учебных достижений по русскому языку иностранных студентов-медиков; организационно-методические условия, способствующие эффективности внедрения мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения; создан комплекс контрольных оценочно-тестовых заданий а) обучающего, б) тренировочного и в) контрольного характера в соответствии с этапами профессионально-коммуникативного обучения русскому языку иностранных студентов. В диссертационном исследовании выявлены основные стратегии усвоения речевых знаний и формирования коммуникативных навыков и умений, позволяющие развивать профессионально-коммуникативную деятельность, а также определено содержание лингводидактической технологии мониторинга качества профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков. Работа опирается на собранный в процессе практической деятельности материал. Результаты исследования могут быть использованы в преподавании русского языка как иностранного.

Yekatcrina N. Ozerova (Russia)

Monitoring of professional and communicative competence of foreign medical students as linguadidactics technology

The thesis is devoted to linguadidactics monitoring technology of the professional communicative competence of foreign medical students.

The study identified the essential structural characteristics and monitoring of professional and communicative competence; marked subjects and objects of monitoring, the purpose, functions, steps, criteria and indicators for assessing academic achievement in Russian foreign medical students, educational environment conducive to effective implementation of monitoring linguadidactics professional communicative competence, a complex of an assessment and monitoring of test items a) training, b) training and b) the control character in accordance with the stages of professional and communicative teaching the Russian language for international students.

The main strategies of assimilation of knowledge and verbal communication skills formation and skills that enable to develop vocational and communicative activities, as well as the contents defined linguadidactics monitoring technology professional and communicative competence of foreign medical students identified in this research. The work is based on the collected by-doing stuff. The results can be used in teaching Russian as a foreign language.

Подписано в печать:

21.11.2011

Заказ № 6321 Тираж - 100 экз. Печать трафаретная. Типография «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 115230, Москва, Варшавское ш., 36 (499) 788-78-56 vvww.autoreferat.ru

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по III главе

Опыт использования модульного обучения позволяет сделать некоторые выводы:

1. При модульном обучении каждый иностранный студент-медик на этапе довузовской подготовки включается в активную и эффективную учебно-познавательную деятельность, работает с дифференцированной по содержанию,,И1 дозе помощи программой. Здесь идет индивидуализация контроля, > /самоконтроля, коррекции, консультирования, степени самостоятельности. Важно, что студент имеет возможность в большей степени самореализоваться, что способствует мотивации обучения. Данная система обучения гарантирует каждому студенту освоение стандарта образования и продвижения на более высокий уровень обучения. Большие возможности у | технологии и для развития таких качеств личности иностранного студента-медика, как самостоятельность и коллективизм. •2., Принципиально меняется и положение преподавателя в учебном процессе. Прежде 5всего, изменяется его роль в этом процессе. Задача преподавателя обязательно мотивировать учащихся, осуществлять управление их учебно-познавательной деятельностью через модуль и непосредственно консультировать студентов. В результате изменения его деятельности на уче.бном занятии, меняется характер и содержание его подготовки к ним: теперь он не готовится к тому, как лучше провести объяснение нового, а готовится, 11 к тому, как лучше управлять деятельностью иностранных Студентов. .Поскольку управление осуществляется в основном через модули, ¡го, задача,!преподавателя состоит в грамотном выделении интегративных дидактических целей модуля и структурировании учебного содержания под эти, .цели., |Это уже принципиально новое содержание подготовки преподавателя, к, учебному занятию. Оно обязательно приводит к анализу

I 1 преподавателем своего опыта, знаний, умений, поиску более совершенных технологий. Продумывание целей деятельности учащихся, определение программы их действий, предвидение возможных затруднений, четкое определение, форм и методов учения требует от преподавателя хорошего знания своих учащихся.

3. На данный момент решение проблемы качественной оценки знаний, умений,и навыков иностранных студентов-медиков на этапе довузовской подготовки при компьютерном обучении в большой степени связано с правильным выбором метода (или методов) организации и проведения контроля знаний, позволяющих получить достоверную оценку знаний учащихся, учитывая их индивидуальные способности. ¡I >р( i к>.; i , 1 >

1 к. „ s „Ii л. I ' , 1

1 >' . I ' : <- - ' | 1 , I , Ч ■ 1 1 | И I ,> . ' I' ill

I 11 , I

1 I > р I '1 111 , I - , • t - . i I j I i* \ • I , ' ( '

U ' l «ч i * и ' i l k 1 j

С ' i ii I i ' I < i, . i i 'i • ! i I , Ч.Ч 1! ' I , ,1 I

I I'M O. '1.1 i 1 t '

II oi p. . ' ;.! I if' i >• Hi ' ,-■>,' ■

1 1, ! 1 v', .ir . u. ,< , ,, Заключение

Результаты проведенного исследования, посвященного лингводидактическому мониторингу уровня сформированности профессионально-коммуникативной компетентности иностранных студентов-медиков на этапе довузовского обучения на основе выявленных лингводидактических условий и технологии обучения, подтвердили его эффективность в образовательном процессе иностранных студентов, обучающихся на довузовском этапе.

