автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Полифункциональные условия изобразительного искусства как средства оптимизации лингводидактики в общеобразовательной школе
- Автор научной работы
- Исаева, Диана Исамудиновна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 2008
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Полифункциональные условия изобразительного искусства как средства оптимизации лингводидактики в общеобразовательной школе"
На правах рукописи
□03455286
ИСАЕВА Диана Исамудиповна
ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА КАК СРЕДСТВА ОПТИМИЗАЦИИ ЛИНГВОДИДАКТИКИ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ
(на примере 5-8 классов)
Специальность 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (изобразительное искусство)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
0 5 ДЕК 2008
Москва - 2008
003455286
Работа выполнена на кафедре живописи факультета изобразительного искусства и народных ремесел Московского государственного областного
университета
Научный руководитель:
Кандидат педагогических наук, доцент
ГАЛКИНА Марина Владимировна
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор КУЗЬМЕНКО Евгения Львовна
кандидат педагогических наук, доцент
РОЩИН Сергей Павлович
Ведущая организация: Московский городской педагогический университет
Защита состоится декабря 2008г. в часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.03 при Московском педагогическом государственном университете (119571, Москва, проспект Вернадского, д.88, ауд. № 551)
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, Малая Пироговская, д.1.
Автореферат разослан « ноября 2008г.
Ученый секретарь диссертационного совета
А.Н.Агошкова
Общая характеристика работы
Актуальность исследования. Развитие у каждого человека способности воспринимать мир красоты во всем его разнообразии и создавать прекрасное в окружающей действительности, повседневной жизнедеятельности - необходимое условие социального прогресса. Через прекрасное человечество глубже познает реальный мир и самого себя, передает духовный опыт подрастающим поколениям.
Непрерывное развитие отечественной педагогической науки, совершенствование образования и воспитания обуславливают необходимость поиска новых подходов к формированию духовных ценностей личности, ее эмоциональному и эстетическому совершенствованию. Важным источником и средством овладения культурой, выработки у подрастающего поколения эстетического отношения к миру, развитие человеческих эмоций, формирования творческой личности является эстетическое воспитание.
Важную роль в приобщении учащихся к духовной культуре могут сыграть предметы эстетического цикла: литература (чтение) музыка, изобразительное искусство, однако, анализ педагогической литературы по проблемам преподавания дисциплин эстетического цикла показывает, что возможности реализуются лишь частично в 5-8 классах общеобразовательной школы. Если на начальном этапе обучения соблюдается некоторое равновесие в системе формирования образно-эмоциональной и понятийной сфер мышления школьника, то в 5-8 классах такое равновесие нарушается: преобладающее значение получает естественно научный цикл предметов.
В свою очередь, литература, изобразительное искусство и музыка в связи с введением большого объема теоретических понятий отчасти утрачивают воспитательное воздействие, поскольку аналитические методы не способствуют непосредственному эмоционально-эстетическому восприятию. В некоторой степени снижается также интерес школьников к самостоятельной художественно-творческой деятельности.
Вместе с тем, важное значение имеют в эстетическом воспитании и другие учебные предметы, особенно гуманитарного цикла. В современных условиях особую роль играют уроки иностранного языка, поскольку они позволяют знакомить с культурой, искусством других народов. В самом преподавании иностранного языка также имеются богатые эстетические возможности, например, диалогизация и драматизация текстов, разучивание песен, стихов, привлечение изобразительного материала (открыток, репродукций).
На современном этапе развития методики преподавния иностранного языка одной из актуальных проблем является проблема
формирования интереса у учащихся к изучению иностранного языка. Обучение иностранному языку, как правило, длительный процесс, и ощутимые результаты появляются не сразу. Обычно школьник на начальном этапе обучения языку не осознает необходимости и важности овладения речью на иностранном языке. В большинстве случаев он просто испытывает удовольствие от новизны звучания иноязычных слов, от элементарного речевого общения на народном языке.
В результате, через 2-3 года интерес к учебному предмету падает, умственная активность учащегося затухает. Это ведет к снижению образовательного уровня школьников.
Следовательно, необходимо искать пути совершенствования содержания образования. Одним из таких путей является интеграция. Изучение вопросов интеграции в российской педагогической науке было начато с середины 80-х годов прошлого столетия в НИИ профтехпедагогики АПН СССР. В настоящее время это наиболее исследованная работа в теории интегрированного обучения.
Отдельные диссертационные исследования (В.Х. Хадаев, Т.В. Кускунова, Л.А. Мирцхулаева, Н.И.Корчак, И.Н. Зотеева) посвящены рассмотрению вопросов эффективности использования межпредметных связей в преподавании иностранного языка с историей, литературой, географией, физикой, русским языком и не касаются проблемы эстетического воспитания. Однако недостаточно широкое распространение получили исследования в области интеграции предметов гуманитарного и художественно- эстетического циклов.
Как свидетельствует анализ педагогической практики, интегрированные уроки не получили достаточно широкого применения. Некоторые учителя считают эти уроки ненужными. Других отпугивает сложность подготовки к уроку и большие затраты времени на его проведение. Чаще всего, интегрированные уроки применяются как открытые (показательные), чтобы продемонстрировать мастерство учителей, участвующих в подготовке и проведении этих уроков.
