Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Отбор и организация содержания обучения грамматике финского языка в условиях курсового обучения

Автореферат по педагогике на тему «Отбор и организация содержания обучения грамматике финского языка в условиях курсового обучения», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Лалым, Анна Сергеевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Санкт-Петербург
Год защиты
 2009
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Отбор и организация содержания обучения грамматике финского языка в условиях курсового обучения», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Отбор и организация содержания обучения грамматике финского языка в условиях курсового обучения"

На правах рукописи УДК: 811.511.111

■2 0АВГ2ш

Лалым Анна Сергеевна

ОТБОР И ОРГАНИЗАЦИЯ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ ГРАММАТИКЕ ФИНСКОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ КУРСОВОГО ОБУЧЕНИЯ

Специальность: 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык, уровень общего и профессионального образования)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Санкт-Петербург 2009

003475483

003475483

Работа выполнена на кафедре английского языка для гуманитарных факультетов государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена».

Научный руководитель доктор педагогических наук, профессор

БАГРАМОВА НИНА ВИТАЛЬЕВНА

Официальные оппоненты доктор педагогических наук, профессор

ПИСКУНОВА ЕЛЕНА ВИТАЛЬЕВНА кандидат педагогических наук, доцент ГЕТМАНСКАЯ АННА ВАСИЛЬЕВНА

Ведущая организация Ленинградский государственный

университет им. А. С. Пушкина

Защита состоится « 2009 года в / _часов на

заседании диссертационного совета Д 212.199.13 государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена» по адресу: 199034 г. Санкт-Петербург, Васильевский остров, 1 линия, д. 52, ауд. 48.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена».

Автореферат разослан 2009 года.

Ученый секретарь диссертационного совета^ /р у

кандидат педагогических наук, доцент ¿^¿г^у Е.Р. Ядровская

Обща» характеристика работы

В условиях постоянного расширения и углубления международных научных контактов, делового сотрудничества, прямых связей и совместной работы организаций нашей страны с зарубежными партнерами особое значение приобретает для специалистов владение иностранным языком в различных областях знаний, что приводит к необходимости разработки методики обучения иностранным языкам в рамках краткосрочных языковых курсов (Н. В. Баграмова, И. В. Есаулов, Г. А. Китайгородская, Н. Н. Мирошникова, Н. С. Тырхеева, О. С. Якимчух и др.).

Актуальность создания методики обучения финскому языку в рамках курсового обучения обусловлена необходимостью специальной разработки содержания обучения и организации учебного материала, учитывающей, с одной стороны, специфику языковых курсов, интересы и психофизиологические особенности взрослого контингента учащихся, с другой стороны, особенности изучаемого иностранного языка и характер его взаимодействия с родным языком.

Изучение грамматики финского языка представляет трудность для русскоязычных учащихся ввиду гипо-гиперонимических отношений падежных систем финского и русского языков (в финском языке 15 (16) падежей), наличия в финском языке таких грамматических явлений как гармония гласных, глагольное управление, чередование сильной и слабой основы, основы единственного и множественного числа и др., владение которыми способствует беспрепятственному осуществлению коммуникации на финском языке в бытовой и профессиональной сферах жизни.

Любое обучение иностранным языкам невозможно осуществить без научно обоснованного выбора наиболее эффективных путей в обучении, что позволило бы решить основные обучающие и общеобразовательные задачи.

В рамках данного исследования нам необходимо обратиться к наиболее актуальной проблеме отбора и организации содержания обучения грамматике финского языка в условиях курсового обучения, получившего в настоящее время повсеместное развитие, что обусловлено возросшими потребностями населения в дополнительном образовании.

Теоретическую основу исследования составляют положения, разработанные в отечественных и зарубежных работах по:

• теории и методике обучения иностранным языкам (Н. В. Баграмова, В. П. Белянин, В. А. Бухбиндер, М. К. Бородулина, Е. М. Верещагин, Н. Д. Гальскова, П. Б. Гурвич, А. И. Домашнев, А. А. Залевская, М. С. Ильин, Г. А. Китайгородская, Н. И. Компаниец, Н. Ф. Коряковцева, Б.

А. Лапидус, А. Я. Лернер, М. В. Ляховицкий, О. Д. Митрофанова, Е. И. дС4* Пассов, И. С. Поздняк, Л. Г. Стабурова, Н. С. Тырхеева, В. С. Цетлин, { С. Ф. Шатилов, Е. И. Шендельс, А. Н. Щукин, D. Brown, R. Lado, W.«— F. Mackay и др.);

• вопросам межъязыковой и внутриязыковой интерференции и теории контрастивного анализа (Н. В. Баграмова, Т. С. Балиашвили, Л. И. Баранникова, Э. Бенвенист, В. Г. Гак, Ю. А. Жлуктенко, А. Е.

Карлинский, В. Г. Костомаров, М. К. Назарова, А. Д. Райхштейн, В. Ю. Розенцвейг, Г. Д. Томахин, Л. М. Уман, Э. Хауген, J. Abbot, S. Р. Corder, Н. Dulay, F. С. French, J. Oller, С. Ziahosseiny, Pirach, J. C. Richards, J. Schachter, J. H. Schumann, N. Stevenson, H. Sweet, R. Wardhaugh, U. Weinreich и др.);

• грамматике финского языка (И. Вахрос, F. Karlsson, S. Järvinen, U. Rajavuori, L. Silverberg, L. White и др.);

• проблемам курсового обучения как одном их этапов процесса непрерывного образования (Б. С. Гершуиский, JL А. Балакирева, Т. Н. Левашова, Н. Н. Мирошникова, Н. С. Тырхеева, О. С. Якимчук и др.);

• специфике образования взрослых (Л. Н. Бегали, С. Г. Вершловский, Ж. Л. Витлин, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, С. И. Змеев, Ю. Н. Кулюткин, Я. И. Петров, Е. И. Степанова и др.);

• вопросам оптимизации процесса обучения иностранным языкам (Ю. К. Бабанский, А. Л. Бердичевский, Е. В. Бондаревская, Л. Ш. Гегечкори, В. В. Жукова, Н. Н. Кучерявая, Н. Н. Мирошникова, Л. В. Московкин и др.).

Однако необходимо подчеркнуть, что как в отечественной, так и в зарубежной методической литературе недостаточно исчерпывающе исследована проблема методики обучения финскому языку, а именно отбор и организация содержания обучения грамматике финского языка в условиях краткосрочных курсов.

Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена:

1. все более возрастающими потребностями в использовании финского языка в профессиональной среде, что предполагает совершенно иной подход к проблеме выбора содержания обучения и критериев отбора учебного материала, а также адаптацию ее к условиям курсового обучения;

2. отсутствием научно обоснованной методики обучения грамматике финского языка и недостаточным количеством учебных пособий, которые бы отражали современную языковую картину и интенсивное развитие языка в связи с появлением новых актуальных для современного делового человека видов деятельности, и были бы способны удовлетворить разнообразные потребности взрослой аудитории слушателей;

3. необходимостью учета психо-физиологических особенностей, когнитивных стилей и интересов учащихся.

Целью настоящего исследования является разработка научно обоснованной методики обучения грамматике финского языка на примере падежной системы финского языка, способствующей овладению взрослыми иностранным языком как средством общения и как частью профессиональной компетенции на основе оптимально отобранного и методически организованного учебного материала.

Объектом данного исследования является процесс обучения грамматике финского языка слушателей языковых курсов.

Предметом исследования является методика обучения грамматике финского языка слушателей языковых курсов.

Гипотеза исследования сводится к тому, что эффективности обучения грамматике финского языка будет способствовать специальный отбор и организация содержания обучения грамматике, учитывающие как условия обучения так и контингент учащихся, и состоящие из следующих компонентов:

1. использование методических рекомендаций по обучению падежной системе финского языка взрослой аудитории учащихся, полученных в результате анализа системы курсового обучения и особенностей взрослых как категории учащихся;

2. использование методических рекомендаций по обучению падежной системе финского языка, полученных в результате проведения контрастивного анализа падежных систем контактирующих языков и создания типологии речевых ошибок с последующим определением основных трудностей учащихся;

3. обучение падежной системе финского языка на основе оптимального для данных конкретных условий комплекса упражнений, учитывающего характер взаимодействия контактирующих языков, особенности взрослой аудитории учащихся и условия курсового обучения.

Проверка выдвинутой гипотезы и реализация цели исследования потребовали решения следующих задач:

1. провести анализ курсового обучения финскому языку как определенной ступени системы непрерывного образования;

2. рассмотреть психологические и социальные особенности взрослых учащихся, влияющие на процесс овладения ИЯ и вывести методические рекомендации к обучению взрослых иностранному языку;

3. рассмотреть общую теорию языковой интерференции и грамматической интерференции в частности, а также гипотезу контрастивного анализа;

4. раскрыть возможности умеренного варианта гипотезы контрастивного анализа с последующей разработкой типологии речевых ошибок учащихся с целью повышения эффективности методов обучения грамматике финского языка;

5. определить специфику отбора и содержания учебного материала и разработать оптимальные формы его организации для курсового обучения грамматике финского языка;

6. разработать комплекс упражнений по обучению грамматике финского языка, а именно его падежной системе на основе заданного лексического минимума для учащихся языковых курсов;

7. провести экспериментальную проверку эффективности разработанной модели обучения в условиях языковых курсов.

В качестве методов исследования в диссертационной работе использовались:

1. анализ отечественной и зарубежной литературы по методике обучения иностранному языку с целью изучения и обобщения имеющегося опыта и определения предпосылок для дальнейшего исследования данной области;

2. анализ учебных программ и планов по обучению грамматике финского языка;

3. опрос и беседы с информантами - носителями языка;

4. анкетирование и тестирование слушателей курсов финского языка;

5. наблюдение за процессом обучения грамматике финского языка;

6. экспериментальная проверка эффективности разработанной методики преподавания падежной системы финского языка на курсах финского языка лингвистического центра РГПУ им. Герцена.

Результаты проведенного исследования позволили сформулировать следующие положения, выносимые на защиту:

1. Одним из факторов эффективности обучения грамматике финского языка является учет условий, содержания, организации и целей обучения, индивидуальных особенностей и когнитивных стилей учащихся.

2. Эффективность обучения грамматическому аспекту финского языка в значительной степени зависит от наиболее оптимальной организации грамматического материала, в основу которой положено определение основных языковых трудностей, с которыми сталкиваются учащиеся, посредством лингвистического анализа грамматической интерференции русского языка и разработки типологии речевых ошибок учащихся.

3. В основу разрабатываемой типологии речевых ошибок должен быть положен умеренный вариант гипотезы контрастивного анализа контактирующих языков.