Выявленные в процессе экспериментальной работы уровни сформированности профессионально-коммуникативной компетентности позволили выделить три уровня сформированности: низкий, средний и высокий.

При формировании профессионально-коммуникативной компетентности необходимо: 1) учитывать ряд дидактических условий, а именно: а) формирование профессионально-познавательной мотивации у студентов в процессе речевой деятельности; б) моделирование ситуаций профессионально-коммуникативного общения; в) учет уровня индивидуально-личностного коммуникативного развития; г) включение студентов в профессионально-коммуникативную деятельность на учебных занятиях; д) организация и сопровождение профессионально-коммуникативной деятельности на практике; 2) определить лингводидактическую технологию, основанную на взаимодействии традиционных и инфокоммуникационных технологий; 3) использовать в учебном процессе активные методы, приемы и формы обучения, такие как: игровой и интерактивный метод, дискуссии, создание коммуникативных ситуаций, круглые столы и др., что способствует применению полученных знаний, навыков и умений в практической коммуникативной деятельности, развитию самостоятельности, креативности в иноязычном профессионально-коммуникативном процессе.

В процессе формирования профессионально-коммуникативной компетентности была: а) уточнена сущность и компоненты профессионально-коммуникативной подготовки иностранных студентов-медиков на довузовском э»тапе; .6) определены лингводидактические условия, способствующие формированию у; иностранных студентов компонентов профессионально-коммуникативной компетентности; в) разработаны критерии, уровни,

II 1 V 1 I , 1 показатели сформированности профессионально-коммуникативной

I К . г компетентности у иностранных студентов-медиков на этапе довузовского

I I I обучения; г) создана технология модульного обучения формирования профессионально-коммуникативной компетентности как качества,

I /| .»I <-» и . необходимого будущему специалисту в иноязычной профессионально >) ,{ ! 111.1,10 11■ коммуникативной деятельности; д) проверена экспериментальным путем и. , эффективность предложенной нами технология модульного обучения

1 V. формирования иноязычной профессионально-коммуникативной ч 11 , I' к )! I компетентности. Практическая ценность полученных результатов заключается в возможности использования их с последующей переработкой в Ьбразовате'льном процессе студентов, обучающихся на неязыковых факультетах," в ' системе повышения квалификации и переподготовки специалистов в области иностранного языка.

- ' 4'Разработанная в диссертационном исследовании технология г—. модульного обучения позволила при определенных дидактических условиях сформировать | и развить знания, навыки и умения в области профессионально-коммуникативного взаимодействия, оптимизировать информационную1 нагрузку студентов и подготовить их к профессионально-коммуникативной деятельности на иностранном языке. П I1 I1 Ч 1 , п И ,Пи111 1 11.1 I !.

1> I 1 • ( I ) ' ^

1 I I I 1 I' 1 1

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Озерова, Екатерина Николаевна, Москва

1. Абдуллина, О., А. Личность студента в процессе профессиональной подготовки, Текст. / О. А. Абдуллина // Высшее образование в России. -1993. №; 3. - С Д65-170..,. ., •

2. Артемьева, О. А. Методология организации профессиональной подготовки специалиста на основе межкультурной коммуникации Текст. / О. А.

3. Бабанский;, Ю.К. Оптимизация процесса обучения Текст. / Ю.К. Бабанский. М., Просвещение, 1982. - 191 с.

4. I I . I 1 ! I ' ( I I i i ^

5. Беляева, А. С. Основы построения аудиторных занятий по иностранному языку в неязыковых вузах Текст. : учеб. пособие / А. С. Беляева. Воронеж : Изд-во. Воронеж, ун-та, 1987. - 182 с.

6. Беспалько; В.П. Основы теории педагогических систем Текст. /В.П. Беспалъко.Воронеж, Изд-ство Воронежского университета, 1977 304 с.

7. М¡Бухте.ева, ¡,Е.Е. Мониторинг качества коммуникативной подготовки студентов в вопросе профессионального туристского образования Текст.: дис. . канд. пед.|Наук / Е.Е. Бухтеева. М., 2005. - 148 с.

8. Вегвари,) В. , Новые технологии в обучении русскому языку как иностранному Текст. / В. Вегвари// Русский язык за рубежом. 2001. - № 2. -С. 5,4-57. . „

9. Ветрова, А. А. Рейтинговая методика в основе мониторинга и управления качеством,рбразрвания Текст. / А. А. Ветрова, Р. В. Музыченко// Высшее образование, сегодня. 2005. - № 7. - С. 8 - 10.