Как правило, использование данного типа урока происходит бессистемно и эпизодически. Тема интегрированного урока не получает своего дальнейшего развития на последующих уроках. Существующие в настоящее время общеобразовательные программы не имеют достаточного количества общих тем для осуществления интеграции разнопредметных знаний.
Сказанное выше определяет актуальность избранной программы исследования, которая сформулирована следующим образом:
«Интегрированный подход к преподаванию изобразительного искусства и иностранного языка в 5-9 классах общеобразовательной школы».
Проблема исследования заключается в научно-теоретическом обосновании, разработке и экспериментальной проверке интегрированного обучения изобразительному искусству во взаимосвязи с иностранным языком учащихся 5-8 классов на уроках иностранного языка в современной общеобразовательной школе.
Цель исследования рассмотреть учебную деятельность школьников как систему интегрированного подхода, выявить потенциал изобразительного искусства как средства обучения иностранному языку, разработать и апробировать технологию готовности школьников к учебной деятельности посредством изобразительного искусства и иностранного языка.
и рл поппоаиип1 ТТплиолл пАхпгвика т» пллтггглтттгл
V V V««« * «^Мимшш• Л \S\S J 1М1>ил XI ЫЧ;Ьии1иШШ)
учащихся 5-8 классов на интегрированных уроках изобразительного искусства и иностранного языка.
Предмет исследования: интегрированное обучение типа «иностранный язык + искусство».
Исходя из принципа воспитывающего обучения, можно предположить, что искусство, как средство эстетического воспитания, привнесенное на уроках иностранного языка, поможет решить как ряд эстетико-воспитательных, так и учебно-методических задач.
Приступая к исследованию, мы исходим из гипотезы, что как сам языковой материал в его эстетических аспектах, так и элементы искусства, используемые на уроках иностранного языка, способствуют эстетическому и общему развитию учащихся. Искусство на уроке иностранного языка вызовет положительную мотивацию учащихся к предмету, язык и языковой материал будут способствовать эффективному эстетическому развитию личности только при определенных условиях, в качестве таких необходимых и достаточных условий мы считаем включение ряда приемов, обосновываемых опытным путем.
В соответствии указанными целью, объектом, предметом и гипотезой исследования были поставлены следующие задачи: 1 .Теоретически обосновать единство образовательного и эстетико-воспитательного процессов в преподавании иностранного языка в 5-8 классах общеобразовательной школы.
2.Раскрыгь предметное содержание интегрированного подхода и выявить его преимущество в условиях гуманизации и гуманитаризации образования
3.Обосновать влияние интегрированного подхода на эстетическое воспитание учащихся на уроке иностранного языка, на повышение качества знаний учащихся.
з
^Проанализировать учебники по иностранному языку с целью выявления их возможностей для интегрированного подхода на уроке иностранного языка.
5.Экспериментально проверить эффективность интегрированного подхода при обучении иностранного языка во взаимодействии с искусством.
б.Обосновать и разработать методические рекомендации по реализации интегрированного подхода на уроках иностранного языка.
Методологическую основу исследования составила концепция личности, ее всестороннего творческого развития и воспитания в процессе деятельности, разработанная в современной психологической, педагогической и философской литературе.
В процессе работы над диссертацией были использованы следующие методы исследования:
- теоретический анализ психолого-педагогической, методической, искусствоведческой, философской литературы по проблеме исследования;
- анализ учебников по французскому языку с 5-8 классы;
- изучение и обобщение опыта педагогов, ведущих уроков иностранного языка, мировую художественную культуру и искусства;
- наблюдение за учебным процессом, для выявления факторов влияющих на эстетическое воспитание учащихся;
- анкетирование учащихся с целью выявления их отношения к возможности и необходимости организации интегрированного подхода при обучении иностранному языку;
- психолого-педагогический развивающий эксперимент.
Опытно- экспериментальная работа проводилась в школах № 18, №8, №42 г. Махачкалы Исследование проводилось с 1999 по 2004гг., в 3 этапа.
1 этап (1999-2000гЛ- подготовительный. Основной целью было обоснование проблемы исследования и изучения степени ее разработанности.
Данный этап включал изучение и анализ философской, психолого-педагогической, методологической, искусствоведческой литературы по проблеме. Ознакомление с опытом работы учителей, составление анкет, подбор гуманитарного материала, все это позволило разработать основное содержание экспериментальной программы интегрированного обучения иностранному языку во взаимосвязи с искусством, разработать методику эксперимента, (Систематический анализ специальной литературы осуществлялся и дальше, до момента завершения работы над диссертацией).
2 этап (2000-2002^1- проводился психолого-педагогический развивающий эксперимент.
Сущность методики эксперимента заключалась в проведении экспериментального обучения иностранным языкам (французскому языку) в 5-8 классах (экспериментальный класс) при постоянном сравнении с обычным, традиционным обучением иностранному языку в параллельных 5-8 классах (контрольные классы). Одновременно сравнивалась и педагогические пути, методы и средства, применяемые в экспериментальных и контрольных классах.