4. Определение оптимальной системы отбора и организации содержания обучения грамматике финского языка лежит в основе создания комплекса упражнений, целью которого является одновременное формирование фонетических, лексических и грамматических навыков в результате поэтапной интеграции языковых аспектов.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем:

1. отбор и организация содержания обучения грамматике финского языка в условиях курсового обучения является объектом специального методического исследования, определяется его сущность и роль в учебном процессе;

2. на основании теории интерференции, а также проведенного контрастивного анализа падежных систем русского и финского языков разработана подробная типология речевых ошибок;

3. определены оптимальные критерии отбора учебного материала и организации содержания обучения, учитывающие условия курсового

обучения и специфические характеристики взрослой аудитории слушателей;

4. разработан и апробирован комплекс упражнений по обучению грамматике финского языка.

Теоретическая значимость исследования заключается в:

1. разработке теоретического обоснования методики обучения грамматике финского языка в условиях курсового обучения;

2. раскрытии роли контрастивного анализа и теории речевых ошибок в процессе разработки методики обучения грамматическому аспекту финского языка;

3. разработке теоретического обоснования комплекса упражнений по обучению падежной системе финского языка (на примере падежной системы финского языка).

Практическая значимость исследования состоит в том, что в нем:

1. разработан комплекс упражнений для обучения учащихся падежной системе финского языка в условиях курсового обучения, который:

a. соответствует трем этапам формирования грамматических навыков;

b. направлен на формирование речевых навыков и умений всех видов речевой деятельности.

2. отобран лексический, грамматический и фонетический материал для обучения финскому языку слушателей языковых курсов, учитывающий как специфические особенности взрослой аудитории, так и условия, цели и задачи курсового обучения.

3. созданы предпосылки для разработки комплексного учебно-методического пособия по обучению финскому языку слушателей языковых курсов на начальном этапе;

4. теоретические положения диссертации могут быть использованы в лекциях и семинарах по методике обучения иностранным языкам.

Апробация работы. Разработанный комплекс упражнений проверялся на языковых курсах лингвистического центра РГПУ им. А. И. Герцена, а также на факультете иностранных языков РГПУ им. А. И. Герцена с 2005 г. и в настоящее время активно используется при обучении грамматике финского языка как второго иностранного и на курсах иностранных языков в РГПУ им. А. И. Герцена. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры английского языка для гуманитарных факультетов и кафедры финского и скандинавских языков РГПУ им. А. И. Герцена. Теоретические положения диссертационного исследования нашли отражение в 3 публикациях, а также легли в основу разработанного теоретического курса «Теория и методика обучения финскому языку», прошедшего апробацию в институте народов Севера РГПУ им. А. И. Герцена в 2008 г.

Объем и структура содержания. Диссертационное исследование состоит из 2 глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографического списка и приложения. Объем исследования составляет 156 страниц печатного текста. Список литературы включает 153 наименования, в том числе на финском и английском языках. В работе представлено приложение общим объемом 93 страницы.

Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируется цель и задачи работы, определяются объект и предмет исследования, гипотеза, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, указываются используемые методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассматриваются современные тенденции дополнительного образования, дается общая классификация всех видов курсового обучения как одной из ступеней непрерывного образования, подробно характеризуется вид курсового обучения, используемый на курсах иностранных языков. Выделяются такие принципы курсового обучения в системе непрерывного образования как принцип сознательности, способствующий овладению материалом на базе сравнительного анализа с родным языком и позволяющий обучающимся обогатить свои знания новыми качественными элементами, а также интегрировать их в более широком синтезе; принцип аналога, предусматривающий накопление готового языкового материала без предварительного его анализа; принцип систематичности и последовательности, необходимый для выработки у учащихся определенных логических системных связей, способствующих восприятию закономерностей изучаемых явлений; принцип наглядности; принцип учета роли родного языка; принцип опоры на родной язык; принцип интерактивности; принцип проблемности обучения; принцип функционального дифференцирования учебного материала.

В рассматриваемой образовательной системе субъектом обучения выступает особая категория обучаемых - взрослые учащиеся, которые обладают определенным набором психофизиологических характеристик (возраст, личность, самооценка, ранее полученные знания и опыт, зрелость/готовность к обучения, память, собственные ожидания и требования, учебный потенциал, опыт обучения, стиль обучения, когнитивные стратегии, физическое и психическое состояние, внутренняя мотивация, надежды и желания, планы на будущее, способности, заинтересованность, уровень развития социальных навыков, сложности при обучении). Социальными характеристиками взрослого человека являются экономические/ материальные условия, профессиональная востребованность, условия жизни/жизненная ситуация, наличие поддержки семьи/друзей, увлечения и другие интересные направления деятельности, внешняя мотивация, возможность получить профессию, возможность работать, лучшая зарплата, дополнительные права,

социальное окружение, учебное окружение, методика обучения, учителя/ руководители (Р1гкко КиЬтнпеп www.edu.fi и др.).

Взрослые обладают отличной от школьников мотивацией. Подчеркивается важность анализа совокупности признаков указанной категории учащихся для построения оптимальной и наиболее эффективной модели обучения и выделяются следующие методические рекомендации по обучению взрослых в условиях курсового обучения:

• обучение грамматике финского языка должно носить предметно-практический характер, учитывающий образовательные потребности и интересы взрослых;

• при обучении взрослых грамматике финского языка следует опираться на различные визуальные опоры, преимущественно печатный текст;

• обучение грамматике финского языка должно сопровождаться четкими инструкциями, направленными на формирование учебных умений учащихся;

• эффективности обучения грамматике будет способствовать учет различных когнитивных стилей и стратегий учащихся.

• содержание обучения должно учитывать наличие у учащихся определенного жизненного опыта;

• более прочному запоминанию материала будет способствовать циклическая и концентрическая повторяемость грамматических явлений на каждом этапе обучения.

В связи с особенностям взрослой категории учащихся, условий и целей обучения подчеркивается необходимость специальной разработки содержания обучения, методов отбора и организации учебного материала применительно к конкретному контингенту учащихся, что способствует эффективности учебного процесса.

Создание оптимальной для указанных условий и особенностей методики обучения грамматике финского языка предполагает, прежде всего, выделение таких аспектов контактирующих языковых систем, как а) структурно-типологическое описание контактирующих систем; б) наложение этих систем для выявления сходств и различий с целью установления зон потенциальной интерференции; в) составление каталога наиболее характерных интерференционных ошибок; г) экспериментальная проверка полученных данных с целью дать научно обоснованное толкование речевого поведения билингва

Анализ лингвистических исследований в области теории интерференции, в особенности, грамматической, и контраста вн о го анализа с последующим определением классификации речевых ошибок послужил накоплению теоретической базы для разработки комплекса упражнений по обучению грамматике финского языка. В рамках данного исследования мы вслед за У. Ванрайхом определяем «интерференцию» как «нарушение билингвом правил соотнесения контактирующих языков, которое проявляется в

его речи в отклонении от нормы» (1953: 25), причем эти отклонения от нормы могут быть вызваны как расхождениями в структурах контактирующих языков, так и различиями в правилах функционирования структурных элементов. Расхождения могут быть также в поверхностной и глубинной структурах контактирующих языков, в области экстралингвистических факторов и в мышлении.

В рамках проводимого исследования с целью определения оптимальных методически обоснованных принципов отбора и организации содержания обучения грамматике финского языка использовался «умеренный» вариант гипотезы контрастивного анализа, который, сочетая сильную и слабую формы контрастивного анализа позволяет, с одной стороны, выбрать лишь устойчивые, а, следовательно, методически значимые ошибки из числа прогнозируемых на основе слабой формы контрастивного анализа, с другой, учесть в типологии наряду с прочими и ошибки «неупотребления», определяемые с помощью сильной формы контрастивного анализа.

Анализ речевых ошибок учащихся позволил выделить два основных класса речевых ошибок - ошибки, вызванные межъязыковой интерференцией (неправильный выбор падежного окончания в финском языке, связанный с непониманием или незнанием той или иной структуры, ошибки, вызванные гипо-гиперонимическими отношениями падежных систем, а также перевода слова, ошибки глагольного управления, ошибки лингвострановедческого характера) и ошибки, вызванные внутриязыковой интерференцией (неправильное образование основ единственного и множественного числа существительных и прилагательных, неправильный выбор сильной и слабой основы, неправильное образование падежного окончания, сверхгенерализация - выход за границы применения некоторого правила, игнорирование ограничений на применение некоторого правила -применение правила относительно языкового материала, который этому правилу не подчиняется, неполное применение правила - использование более простых правил вместо более сложных, формирование ошибочных гипотез в отношении изучаемого языкового явления как следствие неправильного понимания некоторых особенностей языковых явлений изучаемого языка и ряд других). При этом по данным экспериментальной проверки на начальном этапе обучения на первый план выступают ошибки, вызванные внутриязыковой интерференцией и глагольным управлением (\»егЫеп гекйо!), также гипо-гиперонимическими отношениями падежных систем контактирующих языков, но с ростом лингвистической компетенции наибольшую трудность для учащихся начинают представлять ошибки, вызванные межъязыковой интерференцией.

Учитывая результаты контрастивного анализа падежных систем русского и финского языков, а также разработанную типологию ошибок с последующим определением аспектов, представляющих трудности для учащихся на различных этапах обучения, мы выделяем следующие методические рекомендации по обучению грамматике финского языка:

Таблица I

Возможные ошибки учащихся при овладении грамматикой финского языка Методические рекомендации по преодолению и предупреждению ошибок.

1. Ошибки, вызванные межъязыковой интерференцией (Гипо-гиперонимические отношения родительного, винительного, творительного и предложного падежей с финскими аналогами). 1. Сопровождение введения нового материала подробным объяснением, определение аналогов в русском языке; отработка материала, преимущественно, в разнообразных условно-коммуникативных упражнениях; создание схемы употребления внешне- и внутриместных падежей.

2. Глагольное управление, лннгвокультурологическая интерферендия. 2. Установка на запоминание данного явления; отработка на разнообразных речевых образцах и в упражнениях на перевод с русского языка.

3. Объектный падеж (Прямое дополнение) 3. Сопровождение введения материала установкой на запоминание; анализ данного явления па наглядных примерах; отработка в условно-коммуникативных упражнениях; цикличное повторение в рамках каждого раздела; создание схемы употребления.

4. Ошибки, вызванные внутриязыковой интерференцией. 4. Отработка в предкоммуникативных упражнениях; создание схемы образования основ и списка чередований;

5. Ошибки неупотребления, избегания, упрощения. 5. Отработка в условно-коммуникативных упражнениях 2 этапа (в рамках текстов, диалогов) и в истинно-коммуникативных упражнениях с установкой на употребление определенной конструкции.

Во второй главе рассматриваются методические основы обучения грамматике финского языка, а именно: содержание учебной деятельности с учетом психофизиологических особенностей и жизненных реалий взрослых учащихся, а также специфики курсового обучения; специфика отбора и организации языкового материала на основе результатов проведенного контрастивного анализа и разработанной типологии речевых ошибок; теоретическое обоснование разработки комплекса упражнений по обучению грамматике финского языка, учитывающего прогнозируемые и действительные трудности, возникающие при обучении падежной системе финского языка.