10. Дахин;А.Н./ Педагогический мониторинг: концепция и применение Электр. ресурс./| А.Н. Дахин// Вопросы Интернет образования № 8 - режим дос,тупа: http://rcio.pnzgu.ru/vio/08/cdsite/articles/title.htm

11. A,И. Жук // Вышэйшая школа.-2003 .- № 2 .- С.21-26

12. B.В-.¡Карнаухова,.¡I Язык профессионального общения и методика РКИ.

13. Сборник статей международного научно-практического семинара. -Белгород, 2,007. С. 47 - 51.

14. Карпов, А. С., Интернет в подготовке будущих учителей иностранного языка ¡Текст. /, А. С. Карпов // Иностранные языки в школе. 2002. - № 4. -С. 73,-/78., лкС

15. Кирилкин, А. Можно ли бороться со «шпаргализацией» Текст. / А. Кирилкин //Высшее образование в России. 1995. - № 2. - С. 126-128.

16. Клочко, И.Г. Поэтапный контроль как альтернатива разноуровневым заданиям ¡для оценки качества знаний учащихся Текст. / И.Г. Клочко // Информатизация образования.-2003 .- № 3 .- С.67-74

17. Леонтьев, А. А. Педагогическое общение Текст. / А. А. Леонтьев. М.: Знание* ¡19,79. -.47 с. - (Новое в жизни, науке, технике. Сер. Педагогика и психология; , ,

18. Медреш, Е. .Счастье это когда ты понимаешь Текст. / Е. Медреш // Директор школы.-2003 № 1 .- С. 12-19

19. Методические рекомендации к разработке рейтинговой системы оценки успеваемррти,.і студентов вузов Текст.// Официальные документы в образовании, -|2Q02. № 23. - С. 94 - 95.

20. Рогинский, В.М. Азбука педагогического труда Текст. (пособие для начинающего преподавателя технического вуза)./ В.М. Рогинский. М.: Высш. ¡шк.-,1199,0. - 112 с.

21. В. Д. Сластенина. М.: Academia, 2002. - 566 с.it'i. 7129». Словарь, иностранных слов Текст. 16-е изд., испр. - М. : Рус. яз., 1988.-620 с.

22. Словарь по ¡социальной педагогике Текст.: учеб. пособие для студентов, изучающих психологию, соц. работу и соц. педагогику / Моск. гос. соц. ун-т ; ащ>Ср£т, Д. ¡В: Мщ)дахаев. М.: Академия, 2002. - 363с.

23. Смирнов,--1.С.Д. Педагогика и психология высшего образования: от деяяе^ьцодти; к; ^личности Текст. / С.Д. Смирнов: Уч. пособие. М., 1995 -2|71 <С:I, |!.Ч'Т1.<и) ! ,

24. Тихомиров, В., Рубин, Ю., Самойлов, В., Шевченко, К. Информационные технологии для будущих экономистов Текст. / В. Тихомиров, Ю. Рубин, В. Самойлов, К. Шевченко// Высшее образование в России.-1999.-№21.- С. 113-116.

25. Требование к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников факультетов и отделений предвузовского обучения иностранных граждан (Отраслевой стандарт), Приказ Минобразования России от 08.05.97 г. № 866.

26. Третьяков, П.И., Сенновский, И.Б. Технология модульного обучения в школе: Практико-ориентированная монография Текст./ Под ред. П.И. Третьякова. М.: Новая школа, 1997. - 352 с.

27. Третьякова, Г.Ф., Медведева, Л.Б. О мониторинге учебного процесса в вузе. Электронный ресурс./ Г.Ф. Третьякова, Л.Б. Медведева режим доступа:http://student.km.ru/refshowframe.asp?id=80e8560c39d7453e8665c78b899a2263

28. Трофимова, Г.Н. РКИ в условиях киберкоммуникации Текст. / Г.Н. Трофимова// Русский язык за рубежом. 2002. - № 2. - С. 66-69.

29. Устынюк, Ю.А. Как сесть в уходящий поезд? Текст./ Ю.А. Устынюк// Химия и жизнь. 1989. - №9. - С. 11 - 13.

30. Щукин, А. Н. Лингводидактический энциклопедический словарь: более 2000 единиц Текст] / А. Н. Щукин. M.: Астрель : ACT: Хранитель, 2007. -746 с. ,ч J .

31. Щукин, А.Н. Компетенция или компетентность: взгляд методиста на актуальную проблему лингводидактики Текст./ А.Н. Щукин// Русский язык за рубежом.,-;2008. № 5. - С. 14-20.

32. M 4.7! tl.iun sc! 1 ; I 4«м|> ' u :.i| ум.