В экспериментальных классах уроки велись по предложенной диссертантом методической системе с использованием разработанных методологических рекомендаций, поурочных разработок и специальной системы, оригинальных учебно-методических пособий, с применением
ПАПТ\П1Т\П«ШЙ «"»валттту у^тгк-з/итшпп полон «л
уринцд дитиипиЫ) 11 VII ни
французском языке, докладов на темы культуры и искусства Франции.
В результате систематических анкетировании, проведения контрольных сочинений, анализа результатов успеваемости, наблюдений за учащимися, сравнивались результаты эксперименталого и традиционного преподавания и на этой основе устанавливались различные уровни эстетического развития, знаний культуры Франции, уровни сформированное™ художественно-эстетических понятий и предпочтений у учащихся 5-8 классов.
3 этап (2002-2007гг.)- Проводилась обработка, обобщение и систематизация результатов опытно-экспериментальной работы; формулировались выводы исследования, осуществлялось оформление диссертации.
Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключается в следующем:
теоретически обоснована методическая целесообразность интегрированного подхода при обучении иностранному языку;
- разработана и экспериментально проверена одна из педагогических моделей эффективного эстетического воспитания учащихся 5-8 классов в процессе интегрированного обучения иностранному языку; как эмоционально-увлекательного учебного процесса;
- определены наиболее существенные знания, понятия, представления, навыки, необходимые для повышения эффективности обучения и эстетического воспитания;
- выявлены и уточнены сущность и содержание полифункциональных условий изобразительного искусства как средства лингводидактики в учебном процессе.
Практическая значимость: Разработана методика интегрированного курса «Иностранный язык + искусство», способствующая эстетическому воспитанию учащихся. Созданная оригинальная система наглядных пособий и предложенные
методические рекомендации могут быть использованы учителями иностранного языка и искусства.
Результаты исследования могут быть использованы при разработке новых учебных планов и программ для общеобразовательных учреждений, при составлении и корректировке учебных планов, разработке лекционных и практических курсов по иностранным языкам, изобразительному искусству, при подготовке учебно-методических пособий для общеобразовательной школы.
На защиту выносятся следующие предложения:
1.Интегрированный подход один из путей совершенствования преподавания иностранных языков в школе, он предполагает объединение на занятиях мыслительной, эмоциональной к двигательной сфер личности обучаемых. При этом лингводидактика представляет собой средство оптимизации, важный организующий предмет, к которому систематически добавляются элементы искусства: репродукции известных художников, песни, художественные тексты, что способствует расширению ситуаций использования иностранного языка. Интегрирование иностранного языка с искусством делает процесс обучения более доступным и привлекательным для учащихся 5-8 классов, обеспечивает формирование положительной мотивации и лучшее запоминание материала.
2.Исходя из задач и требований школьных программ по иностранным языкам, в 5-8 классах формирование духовной культуры и эстетических ценностей в сознании и чувствах школьников на уроках иностранных языков может наиболее эффективно проявляться посредством интегрированного подхода.
3.Необходимым условием успешного эстетического воспитания школьников в процессе обучения иностранному языку является соотнесение его с искусством. Искусство служит основой формирования эстетического воспитания, эстетических вкусов и предпочтений, творческого воображения и развития эмоционально-чувственной сферы личности школьников.
Достоверность исследования обеспечена опорой на результаты современных исследований по педагогике и психологии; соответствием методов исследования поставленным целям и задачам работы; подтверждается экспериментальными данными, полученными в ходе исследования.
Апробация и внедрение результатов исследования в практику осуществлялись в средней общеобразовательной школе № 24 г. Махачкалы.
Основные положения и результаты исследования обсуждались на научно-практических конференциях, заседаниях кафедры живописи факультета изобразительных искусств и народных ремесел МГОУ.
б
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Глава первая «Теоретические основы обучение иностранного языка во взаимосвязи с искусством в 5-и 8 классах общеобразовательной школы» посвящена описанию и анализу проблемы интеграции изобразительного искусства и иностранного языка (французского) в научно-методической литературе и практике художественного образования, что связано с необходимостью осмысления накопленного материала.
В параграфе 1.1. «Психолого-педагогические особенности обучения иностранного языка с использованием искусства в 5-8 классах» прослеживается проблема воспитательного воздействия
ппттрг»га ппипКтттАиио тлтоишула V тшли ллчилтпуалг^пм лплтана т^пь-лм • «риЦуууи и^/иич/ъцуши! ^ шьциугъ/1 1\ «аими 4га 1 V) пилип
является язык.
Подчеркивается роль иностранного языка в эстетическом и общем развитии личности. Раскрываются богатые эстетические возможности, например диалогизация и драматизация тестов, разучивание песен, стихов, привлечение изобразительного материала, использование кинофильмов в непосредственном процессе преподавания иностранного языка. Эстетическая окраска иностранной речи особенно ощутима при обращении к темам, связанным с искусством, На значимость иностранного языка в нравственном воспитании школьников указывают многие исследователи (И.Л. Бим, А.Д. Климентенко, М.Л. Вайсбурд, Г.В. Роогова, Р.Л. Златогорская), считающие, что оно может осуществляться по двум направлениям: "первое — это содержание учебного материала, второе - методы и приемы обучения" .