В рамках решения поставленных задач в исследовании освещаются понятия отбора и организации содержания обучения грамматике финского языка, взаимосвязи лексического, грамматического и фонетического уровней обучения, также понятие грамматического минимума, определяются этапы формирования грамматических навыков и разрабатывается классификация упражнений, даются некоторые теоретические основы создания авторского комплекса упражнений по обучению падежной системе финского языка слушателей языковых курсов. Дается описание эксперимента и данные экспериментальной проверки.

Вслед за Б. А. Лапидусом определяем содержание обучения как 1) речевые умения; 2) навыки и умения оперирования отобранными минимумами языкового материала, системными знаниями об изучаемом языке, и

специфическими речевыми правилами, а также паралингвистическими средствами письменного языка и страноведческими фоновыми знаниями; 3) учебный материал.

Ввиду невозможности разделения грамматических и лексических аспектов изучения падежной системы финского языка итогом мотивированного отбора конкретного лексико-грамматического минимума является редуцированная методическая микросистема, охватывающая необходимый и достаточный для развития речи учащихся материал в определенных программой сферах, темах и ситуациях общения. На основании рассмотрения закономерностей отбора языкового материала мы сформулировали ряд принципов обучения грамматике финского языка:

1. принцип минимизации языкового и речевого материала, который заключается в отборе языкового минимума по тому или иному аспекту языка. Отобранные языковые и речевые средства оказываются ограниченными с точки зрения языковой системы, но дают довольно широкие возможности в отношении осуществления устноречевых высказываний на изучаемом языке;

2. принцип сочетаемости языкового материала. В отборе лексико-грамматических структур для начального курса финского языка необходимо учитывать их комбинаторные возможности, с помощью которых учащиеся смогли бы выстраивать новые, творчески осмысленные ситуации;

3. принцип наглядности;

4. принцип нарастания трудности языкового материала, который находит свое отражение в лексико-грамматическом комплексе каждого раздела учебного пособия.

При отборе лексико-грамматического материала в рамках данного исследования учитывается также наличие контекста при описании того или иного грамматического явления, эмоциональная окрашенность текстов, вариативность литературных стилей, адаптивность, тематическая маркированность, поскольку ввиду некоторых особенностей языковых курсов речь идет об «одновременной» подаче лексических «гнезд», культурологическая насыщенность, разнотипность материала, особенно это относиться к лексическому аспекту, поскольку мы считаем необходимым продемонстрировать учащимся многогранность изучаемых грамматических явлений, соответствие текстовой информации познавательным потребностям и интересам слушателей, наличие проблемных ситуаций в текстах, наличие в текстах фактической актуальной и современной информации об общественной и культурной жизни Финляндии, что должно быть отражено в предлагаемых для различных видов деятельности текстах.

Оптимальная для указанных выше особенностей и условий обучения организация материала осуществляется на функционально-содержательной основе (В. Н. Шевяков). Подача материла «одновременным» или «гнездовым» способом ведет к накоплению у учащихся необходимой информации об

изучаемом предмете и дает возможность отрабатывать подлежащие усвоению грамматические единицы в новых связях и разнообразных ситуациях.

Таким образом, разработанная система обучения грамматике финского языка представляет собой оптимально подобранные и учитывающие потребности и особенности взрослой аудитории лексико-грамматические блоки, рассчитанные на определенное количество часов, в рамках которых учащимся предоставляется схематичное объяснение нового грамматического материала на примере уже изученного лексического комплекса, новый лексический материал, представленный в виде текстов, диалогов, заметок и картинок, иллюстрирующих стилистическую вариативность языка и большое количество разнообразных упражнений, направленных на развитие навыков и умений, необходимых для осуществления свободной коммуникации на финском языке.

Учитывая лингвистические особенности падежной системы финского языка, результаты контрастивного анализа и типологию речевых ошибок, а также опыт преподавания иностранных языков и финского языка в частности, мы предлагаем организовать обучение падежной системе финского языка на языковых курсах в 14 разделах (карра1е), содержащих лексико-грамматические минимумы и имеющих коммуникативную направленность. Используемый учебный материал должен обладать такими качествами как системность, комплексность, преемственность, цикличность и концентрация, учитывать особенности каждого этапа обучения, быть адаптирован к психофизиологическим особенностям определенной группы учащихся, носить информационно-речевой характер. Каждый раздел разработанного комплекса предусматривает следующие аспекты: начало раздела, а именно формулировка установки на решение определенной задачи и создание атмосферы ее решения; решение коммуникативных или учебных задач, которая включает ознакомление студентов с коммуникативной задачей, усвоение необходимых языковых средств (речевых фонов), решение поставленной коммуникативной задачи, включающее составление коммуникативного плана и его реализацию в продукте текстовой деятельности (при говорении и письме - порождение высказывания - определенного вида текста в соответствии с коммуникативной задачей, ситуацией и намерением; при чтении и аудировании - принятие смыслового решения (планирование, реализация, контроль); обучающие итоговые разделы, которые, в нашем исследовании представляют собой отдельные разделы, нацеленные на тренировку и закрепление пройденного материала в определенной системе. Организационно содержание обучения падежной системе финского языка можно представить следующим образом:

Таблица II

Раздел Кол-во часов (акад.час) Грамматический материал Лексический материал

I 8 Основы единственного и множественного числа Знакомство. Семья Родство (рис.) Национальность |

существительных; ЫогшпапКа Образование падежа Оепе^т. Обозначение принадлежности «тти11а оп»

11 6 Образование падежа Рагипт, единственное и множественное число. Неисчисляемые существительные Строение человека Строение человека (рис.) Характер человека Одежда (рис.) Антонимы (рис.) Физиологическое развитие. Продукты питания (рис.) Человек

111 6 Окуекц, его образование и употребление, включая падеж АккизаПт Профессии Профессии (рис.) Распорядок дня. Квартира Питание День

IV 4 Обобщение и повторение пройденного (разделы 1-Ш) Крещение

V 6 Внутриместные падежи 1пеззпу1, Е1аШу1 и Ша^т, единственное и множественное число Транспорт Транспорт (рис.) Путешествие Организация отдыха Погода Движение

VI 4 Внешнеместные падежи Ас1сыз11\'1, А11а1'1№1 и /\blatiivi, единственное и множественное число Отдых Природа Охрана природы

VII 4 Обобщение и повторение пройденного (Разделы А81п<1 Ьш^еп "Кай иаНавза"

VII 1 4 Моткко, образование и употребление Увлечения финнов Жизнь

IX 4 Падеж ЕбзИу!, единственное и Иностранец, финн: права и

множественное число обязанности Стадии возраста Рождение Смерть Охрана здоровья

X 4 Падеж ТгагкЫиуц единственное и множественное число Образование Армия Работа Пенсия

XI 2 Обобщение и повторение пройденного (Разделы УШ-1Х) Неполная семья

XII 4 Падеж ЛЬсззпчч, в сочетании с существительными и глаголами Падеж 1пз1гикиш, КоткаИт, Праздники Обычаи: Обручение Свадьба Похороны Культура

XIII 4 Обобщение и повторение пройденного (Разделы Х1-ХН) Религия

XIV 6 Обобщение и повторение пройденного (Разделы 1-ХШ) Финляндия и Евросоюз: история взаимоотношений

Разделы I - VIII подлежат изучению на первом году обучения наряду с другим грамматическим материалом, а разделы IX - XIV необходимо изучить на втором году обучения, таким образом, завершив обучение падежной системе финского языка, чтобы посвятить третий год обучения изучению других грамматических структур, однако, так или иначе, повторяя падежную систему финского языка.

Созданный нами комплекс упражнений по обучению грамматике (падежной системе) финского языка соответствует трем организационным этапам микроцикла обучения: введению нового учебного материала, тренировке и практике в общении согласно модели овладения иноязычным общением, а также этапам формирования грамматических навыков -предкоммуникативному, условно-коммуникативному и собственно коммуникативному, предложенными С. Ф. Шатиловым, и представляет собой следующую последовательность:

Таблица III

Комплекс упражнений по обучению падежной системе финского языка

Э ■ т А П I II III

Тип Предкоммуникативные Условно-коммуникативные Собственно-коммуникативные

упражнения упражнения упражнения

У Ориентация в Ориентация в Отработка основных механизмов речи; формирование Развитие речевых умений устных

С ситуации, графической навыков и умений использования языкового материала в и письменных форм общения

Т информации, форме устной и письменной речи; системное обобщение

А проблеме языковых явлений обучаемых; формирование

Н механизмов внешнего и внутреннего оформления

О высказывания и механизмов речи

В Отработка языковых Обработка и анализ

К явлений в языкового явления

А микроситуциях; сознательный анализ языковых явлений (многократно отработанного на предыдущем этапе);

вид РД Аудирование говорение Чтение Письмо Чтение Письмо Говорение Чтение Аудирование Говорение Аудирование

П - проговаривание; - образование - дополнение и - составление фраз из слов: - единое - групповые

Р - образование новой новой формы по расширение текста: isa olla syntymapaLva tSnaan - коммуникатив этюды,

И формы в сочетании образцу: эубп poika asuu talossa - pieni ¡salla on syntymapaiva tSnaan ное задание инсценировки,

м Е с уже изученной лексикой; (ку1гг^аа1е!б) кйопа - эубп kiharatukkctinen poika asuu vanhassa kuluneessa "у папы сегодня день рождения"; (выполняется одновременно круглые столы; - «мозговой

Р - выявление новой ку1та^аа1е1ба sinisessa talossa - составление связного текста в группах); штурм», когда

грамматической ко!опа "ем "мальчик живет в доме - из фраз (соревновательных - различные учащиеся в

формы в цепочке: холодное маленький мальчик характер); коммуникатив группе

(при обучении мороженое дома"; живет в старом -восстановление слов, фраз, ные задания выполняют в

Оепейт) рогка - - распознание обшарпанном синем частей текста; для всех ограниченный

ШШ - ¡яап - аШ - новой формы с доме"; - группировка; микрогрупп, период времени

¡¡якоп - меИп -титто и пр.; определением начальной формы - образование падежа по выбору: kissa пиккии - распределение; - подвижные игра; например: при изучении выполняют определенные

слова; (scinky) — kissa пиккии - пантомимы; национальной задания и

- кроссворды на sangyssü «кошка спит в - крестики-нолики; кухни страны проводят

образование новой кровати», minci nousert - различные «угадай»ки. изучаемого презентацию;

формы и ее (scinky) - minci nousen языка - обсуждения

распознание; sangyslci «я встаю с возможно проблемных

- Выделение кровати; организовать вопросов

новой формы в - заполнения пропусков; «чаепитие» с (прямопротивоп

графической - восстановление текста рассказами оложные точки

цепочке; по смыслу; студентов о зрения);

- восстановление - соотнесение единиц приготовлении - устные

правильного языка, например: того или иного выступления и

порядка слов в соотнесение изученных блюда. сообщения

предложении (при падежных форм со членов группы;

условии наличия спецификой глагольного - сообщения-

знакомой управления: pidan — отчеты;

лексики). sinusta, rakastan - sinua; - обсуждения

- удали лишнее слово; (направляемые/

- предвосхищение своботные);

событий/продолжение - решение

истории; речемыслительн

- ранжирование по ых/ проблемных

каким-либо принципам; задач;

- восстановление - различные

порядка слов в сценарии

предложении; (scenario);

- восстановление - ролевые игры,

диалога по репликам; интервью,

- верные/неверные воображаемые

утверждение. ситуации.