Определяется содержание учебного предмета "иностранный язык" как "методическая организация лингвистического и зкстралингвистического материала, которая позволяет добиться наиболее быстрого его усвоения в заданных целях". Обосновывается необходимость включения в содержание обучения иностранным языкам "идеологической направленности педагогического процесса", реализующей воспитательные цели.
Под методом обучения следует понимать "путь и способ достижения определенной цели в преподавании и учении". Методы преподавания любого предмета, в том числе и иностранного языка, включают в себя разнообразные приемы обучения. "Прием - не что иное, как элементарный методический поступок, направленный на решение конкретной задачи на определенном этапе практических занятий".
Обучение учащихся иностранному языку в средней общеобразовательной школе преследует комплексную реализацию практической, воспитательной и общеобразовательной целей. Эти цели практическая и воспитательная тесно переплетаются между собой .
Правильно поставленное обучение есть в то же время и воспитание... это "единство, внутри которого существует целая система связей. Построение такой методики обучения, которая наделена большой воспитательной силой, - это необходимость, диктуемая стремительным развитием нашего народного просвещения".
Однако, воспитательного воздействия искусства (поскольку оно признается главной задачей) лишается возраст, острее всего в нем нуждающийся, - это учащиеся 5-8 классов.
Основная задача учителя в отношении учеников этого возраста -сформировать психологическую готовность учащегося к профессиональному и личностному самоопределению, создать систему
«" т» «в.тчплттт т» лшгагкмпи» япил «г пп
|ипруои»рч<ппл м цыш^ишл ирг^шыцпп, лопи оо1|/ил^лп)ш
профессиональную ориентацию и интересы, развитые формы теоретического мышления, овладение методами научного познания, умение самовоспитания. Это завершающий этап созревания и ценностно-ориентационная деятельность школьника. Именно в этом возрасте на основе стремления школьника к автономии у него формируется полная структура самосознания, развивается личностная рефлексия, осознаются жизненные планы, перспективы, формируется уровень притязания.
Сейчас в методике преподавания иностранных языков одной из актуальных является проблема формирования интереса у учащихся к изучению иностранного языка. Роль интереса в обучении всегда высоко оценивалась всеми педагогами. " Знания, усвоенные без интереса, не окрашенные собственными отношениями, не становятся активным достоянием человека".
Внедрение изобразительного искусства и музыки на уроке иностранного языка ведет к созданию мотивационной основы, поскольку "немотивированное обучение речевой деятельности лишает его психологического содержания и является обучением форме ради формы".
Таким образом, искусство и другие, эстетически воспитывающие элементы воздействия на чувства учащихся способны породить в них необходимый эмоциональный настрой, который является выражением заинтересованности, а, следовательно, и присутствия мотива в обучении.
Восприятие художественных полотен, обсуждение лучшего из того, что создали гении разных времен французского народа, осмысление и освоение этого необъятного богатого мира - важнейший путь восприятия душевной тонкости, терпимости, способности к сопереживанию, самоуважению, искусственной художественно -эстетической среды, характеризуется богатством и разнообразием смысловыражающих средств. Так, представляя творчество художников
импрессионистов, были представлены не только репродукции картин Ренуара, Моне, Сезана, Дега, Писсаро; их огромные альбомы, но и все это сопровождалось красивой музыкой Ж.Бизе, М. Равеля, которые учащиеся выбирали для выражения своих эмоций.
Изобразительная деятельность рассматривается как одна из эффективных форм художественного освоения детьми окружающей действительности, в процессе которой они изображают предметы и явления и знакомятся с доступным для их восприятия произведениями искусства.
В параграфе 1.2 «Изобразительное искусство как вид наглядности при обучении иностранному языку» рассматривается большая эффективность применения зрительной наглядности в различных ее видах (репродукции, фото, схемы, открытки, в комбинации с устным изложением материала и музыкальным сопровождением, с использованием психологических ассоциаций по сходству, контрасту, по смежности.. Для этого совершенно необходимы серии специальных учебно-методических таблиц с иллюстрациями по конкретным темам.
Необходимо отметить, что использование наглядности и, прежде всего, изобразительного искусства, на уроках иностранного языка как средства эстетического воспитания и познавательной активности школьников отвечает требованиям дидактики. Ее основоположник Ян Амос Коменский писал: "Пусть будет для учащихся золотым правилом: все, что только можно, представлять для восприятия чувствами, а именно: видимое... — зрением, слышимое — слухом, запахи — обонянием,... доступное осязанию — путем осязания".
Схема, помещенная в книге Б. В. Беляева "Очерки по психологии обучения иностранным языкам", которая воспроизводится ниже, помогает понять взаимоотношение всех видов наглядности: Средства наглядности используются для развития навыков и умений речевой деятельности: 1) для создания или иллюстрации речевого образца; 2) для ограничения круга тех предметов и явлений, вербальное обозначение которых известно говорящему; 3) для создания опоры в процессе высказывания; 4) для создания ситуации общения.