Опора Аудиоматериалы Печатный текст, Коммуникативные Раздаточный материал (для Раздаточный материал.

и Печатный текст речевые образцы задания языковой игры) Аудиоматериалы

нагля Печатный текст Аудиоматериалы Печатный текст

дност ь Печатный текст

Поскольку грамматическое оформление высказывания теснейшим образом связано с владением лексикой и зависит от уровня сформированности лексических навыков, формирование грамматических навыков возможно лишь на основе тех лексических единиц, которыми учащиеся владеют достаточно свободно, при обучении лексическим навыкам указанный компонентный состав упражнения остается неизменным: предкоммуникативный этап выступает в форме различных заданий предваряющих чтение текста; условно-коммуникативный этап реализуется решением коммуникативной задачи в процессе чтения (про себя); собственно коммуникативный заключается в обсуждении найденных вариантов решения коммуникативной задачи.

Специфика разработанного лексико-грамматического комплекса упражнений по обучению падежной системе финского языка в процессе обучения, выразилась в следующем:

1. Определение закономерностей возникновения трудностей, вызванных межъязыковой интерференцией, способствовало созданию комплекса упражнений по обучению падежной системе финского языка, направленного на предупреждение и преодоление речевых ошибок учащихся.

2. При разработке предложенного лексико-грамматического комплекса учитывались результаты как проведенного умеренного варианта гипотезы контрастивного анализа падежных систем русского и финского языков, так и результаты разработанной типологии речевых ошибок учащихся, что способствовало более тщательному подходу к вопросам преодоления межъязыковой интерференции.

3. Предложенный комплекс упражнений по обучению падежной системе финского языка адаптирован к специфичным сжатым временным рамкам курсового обучения.

4. Актуальность содержания разработанного комплекса отвечает запросам учащихся и учитывает разнородный состав взрослой аудитории учащихся.

5. Разработанный лексико-грамматический комплекс упражнений по обучению падежной системе финского языка направлен на создание устойчивой мотивации к дальнейшему изучению финского языка, ибо он является необходимым и достаточным источником для формирования базовых грамматических навыков и умений у учащихся.

Экспериментальная проверка целесообразности введения в учебный процесс разработанного комплекса упражнений по обучению падежной системе финского языка была осуществлена на первом и втором году обучения двух экспериментальных групп взрослых слушателей языковых курсов лингвистического центра РГПУ им. А. И. Герцена в 2005/2008 учебных годах (в течение 150 академических часов (3 полных семестра) с октября 2005 по декабрь 2008 года) и одной контрольной группы слушателей. Оценка эффективности предлагаемого комплекса упражнений, полученного в

результате оптимизации отбора и организации содержания обучения грамматике финского языка происходила в сравнении с традиционными методами обучения падежной системе финского языка.

В экспериментальном исследовании принимали участие три группы слушателей I и II года обучения Лингвистического центра РГПУ им. А. И. Герцена (20 человек). Предэкспериментальный этап заключался в проведении диагностического среза, в рамках которого слушателям предлагалось ответить на вопросы анкеты, нацеленной на выявление как положительного так и отрицательного опыта изучения каких-либо иностранных языков, а также указать цели обучения финскому языку. Проведение тестирования было направлено на выявление некоторых специфических закономерностей в обучении взрослых.

Результаты анкетирования продемонстрировали следующее:

1. Практически все слушатели имели опыт обучения иностранным языкам в школе, ВУЗе или в индивидуальном порядке (90%). Однако все слушатели курсов не имели опыта изучения финского языка.

2. Подавляющее большинство слушателей утверждали, что обучение имеет большую эффективность при широком использовании различных средств наглядности (60%; 70% / 70%).

3. Более половины слушателей всех трех групп (45%; 50 % / 55 %) отметили, что наибольший интерес и стимул к обучению у них возникает тогда, когда они выполняют различные творческие, оригинальные задания и интерактивные упражнения.

4. Подавляющее большинство слушателей (60%; 65% / 60%) отметили, что по окончании обучения в лингвистическом центре в первую очередь хотели бы уметь говорить и адекватно воспринимать финноязычную речь (говорение и аудирование) в то время как чтение и письмо могут занимать подчиненное положение относительно говорения и аудирования. Слушатели также отметили, что наибольшую трудность в процессе обучения финскому языку для них представляет грамматическим строй языка, в том числе его падежная система (60%; 55% / 60%).

В целях организации промежуточного контроля по истечении каждых двух-трех разделов слушателям экспериментальных и контрольной групп было предложено выполнить ряд тестовых письменных заданий, направленных на определение уровня сформированности грамматических навыков и умений использования падежной системы финского языка. Результаты лексико-грамматических тестов показали, что наибольшую трудность для студентов экспериментальных и контрольной группы представляют разделы, связанные с изучением падежей Партитива (Тест II) и Аккузатива, а также малоупотребительных падежей Комитатива, Инструктива и Абессива (Тест V), что обусловлено отсутствием подобных структур в падежной системе русского языка.

Итоговый срез состоял из 3 типов заданий, направленных на определение сформированное™ грамматических навыков оперирования падежной системой финского языка на основе изученного лексического минимума: грамматический тест с заданными четырьмя вариантами ответов; грамматический тест без заданных вариантов ответа, отражающий необходимый для усвоения учащимися лексический минимум (при оценке правильности выполнения задания учитывалась как использование правильного падежа, так и правильное образование основы слова); написание заметки на любую из изученных лексических тем общим объемом 20 предложений (при оценке учитывались правильность использования падежной системы финского языка, степень распространенности предложений, оптимально эффективное использование изученного лексического минимума при написании заметки). Результаты итогового среза указывают на необходимость более интенсивного цикличного повторения уже изученного лексического и грамматического материала в процессе обучения грамматике финского языка. Следует отметить, что уровень сформированности грамматических навыков экспериментальных групп по окончании эксперимента превышал уровень контрольной группы, поскольку процент ошибок в тестовых заданиях экспериментальных групп был ниже (правильно 81%/78%), чем у контрольной группы (63%).

Следует отметить, что организация промежуточного и итогового контроля оказалась эффективной не только с позиций облегчения процесса проверки сформированности знаний, умений и навыков после завершения каждого этапа эксперимента, но и с точки зрения помощи в систематической работе каждого слушателя.

Выводы

Важной предпосылкой данного исследования явилось повсеместное распространение финского языка и его изучение взрослыми не только как средства общения, но и как необходимого условия для развития профессиональной компетенции и интеллектуального уровня взрослого человека.

Проведенное теоретическое и экспериментальное исследование подтвердило гипотезу о том, что эффективности обучения грамматике финского языка в условиях курсового обучения будет способствовать специальный отбор и организация содержания обучения применительно к условиям обучения и контингенту учащихся.

В основу разработки содержания обучения грамматике финского языка была положена совокупность следующих компонентов обучения:

• определение специфики обучения грамматике финского языка в рамках языковых курсов;

• разработка методических рекомендаций по обучению взрослой категории учащихся, полученных в результате анализа психофизиологических особенностей взрослых;

• разработка методических рекомендаций по отбору и организации содержания обучения грамматике финского языка, полученных в

результате проведения лингвистического анализа падежных систем русского и финского языков посредством умеренного варианта гипотезы контрастивного анализа и определения основных языковых трудностей учащихся;

• определение оптимальных для данных условий обучения и контингента учащихся принципов отбора и организации содержания обучения грамматике финского языка;

• определение специфики формирования грамматических навыков в рамках обучения падежной системе финского языка.

Отбор и организация содержания обучения грамматике финского языка могут быть реализованы посредством выбора их наилучшего, оптимального для данных конкретных условий варианта, который представлен в разработанном комплексе упражнений по обучению падежной системе финского языка.

Полученные экспериментальные данные позволили заключить, что применение разработанной методики обучения падежной системе финского языка способствует повышению эффективности обучения этому языку в условиях курсового обучения.

Заключение

В представленном диссертационном исследовании предлагается решение актуальной для методической науки и значимой в современной образовательной практике проблемы создания методики обучения грамматике финского языка в рамках курсового обучения. Рассмотрение вопросов отбора и организации содержания обучения грамматике финского языка является необходимым условием для создания комплекса упражнений по обучению падежной системе финского языка. Правомерность и эффективность разработанных теоретико-практических материалов была подтверждена положительными результатами экспериментального обучения.

Следует отметить, что данное диссертационное исследование не ограничивается кругом рассмотренных в нем проблем и позволяет наметить перспективы для дальнейшей разработки сферы данной проблематики, а именно разработать:

• Методику обучения взрослых слушателей языковых курсов другим грамматическим аспектам финского языка;

• Методику обучения взрослых слушателей языковых курсов лексическим навыкам и умениям;

• Методику формирования межкультурной компетенции у взрослых слушателей языковых курсов;

• Методику развития умений самостоятельной работы взрослых слушателей языковых курсов;

• Методику курсового обучения взрослых иностранным языкам с использованием современных информационных технологий.

Таким образом, расширение данного круга проблем в значительной мере будет способствовать совершенствованию системы краткострочного курсового обучения взрослых иностранным языкам.

Основные теоретические положения и практические результаты данного исследования отражены в следующих публикациях:

1. Лалым А. С. Заимствования и их классификации // Проблемы современной филологии и лингводидактики. Сб. науч. трудов. - СПб.: Издательство РГПУ им. А. И. Герцена. 2008. Вып. 2. (О, 5 п.л.)

2. Лалым А. С. Проблема речевых ошибок в финском языке // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. № 31. Санкт-Петербург, июль 2008. (0,3 п.л.)

3. Лалым А. С. Контрастивный анализ падежных систем русского и финского языков // Проблемы современной филологии и лингводидактики. Сб. науч. трудов. - СПб.: Издательство РГПУ им. А. И. Герцена. 2009. Вып. 3. (0, 4 п.л.)

Подписано в печать 25.06.2009.Формат 60х84|/,6 Бумага офсетная. Печать офсетная. Объем 1,4 п.л. Тираж 100 экз. Издательство РГПУ им. Л.И.Герцена. 119186, С.-Петербург, наб. р. Мойки, 48 РТП РГПУ им. А.И.Герцена. 119186, С.-Петербург, наб. р. Мойки, 48

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Лалым, Анна Сергеевна, 2009 год

Введение

Глава I. Теоретические предпосылки обучения грамматике финского языка на языковых курсах

1. Дополнительное образование как одна из ступеней системы непрерывного образования 1.1. Общая характеристика изменений современного образования в 11 России в связи с развитием системы непрерывного образования

1.2. Система дополнительного образования

1.3. Курсовое обучение как часть общей системы дополнительного 23 образования

2. Психолого-педагогические основы образования взрослых

2.1. Проблема обучаемости взрослых

2.2. Психолого-физиологические и социальные характеристики 32 взрослых как особой категории учащихся

2.3. Мотивация и познавательная активность взрослых

3. Лингвистические основы обучения грамматике финского языка

3.1. Интерференция, ее типология и характеристики. 53 Грамматическая интерференция

3.2. Теория контрастивного анализа

3.3. Контрастивный анализ падежных систем русского и финского 67 языков

3.4. Речевые ошибки 75 Выводы по главе I

Глава II. Методические основы обучения грамматическому аспекту финского языка

2.1. Содержание обучения грамматике финского языка

2.2. Отбор содержания обучения

2.3. Специфика отбора лексико-грамматического материала 99 финского языка

2.4. Организация содержания учебного материала

2.5. Организация обучения падежной системе финского языка

2.6. Комплекс коммуникативных упражнений при обучении 121 падежной системе финского языка на языковых курсах

2.7. Ход и анализ экспериментального обучения

Выводы по главе II

Введение диссертации по педагогике, на тему "Отбор и организация содержания обучения грамматике финского языка в условиях курсового обучения"

В условиях постоянного расширения и углубления международных научных и технических контактов, делового сотрудничества, прямых связей и совместной работы организаций нашей страны с зарубежными партнерами особое значение приобретает для специалистов владение иностранным языком в различных областях знаний, что приводит к необходимости разработки методики обучения иностранным языкам в рамках краткосрочных языковых курсов (Н. В. Баграмова, И. В. Есаулов, Г. А. Китайгородская, Н. Н. Мирошникова, Н. С. Тырхеева, О. С. Якимчук и др.).

Актуальность создания методики обучения финскому языку в рамках курсового обучения обусловлена необходимостью специальной разработки содержания обучения и организации учебного материала, учитывающей, с одной стороны, специфику языковых курсов, интересы и психофизиологические особенности взрослого контингента учащихся, с другой стороны, особенности изучаемого иностранного языка и характер его взаимодействия с родным языком.

Изучение грамматики финского языка представляет трудность для русскоязычных учащихся ввиду гипо-гиперонимических отношений падежных систем финского и русского языков (в финском языке 15 (16) падежей), наличия в финском языке таких грамматических явлений как гармония гласных, глагольное управление, чередование сильной и слабой основы, основы единственного и множественного числа и др., владение которыми способствует беспрепятственному осуществлению коммуникации на финском языке в бытовой и профессиональной сферах жизни.

Любое обучение иностранным языкам, на наш взгляд, невозможно осуществить без научно обоснованного выбора наиболее эффективных путей в обучении, что позволило бы решить основные обучающие и общеобразовательные задачи.

В рамках данного исследования нам необходимо обратиться к наиболее актуальной проблеме отбора и организации содержания обучения грамматике финского языка в условиях курсового обучения, получившего в настоящее время повсеместное развитие, что обусловлено возросшими потребностями взрослых учащихся в дополнительном образовании.

Теоретическую основу исследования составляют положения, разработанные в отечественных и зарубежных работах по:

• теории и методике обучения иностранным языкам (Н. В. Баграмова, В. П. Белянин, В. А. Бухбиндер, М. К. Бородулина, Е. М. Верещагин, Н. Д. Гальскова, П. Б. Гурвич, А. И. Домашнев, А. А. Залевская, М. С. Ильин, Г. А. Китайгородская, Н. И. Компанией, Н. Ф. Коряковцева, Б. А. Лапидус, А. Я. Лернер, М. В. Ляховицкий, О. Д. Митрофанова, Е. И. Пассов, И. С. Поздняк, Л. Г. Стабурова, Н. С. Тырхеева, В. С. Цетлин, С. Ф. Шатилов, Е. И. Шендельс, А. Н. Щукин, D. Brown, Lado, W. F. Mackay и др.);

• вопросам межъязыковой и внутриязыковой интерференции и теории контрастивного анализа (Н. В. Баграмова, Т. С. Балиашвили, Л. И. Баранникова, Э. Бенвенист, В. Г. Гак, Ю. А. Жлуктенко, А. Е. Карлинский, В. Г. Костомаров, М. К. Назарова, А. Д. Райхштейн, В. Ю. Розенцвейг, Г. Д. Томахин, Л. М. Уман, Э. Хауген, J. Abbot, S. P. Corder, Н. Dulay, F. С. French, Е. Haugen, J. Oiler, С. Ziahosseiny, Piroch, J. С. Richards, J. Schachter, J. H. Schumann, N. Stevenson, H. Sweet, R. Wardhaugh, U. Weinreich и др.);

• грамматике финского языка (И. Вахрос, F. Karlsson, S. Jarvinen, U. Rajavuori, L. Silverberg, L. White и др.);

• проблемам курсового обучения как одном их этапов процесса непрерывного образования (Б. С. Гершунский, Л. А. Балакирева, Т. Н. Левашова, Н. Н. Мирошникова, Н. С. Тырхеева, О. С. Якимчук и др.);

• специфике образования взрослых (Л. Н. Бегали, С. Г. Вершловский, Ж. Л. Витлин, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, С. И. Змеев, Ю. Н. Кулюткин, Я. И. Петров, Е. И. Степанова и др.);

• вопросам оптимизации процесса обучения иностранным языкам (Ю. К. Бабанский, А. Л. Бердичевский, Е. В. Бондаревская, Л. Ш. Гегечкори, В. В. Жукова, Н. Н. Кучерявая, Н. Н. Мирошникова, Л. В. Московкин и др.);

Однако необходимо подчеркнуть, что как в отечественной, так и в зарубежной методической литературе недостаточно исчерпывающе исследована проблема методики обучения финскому языку, а именно отбор и организация содержания обучения грамматике финского языка в условиях краткосрочных курсов.

Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена:

1. все более возрастающими потребностями современного общества в изучении финского языка;

2. возрастающими потребностями разработки теоретического обоснования методики обучения иностранным языкам на языковых курсах, что предполагает совершенно иной подход к проблеме выбора содержания обучения и критериев отбора учебного материала, а также адаптацию ее к условиям курсового обучения;

3. потребностью в разработке методики обучения падежной системе финского языка, как одному из самых трудных для русскоязычных слушателей аспектов изучения финского языка в силу гипо-гиперонимических отношений падежных систем контактирующих языков.

Целью настоящего исследования является разработка научно обоснованной методики обучения грамматике финского языка на примере падежной системы финского языка, способствующей овладению взрослыми иностранным языком как средством общения или как частью общей профессиональной компетенции на основе оптимально отобранного и методически организованного учебного материала.

Объектом данного исследования является процесс обучения грамматике финского языка слушателей языковых курсов.

Предметом исследования является методика обучения грамматике финского языка слушателей языковых курсов.

В соответствии с намеченной целью данного исследования необходимо решить следующие задачи:

1. провести анализ курсового обучения в частности как определенной ступени системы непрерывного образования;

2. рассмотреть психологические и социальные особенности взрослых учащихся, влияющие на процесс овладения ИЯ и вывести методические рекомендации к обучению взрослых иностранному языку;

3. рассмотреть общую теорию языковой интерференции и грамматической интерференции в частности, а также гипотезу контрастивного анализа;

4. раскрыть возможности умеренного варианта гипотезы контрастивного анализа с последующей разработкой типологии речевых ошибок для улучшения эффективности методов обучения грамматике финского языка;

5. определить специфику отбора и содержания учебного материала и разработать оптимальные формы его организации в рамках курсового обучения грамматике финского языка;

6. разработать комплекс упражнений по обучению грамматике финского языка, а именно его падежной системе на основе заданного лексического минимума для учащихся языковых курсов;

7. провести экспериментальную проверку эффективности разработанной модели обучения в условиях языковых курсов.

В качестве методов исследования в диссертационной работе использовались:

1. анализ отечественной и зарубежной литературы по методике обучения иностранному языку с целью изучения и обобщения имеющегося опыта и определения предпосылок для дальнейшего исследования данной области;

2. анализ образовательных программ и учебных планов по обучению грамматике финского языка;

3. опрос и беседы с информантами — носителями языка;

4. анкетирование и тестирование слушателей курсов финского языка;

5. наблюдение за процессом обучения грамматике финского языка;

6. экспериментальная проверка эффективности разработанной методики обучения падежной системе финского языка на курсах финского языка лингвистического центра РГПУ им. Герцена.

Результаты проведенного исследования позволили сформулировать следующие положения, выносимые на защиту:

1. Одним из факторов эффективности обучения грамматике финского языка является учет условий, содержания, организации и целей обучения, индивидуальных особенностей и когнитивных стилей учащихся.

2. Эффективность обучения грамматическому аспекту финского языка в значительной степени зависит от наиболее оптимальной организации грамматического материала, в основу которой положено определение основных языковых трудностей, с которыми сталкиваются учащиеся, посредством лингвистического анализа грамматической интерференции русского языка и разработки типологии речевых ошибок учащихся.

3. Разработка типологии речевых ошибок учащихся будет наиболее эффективной,, если в ее основу будет положен умеренный вариант гипотезы контрастивного анализа контактирующих языков.

4. Определение оптимальной системы отбора и организации содержания обучения грамматике финского языка лежит в основе создания комплекса упражнений,, целью которого является одновременное формирование фонетических, лексических и грамматических навыков в результате поэтапной интеграции языковых аспектов.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем:

1. отбор и организация содержания обучения грамматике финского языка в условиях курсового обучения является объектом специального методического исследования, определяются их сущность и роль в учебном процессе;

2. на основании теории интерференции, а также проведенного контрастивного анализа падежных систем русского и финского языков разработана подробная типология речевых ошибок;

3. определены оптимальные критерии отбора учебного материала и организации содержания обучения, учитывающие условия курсового обучения, специфические характеристики и потребности взрослой аудитории слушателей;

4. разработан и апробирован комплекс упражнений по обучению падежной системе финского языка.

Теоретическая значимость исследования заключается в:

1. определении специфики обучения на языковых курсах;

2. определении специфики содержания курсового обучения взрослых слушателей;

3. разработке теоретического обоснования методики обучения падежной системе финского языка в условиях курсового обучения;

4. обосновании роли контрастивного анализа и теории речевых ошибок в процессе разработки методики обучения падежной системе финского языка;

5. разработке подробной типологии речевых ошибок учащихся посредством проведения умеренного варианта контрастивного анализа падежных систем контактирующих языков;

6. выявлении посредством экспериментальной проверки последовательности проявления типов речевых ошибок на начальном и последующих этапах обучения падежной системе финского языка;

7. разработке в соответствии с теоретическими основаниями и выявленными закономерностями принципов отбора содержания обучения падежной системе финского языка;

8. обосновании оптимальной формы организации содержания обучения падежной системе финского языка в условиях курсового обучения.

Практическая значимость исследования состоит в том, что в нем:

1. разработан комплекс упражнений для обучения учащихся падежной системе финского языка в условиях курсового обучения, который а) соответствует трем этапам формирования грамматических навыков; б) направлен на формирование речевых навыков и умений всех видов речевой деятельности и доминирование устных форм иноязычного общения.