В параграфе мы раскрываем роль искусства в реализации принципа наглядности, их взаимосвязь и взаимообусловленность. Как известно, принцип наглядности в обучении иностранным языкам признается представителями отечественной научно-методической школы (В.А. Артемов, Б. В. Беляев, П. А. Рудик, С. Ф. Шатилов, А. П. Старков и др.) одним из основных дидактических принципов, существенно влияющим на эффективность процесса обучения. В преподавании иностранных языков психологи и методисты видят определенное назначение, а именно — служить одним из способов
создания учебно-речевых ситуаций, моделирования ситуаций реальной действительности.
Наглядность
Предметная ^ч__
Языковая л
Изобразительная
-"ч г-
Вещественная Сенсорная МоторI
» ! 1
И
£ з
«9 В
>а о
&Е
Внешняя (восприятия)
Слуховая
Внутренняя
з «г §1
(представления) 3. а
11 Г 3
Зрительная
Широкие возможности применения картинной наглядности на всех этапах обучения устной иноязычной речи в сочетании с ее высокой эргономичностью делает учебную картину (УК) одним из наиболее эффективных и распространенных вспомогательных средств обучения иностранной речи.
Однако до настоящего времени не получили достаточного освещения такие важные вопросы, как выяснение специфических особенностей УК, применяемой для обучения иностранной речи, определение содержательных и методических параметров для ее классификации.
Отсюда втекает первое требование к УК — соответствие организации изобразительного материала этапу обучения. Так, например, на этапе введения ЛЕ и РО изобразительный материал УК должен быть адекватен языковой единице, однозначен и максимально прост , на этапе формирования навыков монологической речи организация изобразительного материала УК должна не только задавать предмет, но и обеспечивать визуальные смысловые опоры, известным образом программирующие иноязычное высказывание.
Второе требование к УК состоит в том, что представленный в ней изобразительный материал должен быть релевантен планируемому.
Очевидно, что при создании системы наглядных средств для обучения иноязычной речи, необходимо учитывать психофизиологические особенности школьников. Прежде чем показать возможности использования изобразительного искусства на уроке иностранного языка, необходимо рассмотреть психофизиологические возможности школьников на каждом этапе обучения, то есть с 5 по 8 классы.
Особенности психофизиологического развития подростка в этом (Таким образом, для учащихся 5-6 классов ведущей является игровая деятельность, в 7-8 классах на передний план выступает познавательная, ценностно-ориентационная деятельность и деятельность общения. Основными формами работы в 5-ом классе является управляемый диалог, беседа, описание картинок. В 6-7 классах эти формы получают дальнейшее развитие. Уровень сформированное™ речевых умений и навыков позволяет школьникам активно участвовать в ролевых играх.
Рассматривая искусство как вид наглядности на уроках иностранных языков, следует отметить, что в настоящее время общеобразовательные учреждения располагают достаточно богатым арсеналом способов аудиовизуальной наглядности, включая самую разнообразную звуковоспроизводящую аппаратуру, красочную печатную изобразительную продукцию (демонстрационные картины, книжки в картинках, репродукции известных художников, слайды, фотографии и т. п.). Однако, названные средства обучения, как показывает анализ методической литературы и школьной практики, не находят достаточно эффективного применения на занятиях. В связи с этим актуализируется проблема использования изобразительной наглядности в учебном процессе, связанном с преподаванием иностранных языков в общеобразовательной школе.
В параграфе 13. Искусство как акт коммуникации при обучении иностранному языку определяются возможности соотношения вышесказанных предпосылок и выделенных объектов изобразительного искусства и музыки с коммуникативным обучением, а также возможности их использования, развития, повышения эффективности интегративного обучения. В своем исследовании мы опираемся на коммуникативный метод обучения иностранному говорению, предложенный Е. И. Пассовым.
Метод обучения определяется как система функционально взаимообусловленных частнометодических принципов, объединенных единой стратегической идеей, направленной на обучение какому-либо виду речевой деятельности.
Совершенно очевидно, что для коммуникативного метода такой идеей является коммуникативность обучения. Характеристика языковой коммуникации может быть выведена на основе анализа трех основных
и
противопоставлений: рецепции (импрессия) и продукции (экспрессия), диалогической монологической речи, устной и письменной речи.
Мы считаем, что изобразительное искусство на уроке иностранного языка благоприятствует в реализации принципов коммуникативного метода.
Авторы, рассматривающие вопросы теории эстетического воспитания в учебном процессе, отмечают два основных пути эстетического воспитания, характерных для всех предметов. Это развитие творческого потенциала личностей учащихся средствами данного предмета и усовершенствование учебного процесса за счет усиления эмоционального фактора в обучении.
В последнее время появились также исследования, свидетельствующие о внимании ученых - педагогов к проблемам эстетического воспитания в процессе обучения иностранному языку, как в школе, так и ВУЗе.