2. отобран лексический, грамматический и фонетический материал для обучения слушателей языковых курсов, учитывающий как специфические особенности взрослой аудитории, так и условия, цели и задачи курсового обучения.

3. созданы предпосылки для создания комплексного учебно-методического пособия по обучению финскому языку слушателей языковых курсов на начальном этапе.

4. теоретические положения диссертации могут быть использованы в лекциях и семинарах по методике обучения иностранным языкам.

Апробация работы. Разработанный комплекс упражнений проверялся на языковых курсах лингвистического центра РГПУ им. А. И. Герцена, а также на факультете иностранных языков с 2005 г. и в настоящее время активно используется при обучении падежной системе финского языка. Основные положения обсуждались на заседаниях кафедры английского языка для гуманитарных факультетов и кафедры финского и скандинавских языков. Теоретические положения диссертационного исследования нашли отражение в 3 публикациях, а также легли в основу разработанного теоретического курса «Теория и методика обучения финскому языку», прошедшего апробацию в институте народов Севера РГПУ им. А. И. Герцена в 2008 г.

Объем и структура содержания исследования. Диссертационное исследование состоит из введения, 2 глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографического списка и приложения. Во введении обосновывается актуальность и научная новизна исследования, формулируется цель, задачи, отмечается теоретическая и практическая значимость.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы по главе II

В обширной проблематике вопросов обучения иностранному языку особое место занимает проблема отбора и организации содержания обучения различным языковым аспектам. Эффективности обучения иностранному языку способствует реализация научно обоснованного подхода к построению процесса обучения, при котором в единстве рассматриваются все его компоненты и на основе их системного анализа выбирается оптимальный вариант обучения, рассчитанный на достижение максимально возможных для данных условий результатов.

С целью создания оптимальной методики обучения грамматике финского языка были рассмотрены такие вопросы как содержание, отбор и организация обучения падежной системе в конкретных условиях языковых курсов, а также индивидуальные особенности аудитории.

Понятие «содержание обучения» получило отражение в работах таких исследователей как Б. А. Лапидус, В. А. Бухбиндер, Н. Д Гальскова и др., однако в рамках данного исследования мы согласимся с мнением Б. Лапидуса, который определяет содержание образования как 1) речевые умения и 2) навыки и (элементарные) умения оперирования отобранными минимумами языкового материала, системных знаний об изучаемом языке, и специфических речевых правил, а также паралингвистических средств письменного языка и страноведческих фоновых знаний; 3) учебный материал.

Ввиду невозможности разделения грамматических и лексических аспектов обучения падежной системе финского языка одним из основных условий реализации коммуникативного подхода является создание лингвометодической грамматики, а именно выделение специфических особенностей обучения падежной системе финского языка взрослой аудитории в условиях курсового обучения. Таким образом, отбор наиболее эффективного для данных целей и условий грамматического минимума падежной системы финского языка конструируется на основе принципов минимизации, сочетаемости, коммуникативной ценности, аутентичности, наглядности и нарастания трудности. Согласно формулировке Б. Лапидуса можно также выделить такие критерии отбора материала как: наличие контекста, эмоциональная окрашенность, адаптивность, тематическая маркированность, культурологическая насыщенность, разнотипность материала, проблемность, актуальность и соответствие информации интересам и потребностям аудитории.

Наиболее эффективная для указанных особенностей и условий обучения организация материала осуществляется на основе комбинирования различных подходов, однако превалирующим является функционально-содержательный способ (В. Н. Шевяков), как один из вариантов традиционного тематического подхода. Подача материла «одновременным» или «гнездовым» способом ведет к накоплению у учащихся избыточной информации об изучаемом предмете и дает возможность отрабатывать подлежащие усвоению грамматические единицы в новых связях и разнообразных ситуациях.

Организация лексико-грамматического материала и текстового материала заключалась в создании особой организационной единицы — комплексной микротемы, определяемой нами как раздел, в основе которой заложен отобранный нами лексико-грамматический и текстовый материал, усвоение которого производится циклично и последовательно.

Таким образом, разработанный комплекс обучения падежной системе финского языка представляет собой оптимально подобранные и учитывающие потребности и особенности взрослой аудитории лексико-грамматические разделы, рассчитанные на определенное количество часов, в рамках которые учащимся предоставляется схематичное объяснение нового грамматического материала на примере уже изученного лексического комплекса, новый лексический материал, представленный в виде текстов, диалогов, заметок и картинок, иллюстрирующих стилистическую вариативность языка, и большое количество разнообразных упражнений, направленных на развитие навыков и умений, необходимых для свободной коммуникации на финском языке.

Разработанный комплекс упражнений по своей структуре соответствует этапам формирования грамматических навыков, ибо включает три уровневые группы упражнений, в которые в свою очередь входят типы упражнений, соответствующие этапам каждого цикла обучения. Все типы и подтипы упражнений направлены на формирование речевых навыков и умений всех видов речевой деятельности при доминировании устных форм иноязычного общения, а также на преодоление трудностей, вызванных межъязыковой и внутриязыковой интерференцией русского и финского языков. Последовательность и взаимосвязь типов и подтипов упражнений позволяет с наибольшей эффективностью для указанных условий обучения распределять отрабатываемый материал по типам и подтипам внутри этапов каждого раздела и всего цикла обучения, уделяя особое внимание закреплению изученного материала, а учащемуся помогает «двигаться» к достижению конечной цели обучения.

Экспериментальная проверка подтвердила практическую эффективность предлагаемого комплекса упражнений по обучению грамматике финского языка взрослой аудитории в условиях языковых курсов. Почти все слушатели достигли положительных результатов.

144

Заключение

Важной предпосылкой данного исследования явилось повсеместное распространение финского языка и его изучение взрослыми не только как средства общения, но и как необходимого условия для развития профессиональной компетенции и интеллектуального уровня взрослого человека.

Проведенное теоретическое и экспериментальное исследование подтвердило гипотезу о том, что эффективности обучения грамматике финского языка в условиях курсового обучения будет способствовать специальный отбор и организация содержания обучения применительно к условиям обучения и контингенту учащихся.

В основу разработки содержания обучения грамматике финского языка была положена совокупность следующих компонентов обучения:

• определение специфики обучения грамматике финского языка в рамках языковых курсов;

• разработка методических рекомендаций по обучению взрослой категории учащихся, полученных в результате анализа психофизиологических особенностей взрослых;

• разработка методических рекомендаций по отбору и организации содержания обучения грамматике финского языка, полученных в результате проведения лингвистического анализа падежных систем русского и финского языков посредством умеренного варианта гипотезы контрастивного анализа и определения основных языковых трудностей учащихся;

• определение оптимальных для данных условий обучения и контингента учащихся принципов отбора и организации содержания обучения грамматике финского языка;

• определение специфики формирования грамматических навыков в рамках обучения падежной системе финского языка.

Отбор и организация содержания обучения грамматике финского языка могут быть реализованы посредством выбора их наилучшего, оптимального для данных конкретных условий варианта, который представлен в разработанном комплексе упражнений по обучению падежной системе финского языка.

Полученные экспериментальные данные позволили заключить, что применение разработанной методики обучения грамматике финского языка способствует повышению эффективности обучения этому языку в условиях курсового обучения.

Следует отметить, что данное диссертационное исследование не ограничивается кругом рассмотренных в нем проблем и позволяет наметить перспективы для дальнейшей разработки сферы данной проблематики, а именно разработать:

• Методику обучения взрослых слушателей языковых курсов другим грамматическим аспектам финского языка;

• Методику обучения взрослых слушателей языковых курсов лексическим навыкам и умениям;

• Методику формирования межкультурной компетенции у взрослых слушателей языковых курсов;

• Методику развития умений самостоятельной работы взрослых слушателей языковых курсов;

• Методику курсового обучения взрослых иностранным языкам с использованием современных информационных технологий.

Таким образом, расширение данного круга проблем в значительной мере будет способствовать совершенствованию системы краткострочного курсового обучения взрослых иностранным языкам.

146

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Лалым, Анна Сергеевна, Санкт-Петербург

1. Азимов Э. Г., Словарь методических терминов : (Теория и практика преподавания яз.) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. — СПб. : Златоуст, 1999. -471,1.с.

2. Активизация познавательной деятельности учащихся вечерних школ : Метод, рекомендации / АПН СССР, НИИ общ. образования взрослых ; Сост. Бегали Л. Н.. Л. : Б. и.; [М.] : АПН СССР, 1986. - 83 с.

3. Алимов В. В. Специальный перевод и лингвистическая интерференция / В. В. Алимов ; Моск. Открытый социал. ун-т. Науч.-метод. центр. — М. : МОСУ, 2003 (РИО МОСУ). 133,[2] с.

4. Андросова Н. А., Белкина Н. В. О делах — на деловом языке: Бизнес-курс финского языка. СПБ.: Изд-во РХГА, 2007. - 175 с.

5. Бабанский Ю. К. Интенсификация процесса обучения / Ю. К. Бабанский // Знание. — 1987. — 78 2. с.

6. Бабанский Ю. К. Оптимизация процесса обучения. Общедидактический аспект. -М. б. д., 1977. —254 с.

7. Баграмова Н. В. Лингводидактические основы обучения второму иностранному языку: учеб.-метод. пособие для студентов вузов / Н. В. Баграмова; Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. — СПб., 2005. — 221 с.

8. Балиашвили Т. С. Интерференция как проблема двуязычия / Т. С. Балиашвили. — Тбилиси: Изд-во Тбил.ун-та, 1988. — 213 с.

9. Белянин В. П. Введение в психолингвистику / В.П. Белянин ; Моск. гос. лингв, ун-т. — Москва : ЧеРо, 1999. — 126,1. с.

10. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист ; Пер. с фр. Ю. Н. Караулова и др.; Общ. ред., вступ. ст. и коммент. Ю. С. Степанова. — 2-е изд., стер. — М. : Едиториал УРСС, 2002. — 444,1. с.

11. Бердичевский А. Л. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе / А. Л. Бердичевский. — М. : Высш. школа, 1989.- 101, 2. с.

12. Бибин О. А. Базовый курс немецкого языка для студентов факультетов иностранных языков = Grundkurs Deutsch fur Studenten der Fremdsprachenfakultaten / О. Бибин. — СПб. : Союз, 1997. — Ч. 1: Учебник = Lehrbuch. — 381 с.

13. Верещагин Е. М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков / Сб. научных трудов / Е. М. Верещагин. М.: Издательство МГУ, 1969. - 90 с.

14. Верещагин Е. М. Заметки о монографии У. Вайнрайха «Языковые контакты» // Вопросы порождения речи и обучения языку. Сборник научных статей.Под ред. А. А. Леонтьева, Т.Б. Рябовой. МГУ, 1967. -150 с.

15. Верещагин Е. М. Язык и культура : Лингвострановедение в преподавании рус. яз как иноС. : Метод.руководство / Е. М. Верещагин. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Рус. яз., 1983. — 269 с.

16. Воронин Б. Ф. Типичная устойчивая ошибка в речи иностранца и методика обучения русскому языку. — Баку : Азербайдж. Гос. Пед. Институт им. В. И. Ленина, 1967. б, д.

17. Вохмина J1. Л. Хочешь говорить говори : 300 упражнений по обучению уст. речи иностранцев. / Л. Л. Вохмина. — М. : Рус. яз., 1993.- 171, [2] с.

18. Гак В. Г. Межъязыковое сопоставление и преподавание иностранного языка // Иностранные языки в школе / В. Г. Гак. — 1979, №3. С. 3-11.

19. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков : Учеб. для пед. ин-тов по спец. № 2103 "ИноС. яз." / В. Г. Гак. — 2-е изд. — М. : Просвещение, 1983. — 287 с.

20. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам : Пособие для учителя / Н. Д. Гальскова. — 2-е изд., перераб. и доп.. М. : АРКТИ, 2003. - 189,[2] с.

21. Гегечкори Л. Ш. К проблеме интенсификации процесса обучения взрослых иноязычной речи. Тбилиси, 1975. — б.д.

22. Гегечкори Л. Ш. Обучение устной иноязычной речи на интенсивной основе : Поиски и пробл. : Учеб. пособие для пед. вузов. / Л. Ш. Гегечкори. — Тбилиси : Ганатлеба, 1988. — 227 с.

23. Гершунский Б. С. Философия образования : Учеб. пособие для студентов высш. и сред. пед. учеб. заведений / Б. С. Гершунский ; Акад. пед. и социал. наук, Моск. психол.-социал. ин-т. — М. : Моск. психол.-социал. ин-т : Флинта, 1998. — 428 с.

24. Гершунский Б. С. Философия образования для XXI века. М.: Совершенство, 2002. — 512 с.

25. Гулыга, Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е. В. Гулыга, Е. И.Шендельс. М. : Просвещение, 1969. - 182 с.

26. Гурвич П. Б. Основы обучения устной речи на языковых факультетах : курс лекций. 4.1. — Владимир: ВГПИ им. П. И. Лебедева-Полянского, 1972.- 176 с.

27. Гурвич П. Б. Положительные и отрицательные концепции сторонников структурного подхода к методике преподавания иностранных языков // Иностранные языки в школе. вып.1 / П. Б. Гуревич. - М., 1965.

28. Ершова Е. Н. О некоторых формах лингвистической интерференции и о возможности их использования в преподавании иностранных языков // Проблемы двуязычия и многоязычия / Н. О. Ершова. М.: Наука. 1972.-С. 130-139.

29. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев: Вища школа, 1974. — 176 с.

30. Зимняя И. А., Леонтьев А. А. Психологические особенности начального овладения иностранным языком // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе: Сб. науч. Трудов. — М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1971. С. 39-48.

31. Змеев С. И. Андрагогика: теоретические основы обучения взрослых / С. И. Змеев ; М-во образования Рос. Федерации, Ин-т общ. образования. — 2-е изд. — М. : Б. и., 2000. — 215 с.

32. Ильин М. С. Основы теории упражнений по иностранному языку. — М.: Педагогика, 1975.-151 с.

33. Иностранный язык для взрослых : Метод, рекомендации : Ч. 1. / АПН СССР, НИИ общ.образования взрослых ; [Разраб. д. п. н. Ж. Л. Витлиным]. Л. : Б. и. ; [М.] : АПН СССР, 1987. — 62 с.

34. Карлинский А. Е. Основы теории взаимодействия языков и проблема интерференции : Автореф. дис. на соиск. учен. степ, д-ра филол. наук : (10.02.19) / А. Е. Карлинский. Киев, 1980. - 48 с.

35. Китайгородская Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам / Г. А. Китайгородская. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Высш. школа, 1986. — 101, 2. с.

36. Ковылина Л. Н. Синтаксическая интерференция и способы ее изучения : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук : (10.02.19) / Л. Н. Ковылина. — Киев, 1983. — 24 с.

37. Колесникова И. Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков : Справочник дляпреподавателей иноС. яз. и студентов пед. вузов / И. JI. Колесникова, О. А. Долгина. — СПб.: Cambridge: Univ. press, 2001. —223 с.

38. Комиссаров В. Н. Практикум по переводу с английского языка на русский = A Manual of translation from English into Russian: Учеб.пособие для студентов ин-тов и фак.иностр.яз. / Komissarov V.N., Koralova A.L. — М.: Высш.шк., 1990. — 127 s.

39. Компаниец Н. И. Предупреждение ошибок в грамматическом оформлении речевого высказывания : Автореф. дис. на соиск. учен, степ. канд. пед. наук : (13.00.02) / Н. И. Компанией;. — Л., 1984. — 22 с.

40. Коряковцева Н. Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык : Пособие для учителей / Н. Ф. Коряковцева. — М. : АРКТИ, 2002. — 173,2. с.

41. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медия / В. Г. Костомаров. — СПб.: Златоуст, 1999. — 3-е изд., испр. и доп. — 319 с.

42. Кулюткин Ю. Н. Психология обучения взрослых / Ю. Н. Кулюткин. — М.: Просвещение, 1985. — 128 с.

43. Кучерявая Н. Н. Оптимизация процесса преподавания иностранных языков / Н. Н. Кучерявая. — Харьков : Б. и., 1981. — 10 с.

44. Лапидус Б. А. Обучение второму иностранному языку как специальности : Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. "ИноС. языки" / Б. А. Лапидус. — М. : Высш. школа, 1980. — 175 с.

45. Лапидус Б. А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе / Б. А. Лапидус. — М. : Высш. школа, 1986. — 143, 2. с.

46. Лебединская Б. С. Методика обучения лексике немецкого языка как второго иностранного при первом английском (на стадии выбора слов): автореферат дис. .кандидата педагогических наук. — М.: 1975. — 40 с.

47. Левашова Т. Н. Актуальные проблемы непрерывного образования взрослых / Т. Н. Левашова. — Л. : О-во "Знание" РСФСР. Ленингр. отд., 1981.-36 с.

48. Леонтьев А. А. Понятие аспекта и комплексности в свете современной методики преподавания русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом, 1984, № 4. С. 57-59.

49. Лернер И. Я. Процесс обучения и его закономерности / И. Я. Лернер. — М. : Знание, 1980. —96 с.

50. Лингвистический энциклопедический словарь / Федер. целевая прогр. книгоизд. России ; Подгот. к.филол.н. Г.В. Якушева и др. ; Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд., доп. - М. : Большая Рос. энцикл., 2002. - 707,[2] с.

51. Ляховицкий М. В. Методика преподавания иностранных языков : Учеб. пособие для филол. спец. вузов. / М. В. Ляховицкий. — М. : Высш. школа, 1981. — 159 с.

52. Методика интенсивного обучения иностранным языкам : Учеб. пособие для ин-тов и фак. иноС. яз. / В. А. Бухбиндер и др. ; Под ред. В. А. Бухбиндера, Г. А. Китайгородской. — Киев : Выща школа, 1988. — 342, 1. с.

53. Методика обучения иностранным языкам на начальном этапе в школе и вузе : Межвуз. сб. науч. тр. / Рос. гос. пед. ун-т им. А.И Герцена ; Редкол.: С. Ф. Шатилов (отв. ред.) и др.. — СПб. : Образование, 1991.- 155, 1. с.

54. Методика преподавания немецкого языка в педагогическом вузе : Из опыта работы / А. И. Домашнев, К. Г. Вазбуцкая, Н. Н. Зыкова и др..

55. М. : Просвещение, 1983. — 224 с.

56. Методика преподавания русского языка как иностранного / МАПРЯИ. VII Междунар. конгр. преподавателей рус. яз. и лит. ; О. Д. Митрофанова, В. Г. Костомаров. — М. : Рус. яз., 1990. — 268 с.

57. Методические рекомендации по обучению второму иностранному языку / Гос. ком. СССР по нар. образованию, Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина; Н. В. Баграмова, Л. Ф. Куманичкина. — М. : Прометей, 1989.-35 с.

58. Мисюнайте О.-Л. М. Отбор грамматического минимума для начального этапа обучения в языковом вузе : Автореф. дис. на соиск. Учен. степ. Канд. Пед. наук : (13.00.02) / О.-Л. М. Мисюнайте. — М., 1981.-23 с.

59. Московкин Л. В. Теоретические основы выбора оптимального метода обучения : (Рус. яз. как иностр., нач. этап) / Л. В. Московкин. — СПб. : СМИО Пресс, 1999. 188, 1. с.

60. Мухамедов, С.А. Инженерная лингвистика и опыт системно-статистического исследования узбекских текстов / АН УзССР. Ин-т яз. и лит. им.А.С.Пушкина / С. А. Мухамедов, Р. Г. Пиотровский. — Ташкент: Фан, 1986. — 163 с.

61. Назарова М. К. К педагогическому аспекту двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия / Н. О. Ершова. — М.: Наука. 1972. С. 274275

62. Николаев Н. В. О необходимости дифференцированного подхода к иноязычному учебному лексическому материалу // Иностранные языки в школе, 1966. № 6. - С. 13 -21

63. A. С. Лурье, Н. М. Минина. — 2-е изд., испр. — М. : Высш. школа, 1982.-255 с.

64. Основы методики преподавания иностранных языков = Grundlagen der methodik des Fremasprachen Unterrichts : Учеб. для ин-тов и фак. иноС. яз. / И. М. Берман, В. А. Бухбиндер, В. М. Плахотник и др. ; Под ред.

65. B. А. Бухбиндера, В. Штраусса. — Совмест. изд. — Киев : Вища шк. Изд-во при Киев, ун-те ; Leipzig : Enzyklopadie, 1986. — с. 323-329.

66. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е. И. Пассов. — 2-е изд. — М. : Просвещение, 1991. —222, 1.с.

67. Пассов Е. И. Ситуация, тема, социальный контакт // Общая методика обучения иностранным языкам / Составитель А. А. Леонтьев. — М.: Русский язык, 1991. С. 162- 173.

68. Пассов. Е. И. Основы методики обучения иностранному языку. М., Русский язык, 1977. - 268 с.

69. Педагогика: учеб. пособие для пед. ин-тов / Ю. К. Бабанский, Т. А. Ильина, Н. А. Сорокин и др.; под ред. Ю. К. Бабанского. — М. : Просвещение, 1983. —603 с.

70. Петров Я. И. Возрастные и индивидуально-типические особенности памяти взрослых // Возрастные особенности умственной деятельности взрослых. Сб. научных трудов под ред. И. Е. Степановой. Л., 1973. — С. 20 - 44.

71. Погосян В. А. Коммуникативность обучения грамматике: за и против // Современные тенденции в обучении иностранным языкам. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1999. - 445 с.

72. Поздняк И. С. О функционально ориентированном отборе языкового материала для обучения синтаксису диалогической речи // Вопросы рационализации отбора и организации учебного материала для преподавателей ИЯ в Вузе. Смоленск, 1988.-С. 87-90.