С одной стороны, эстетическое воспитание на уроках иностранного языка осуществляется с теми же целями, что и эстетическое воспитание на всех отдельных уроках, с другой стороны, оно имеет свою специфику, которая заключается, прежде всего, в том, что урокам иностранного языка присущи характеристики всех трех групп предметов, классифицируемых Б.Т. Лихачевым. Кроме того, специфика заключается в том, что любой язык является средством выражения личности, в том числе ее эстетических чувств, идеалов, вкусов; и в том, что с помощью языка мы воздействуем кз личность, воспитывая её эстетические чувства, идеалы и вкусы. Поэтому, понятие личностного подхода к обучению имеет здесь особый смысл и особое значение.
Понятия "эстетический вкус" и "эстетический идеал" находятся в тесной эстетической взаимосвязи. "Когда мы спрашиваем человека, нравиться ли вам это, или что из данных предметов вам больше всего нравится, то выясняем вкус данного человека. Когда же мы спрашиваем его, что вам понравилось в этом плане больше всего, то мы уже ставим вопрос об эстетическом идеале этого человека, его представления о должной красоте" . Поэтому, нужно помнить, что, воспитывая эстетические вкусы учащихся, мы одновременно формируем их эстетические идеалы, и наоборот.
В 1973 году была написана диссертация Н. Н. Бабич, исследующая вопросы эстетического воспитания студентов в процессе их обучения немецкому языку в ВУЗе. Большой заслугой Н. Н. Бабич явился тот факт, что она сделала серьезную попытку проанализировать некоторые стилистические приемы немецкого языка с точки зрения содержащихся в них элементов эстетического воздействия.
Значительный интерес для нас при разработке исследуемой проблемы представляет кандидатская диссертация Д. Ахмадалиевой "Эстетическое воспитание будущих учителей начальных классов в системе высшего педагогического образования'7М.1985/, выполненная автором на материале преподавания языковых дисциплин в педагогических ВУЗах. Она отмечает слабую разработку вопросов эстетического развития будущих учителей начальных классов, недостаточность выявленных возможностей эстетического развития учителей средствами языковых дисциплин - русского, узбекского, английского языков.
В параграфе 1.4. Влияние искусства при обучении иностранному языку на эстетическое воспитание учащихся в качестве важнейшего условия школьного образования определяется единство формирования интеллектуальной и эмоциональной сфер психики ребенка. Вот почему сегодня проблему передачи подрастающим поколениям гуманитарных ценностей нельзя решать без эстетического воспитания, без приобщения к искусству.
Восприятие текстов, которые представляют собой отрывок произведений художественной литературы, есть художественное восприятие. Одна из особенностей художественного восприятия состоит в том, что оно эмоционально окрашено. Поэтому, произведение искусства, становясь содержательным материалом урока иностранного языка, одновременно является и воспитателем эстетических чувств при восприятии учебной информации.
Во второй главе «Интегрированный подход к преподаванию иностранного языка н искусства в современной школе» обосновываются проблемы интегрированного курса как учебного предмета с более высоким уровнем целостности содержания, по сравнению с линейными курсами, способствующего формированию целостного содержания, в отличие от линейных курсов, способствующего формированию целостного взгляда на мир, формированию представлений об общечеловеческих гуманистических ценностях.
В параграфе 2.1 «Понятие интегрированного подхода и его возможности в условиях гуманизации и гуманитаризации образования»
Нашей задачей является выстроить такой интегрированный курс, который будет способствовать реализации полного потенциала учащегося. На наш взгляд, нужно выстроить такую систему упражнений, в которой прослеживалась бы взаимосвязь всех компонентов развивающего аспекта.
Таким образом, мы пытались показать возможность реализации цели гуманистического образования через интегрированный курс
французского языка. На наш взгляд, крайне важно чтобы такой курс был простроен на культурологической основе, понимаемой как синтез науки, искусства и «вечных вопросов бытия», чтобы было бы залогом решения проблемы гуманитаризации школы.
В параграфе 2.2. «Анализ отечественных учебников иностранных языков 5-6 классов общеобразовательной школы с позиции современных требований (стандартов) и т.п.»
Посвящая данный параграф анализу учебников иностранных языков, мы старались выявить степень соответствия рассматриваемых учебников основным требованием концепции современного учебника и целям гуманистического образования. Как было показано выше, основной целью гуманистического образования является обучение школьников межличностному и межкультурному общению на иностранном языке. Очевидно, что роль учебника в реализации поставленной цели очень важно, поскольку учебник дает ориентацию всему процессу обучения иностранному языку.
В параграфе 23 «Реализация интегрированного подхода к преподаванию иностранного языка и искусства в 5-8 классах общеобразовательной школы» предлагаемая нами экспериментальная программа, предусматривает качественно расширить рамки учебников и для реализации интегрированного подхода на уроке иностранного языка, мы подобрали дополнительный материал.
Поскольку наш эксперимент проходил в 5 - 8 классах, обратимся подробнее к предложенному дополнительному материалу. К интегрированным урокам в 5 классе мы предложили:
1. Знакомство с французскими художниками импрессионистами. Предложены их автопортреты /прил. 2/.
2. Текст о направлении импрессионизм /прил. 3/.