73. Проблемы формирования иноязычных грамматических навыков : (Межвуз. сб. науч. тр.) / Владимир, гос. пед. ин-т им. П.И. Лебедева-Полянского ; Редкол.: П. Б. Гурвич (отв. ред.) и др.. — Владимир : ВГПИ, 1985.- 194 с.

74. Рассудова О. П. Проблемы краткосрочного обучения русскому языку иностранцев // Сб. науч. статей. — М.: Русский язык., 1977. 175 с.

75. Рабочая книга андрагога : Учеб. пособие / О-во "Знание" Санкт-Петербурга и Ленигр. обл., Ин-т образования взрослых Рос. акад. образования ; [Подгот.: Л. В. Бродянская и др. ; Под ред. С. Г. Вершловского. — СПб. : Знание, 1998. —197,[3] с.

76. Разумовская Р. Н. Ошибки учащихся в иностранном языке // Иностранные языки в школе, 1948. № 8. С. - 67-80.

77. Райхштейн А. Д. Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании иностранного языка // Иностранные языки в школе. 1982.-№6.-С. 13-16.

78. Розенцвейг В. Ю. Опыт лингвистического описания лексико-семантических ошибок в речи на неродном языке. М.: Институт русского языка АН СССР, 1974. - б. д.

79. Розенцвейг В. Ю., Уман JI. М. Интерференция и грамматические категории // Исследование по структурной типологии: Сб. науч. Трудов. -М.: Издательство МГУ, 1969. С. 86-89.

80. Рубинштейн JI. С. Основы общей психологии. — М.: Издательство Министерства просвещения РСФСР, 1946. б. д

81. Стабурова JI. Г. Методика анализа речевых навыков // Вопросы обучения грамматическому аспекту устной речи на иностранном языке в школе и вузе / Учен, записки ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1971. — т. 454. -С. 166-184.

82. Степанова Е. И. Психология взрослых: экспериментальная акмеология / Е. И. Степанова ; Отв. ред. А. А. Крылов ; С.-Петерб. гос. ун-т. Фак. психологии. — СПб. : Алетейя, 2000. — 286,1. с.

83. Теоретические проблемы современного школьного учебника : Сб. науч. тр. / АПН СССР, НИИ общ. педагогики ; Отв. ред. И. Я. Лернер, Н. М. Шахмаев. М. : НИИОП, 1989. - 172 с.

84. Томахин Г. Д. Реалии в культуре языка // Иностранные языки в школе. 1981.-№ 1.- С. 65-69.

85. Уман Л. М. Проблема грамматической интерференции, диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук, М., 1963. — б.д.

86. Финско-русский словарь = Suomalais-venalainen sanakirja : 62000 слов / Сост. д-р философии, проф. И. Вахрос и магистр философии А. Щербаков ; Под ред. к. филол. н. В. Опльхайнен и к. филол. н. И. Сало. — Таллинн : Лорис, 1996. — 815 с.

87. Хауген Э. Языковой контакт. // Новое в лингвистике. — М., вып. 6, 1972. -б. д.

88. Цетлин В. С. Основы методики обучения грамматике французского языка в средней школе: Автореф. дис. на соиск. учен, степ, д.п.н. б. д.. М., 1966. - 29 с.

89. Чернявская В. Финский язык. Практический курс. — СПб.: Глосса, 1997. -319 с.

90. Шендельс Е. И. Некоторые принципы преподавания грамматики // Иностранные языки в школе, 1982. — № 1. — С. 3-9.

91. Шингарева Е. А. Семиотические основы лингвистической информатики : Учеб. пособие / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена / Е. А. Шингарева. Л. : ЛГПИ, 1987. — 78, 5. с.

92. Щерба Л. В. О взаимоотношении родного и иностранного языков //Иностранные языки в средней школе, 1974. — № 1. С. 3-34.

93. Щукин А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного : Учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 032900 рус. яз. И лит., (ДНИ.ДС.032906 - рус. яз. как иностр.) / А. Н. Щукин. — М. : Высшая шк., 2003. — 333, 1. с.

94. Эльконин Д. Б. Психология игры. М. б. д. ., 1978. - 304 с.

95. Abbot J. Toward a more rigorous analysis of foreign language errors / J. Abbot // International review of applied linguistics. 1980. - v. 18. - № 2.-P. 121-134.

96. Berg M., SilfVerberg L. Kato Hei. Puhekielen alkeet. Helsinki: Hakapaino Oy. - 2008. - 184 p.

97. Brown D. Principles of language learning / D. Brown . New Jersey, 1987.-б.д.

98. Bussolati E. Lasten kuvatietokirja. Ihminen, luonto ja maapallo. Sipoo: Oy Kolibri. 1991. 61 p.

99. Collins A. M., Quillian M. R. How to Make a Language User in Organization of Memory / A. M. Collins, M. R. Quillian. New York: Academic Press, 1972. - 324 p.

100. Corder S. P. The significance of learners' errors / S. P. Corder // International review of Applied Linguistics. 1967. — №5.-P. 61—71.

101. Dulay H., Burt M. Errors and strategies in child second language acquisition / H. Dulay, M. Burt // Tesol, quarterly. 1974. - № 8. - P. 129 -156.

102. Epstein J. La pensee et la polyglossie. Essai psychologique et didacticue / J. Epstein. Geneve: H. Georg, 1975.

103. French F. C. The common errors in English / F. C. French. — London: Oxford University press, 1965.

104. Guiora A. Z., Brannon R. C., Dull C. J. Empathy to the second language learning / A. Z. Guiora, R. C. Brannon, C. J. Dull // Language Learning.-1972.-№22.-P. 111-130.

105. Haugen E. Problems of bilingual Description / E. Haugen // General Linguistics.- 1955.-Vol. l.#l.-P. 136- 148.

106. Hurskanen Outi et al. Kaunis Suomi. — Jyvaskyla: Gummerus Kirjapaino Oy. 1996. - p. 256.

107. Jarvinen Sari, Lumme Heli Lue ja opi Suomeksi. Helsinki: Tietosanoma Oy. - 2001. - 155 p.

108. Jonsson-Korhola H., White L. Tarkista tasta. Suomen sanojen rektioita Suomea vieraana kielena opiskeleville / H. Jonsson-Korhola, L. White. — Helsinki, Finn Lectura, 2004. 164 p.

109. Juhasz J. Probleme der interferens / J. Juhasz. — Budapest: Akademia Kiado. -1970.- 174 p.

110. Karlsson F. Finnish. An Essential Grammar / F. Karlsson. London and New York: Routledge. - 1999. - 272 p.

111. Korhonen J. et al. Nuorten Terveystieto. — Keuruu: Otavan kirjanpaino Oy, 1996.-235 p.

112. Korhonen P. et al. Suomea jokaiseen paivaan. Sanastoharjoituksia suomea toisena ja vieraana kielena opiskeleville. Helsinki: Oy FINN LECTURA AB. - 2008. - 120 p.

113. Kouki E. et al. Kielikuva 2. Helsinki: WSOY. - 2000. - 386 p.

114. Kouki E. et al. Kielikuva 2B.-Porvoo: WSOY. 2001. - 296 p.

115. Krashen L. D., Seliger H. W., Dayle H. Two studies in adult second language learning / L. D. Krashen, H. W. Seliger, H. Dayle // Kritikon Literaturum. 1974. - № 3. - P. 220 - 228.

116. Lappanen Osmo. Historia Napoleonista nykypaivaan. Keuruu: Otavan Kirjapaino, 1998. - 429 p.

117. Leino P. et al. Kieli. Suomen kielen paikallissijat konseptuaalisessa semantiikassa 5 // Helsinki.: Helsingin yliopiston suomen kielen laitos. 1990.-318 p.

118. Leinonen M. et al. Koulun biologia. Ihminen. — Keuruu: Otavan kirjanpaino Oy, 1999. 166 p.

119. Lingren A. "Kati Italiassa". Helsinki, WS Bookshell Oy, 2003. -147 p.

120. Lotz J. Speech and language // Journal of the Acoustical Society of America. 1950. - # 22. - P. 712 - 717.

121. Mackay W. F. Language teaching analysis / W. F. Mackay. — London: Longman, 1966.

122. Mattson Anne et al. Historia NYT 7. Porvoo: WSOY, 2002. - 192 P

123. Ojakoski Matti et al. Ihmisen yhteiskunta. Porvoo: WSOY, 1999. -216 p.

124. Oiler J., Ziahosseiny C. The contrastive analysis hypothesis and spelling errors // Language learning 20. 1970. - P. 183 — 189.

125. Piroch G. The importance of Bilingual description to Foreign language learning / G. Piroch // "Language learning". vol. VI. - N1-2. -1955.

126. Rajavuori U. Kielivihko. Porvoo: WSOY, 1996. - 264 p.

127. Richards J. C. Error analysis: Perspectives on Second Language Asquisition / J. C. Richards. London: Longman Group Ltd, 1974. - 240 p.

128. Rubin J. What the "good language learner" can teach us / J. Rubin // TESOL Quarterly 9. 1975. - P. 41 - 51.

129. Schachter J. An error in error analysis / J. Schachter // Language Learning. 1974. - # 24. - P. 205 - 214.

130. Schumann J. H., Stevenson N. (ed.) New fronties in Second Language Learning / J. H. Schumann, N. Stevenson (ed.). Rowley, Mass.: Newbury House Publishers. - 1975. - 175 p.

131. Silverberg L. Suomen kielen alkeisoppikirja ja harjoituskirja / L. Silverberg. Helsinki: Finn Lectura. - 1999. б.д.

132. Silverberg L. Suomen kielen jatko-oppikirja ja harjoituskirja / L. Silverberg. Helsinki: Finn Lectura. - 2000. б.д.

133. Suomalainen OpetusHallitus Электронный ресурс. : Общефинский методический центр. Режим доступа: http:// www.oph.fi

134. Sweet Н. The practical study of languages / H. Sweet. London: Thubner and Co, 1964.

135. Wardhaugh R. The contrastive analysis hypothesis / R. Wardhaugh // TESOL Quarterly. 1970. - # 4. - P. 123 - 130.1. Qfil-ffe^

136. Weinreich U. Languages in contact. Findings and Problems / U. Weinreich. -N. Y. 1953. - 148 p.

137. White L. Suomen kielioppia ulkomaalaisille / L. White. Helsinki: Finn Lectura. - 2001. - 318 p.

138. White L., Tarkista tasta. Suomen sanojen rektioita Suomea vieraana kielena opiskeleville / L. White. Helsinki, Finn Lectura, 2004. - 164 p.

139. Wikipedia Электронный ресурс. : электронная энциклопедия. -Режим доступа: http://www.wikipedia.com.1. Лалым Анна Сергеевна04201002738

140. ОТБОР И ОРГАНИЗАЦИЯ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ ГРАММАТИКЕ ФИНСКОГО ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ КУРСОВОГО1. ОБУЧЕНИЯ

141. Специальность: 13.00.02 — теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык, уровень общего и профессионального образования)1. ДИССЕРТАЦИЯна соискание ученой степени кандидата педагогических наук1. Санкт-Петербург 2009