3. Лексический словарь слов, заимствованных с французского языка, имеющих отношение к искусству. Словарь представлен в виде следующей таблицы:
В параграфе 2.4. «Организация педагогического эксперимента» рассматривается цель экспериментального исследования, которое проводилось в течение 1999/2000 по 2002/2003 учебный год, состояла в изучении возможности интегрированного обучения иностранному языку во взаимосвязи с искусством учащихся 58 классов на уроках иностранного языка в современной общеобразовательной школе, и содержал три этапа.
констатирующий эксперимент (1999 - 2002 гг.) поисковый эксперимент (2002 - 2005 гг.)
- обучающий (2005 - 2007гг.)
В заключении подведены итоги нашего исследования и выявлены следующие основные выводы:
1.Происходящее в последнее время взаимопроникновение и взаимопреобразование традиционных научных дисциплин требует определенного пересмотра устоявшейся структуры научного знания и, как следствие выработки новых подходов к образованию. Эта проблема, наряду с задачами гуманизации, гуманитаризации и непрерывного образования, находит одно из возможных решений в интегрированном подходе.
2. Интеграция иностранного языка и искусства позволяет:
-вызвать устойчивые мотивы к изучению иностранного языка и поддерживать их;
- управлять вниманием обучаемых;
-обеспечивать моделирование ситуаций для использования иностранного языка и их варьирование;
-создавать благоприятные условия для запоминания иноязычных средств;
-решать задачи по эстетическому воспитанию и культурному развитию школьников.
3. Для проведения интегрированных уроков необходимо отбирать материал адекватно программным темам. При отборе, помимо учета тематического и содержательного аспектов, принимаются во внимание такие критерии, как художественная ценность репродукции, её соответствие возрастным интересам и уровню подготовки, возможность творческого осмысления её содержания, способность служить основой для обсуждения, высказывания своих мыслей.
4. Результаты проведенного исследования, зафиксировавшие состояние уровня усвоения и оценивания школьниками произведений искусств, культуры Франции, показали, что комплексное воздействие искусств на эстетическое сознание учащихся является эффективным средством формирования их эстетических вкусов, интересов, потребностей, восприятия.
5.Результаты эксперимента убедительно доказывают, что интегрированный подход по сравнению с традиционными методами преподавания существенно повысит эффективность учебно-воспитательного процесса, т.е. эффективность нашей экспериментальной программы.
6. Анализ и обобщение итогов проведенного эксперимента подтвердили гипотезу исследования.
Основные положения и результаты исследования автора отражены в следующих публикациях:
1. Исаева Д.И. Межпредметная интеграция как средство формирования информационно-познавательной компетентности у учащихся 5-8 классов / Стандарты и мониторинг в образовании, Научно-методический и информационный журнал национального
центра стандартов и мониторинга образования^ 4, ' Издательство национального центра стандартов и мониторинга, М : 2007- С. 5967,0,5 пл
2. Исаева Д.И. Проблема межпредметной интеграции как средства оптимизации лингводидактики в общеобразовательной школе / Вестник Московского государственного областного университета, Серия «ПЕДАГОГИКА» № 3, Издательство МГОУ, М.: 2008.- С.97-102,0,5 пл
3. Исаева Д.И. Развитие личности студента в условиях гуманизации высшего образования // Проблемы устойчивого развития образования как общегосударственная ценность. Материалы межвузовской региональной научно-практическои конференции, Издательство СевероКавказского технического университета, Ставрополь, 1,5п.л. 2000.-С.285-287
4. Исаева Д.И. Интегративный подход к преподаванию иностранного языка и процесс формирования личности // Общие подходы к реализации государственных образовательных стандартов высшего профессионального. Тезисы докладов научно-методической конференции "8-е Рязанские педагогические чтения " Издательство Рязанского государственного педагогического университета им.С.А.Есенина,Рязань,2001 .-С.43-45,1,25п.л.
5. Исаева Д.И. Развитие творческих способностей студентов как одно из условий профессиональной подготовки будущих учителей // Общие подходы к реализации государственных образовательных стандартов высшего профессионального. Тезисы докладов научно-методической конференции "8-е Рязанские педагогические чтения ", Издательство Рязанского государственного педагогического университета им.С.А.Есенина,Рязань,2001.-С.97-102,1,5п.л.
Подп. к печ. 01.11.2008 Объем 1 п.л. Заказ №.147 Тир 100 экз.
Типография МПГУ
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Исаева, Диана Исамудиновна, 2008 год
Введение
ГЛАВА
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ВО ВЗАИМОСВЯЗИ С ИСКУССТВОМ В 5 - 8 КЛАССАХ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ
1.1. Психолого — педагогические особенности обучения иностранному 11 языку с использованием искусства в 5 — 8 классах
1.2. Искусство как вид наглядности при обучении иностранным языкам
1.3. Искусство как акт коммуникации при обучении иностранному 42 языку
1.4. Влияние искусства при обучении иностранному языку на 54 эстетическое воспитание учащихся
Выводы по первой главе
ГЛАВА II
ИНТЕГРИРОВАННЫЙ ПОДХОД К ПРЕПОДАВАНИЮ
ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА И ИСКУССТВА В СОВРЕМЕННОЙ
ШКОЛЕ
2.1. Понятие интегрированного подхода и его возможности в условиях 79 гуманизации и гуманитаризации образования
2.2. Анализ отечественных учебников иностранных языков 5-8 классов 91 общеобразовательной школы с позиции современных требований (стандартов)
2.3. Организация педагогического эксперимента
Выводы по второй главе
Введение диссертации по педагогике, на тему "Полифункциональные условия изобразительного искусства как средства оптимизации лингводидактики в общеобразовательной школе"
Развитие у каждого человека способности воспринимать мир красоты во всем его разнообразии и создавать прекрасное в окружающей действительности, повседневной жизнедеятельности -необходимое условие социального прогресса. Через прекрасное человечество глубже познает реальный мир и самого себя, передает духовный опыт подрастающим поколениям.
Непрерывное развитие отечественной педагогической науки, совершенствование образования и воспитания обуславливают необходимость поиска новых подходов к формированию духовных ценностей личности, ее эмоциональному и эстетическому совершенствованию.
Искусство служит обществу, несет сознанию человека нормы морали и эталоны красоты, нравственные и духовные ценности. Именно поэтому среди множества I функций искусства в системе образования важнейшей признается его функция средства эстетического воспитания. Это источник и средство овладения культурой, выработки у подрастающего поколения эстетического отношения к миру, развитие человеческих эмоций, формирования творческой личности.
Важную роль в приобщении учащихся к духовной культуре могут сыграть предметы эстетического цикла: изобразительное искусство, литература, музыка, художественная культура. Однако; в действительности содержание предмета не всегда доносит до сознания учащихся весь диапазон знаний и умений, необходимый для понимания искусства и умения использовать его в учебном процессе.
Это явно говорит о том, что не все возможности искусства используются в образовательном процессе и не все способности, лежащие в сфере полифункциональных возможностей использования художественно-изобразительной культуры, в дальнейшем в той или иной мере сказывающиеся на жизнедеятельности человека, раскрываются в период самого ценного времени жизни — обучения в школе.
Поэтому естественно встает проблема оптимизации процесса восприятия мира искусства зрителем, слушателем, школьниками и мобилизации возможностей использования взаимодействия искусства и учебного процесса.
Анализ педагогической литературы по проблемам преподавания дисциплин эстетического цикла показывает, что возможности реализуются лишь частично в 5-8 классах общеобразовательной школы. Если на начальном этапе обучения соблюдается некоторое равновесие в системе формирования образно-эмоциональной и понятийной сфер мышления школьника, то в 5-8 классах такое равновесие нарушается: преобладающее значение получает естественно научный цикл предметов.
В свою очередь, изобразительное искусство и музыка в связи с введением большого объема теоретических понятий отчасти утрачивают воспитательное воздействие, поскольку аналитические методы не способствуют непосредственному эмоционально-эстетическому восприятию. В некоторой степени снижается также интерес школьников к самостоятельной художественно-творческой деятельности.
Вместе с тем, важное значение имеют в эстетическом воспитании и другие учебные предметы, особенно гуманитарного цикла. В современных условиях особую роль играют уроки иностранного языка, поскольку они позволяют знакомить с культурой, искусством других народов. В самом преподавании иностранного языка также имеются богатые эстетические возможности, например, диалогизация и драматизация« текстов, разучивание песен, стихов, привлечение изобразительного:материала;
Сейчас в методике преподавания иностранного языка одной из актуальных проблем является проблема- формирования, интереса у учащихся к изучению иностранного^ языка. Обучение иностранному языку,, как правило^ длительный процесс, и* ощутимые результаты появляются; не сразу. Обычно школьник на начальном этапе обучения языку не осознает необходимости и важности овладения речью на иностранном языке. В большинстве случаев он просто испытывает удовольствие от новизны звучания иноязычных слов, от элементарного речевого общения на народном языке:
В результате, через 2-3 года интерес к учебному предмету падает, умственная; активность учащегося затухает. Это- ведет к снижению« образовательного уровня школьников:
Следовательно, необходимо искать пути- совершенствования; содержания образования. Одним из таких путейшвляетсяшнтеграция: Изучение вопросов» интеграции- в российской педагогической науке было начато? с середины 80-х годов прошлого5 столетия? в НИИ профтехпедагогики АПН СССР: В настоящее время это наиболее исследованная работа в теории интегрированного обучения.
Отдельные диссертационные исследования (В.Х., Хадаев, Т.В. Кускунова, Л.А. Мирцхулаева, Н.И.Корчак, ИН. Зотеева) посвящены рассмотрению вопросов эффективности использования межпредметных связей« в; преподавании иностранного языка с историей, литературой; географией, физикой, русским языком и не, касаютсяшроблемы эстетического воспитания. Однако недостаточно широкое распространение получили исследования в области интеграции предметов гуманитарного и художественно-эстетического циклов.
Как свидетельствует анализ педагогической практики, интегрированные уроки не получили достаточно широкого применения. Некоторые учителя- считают эти уроки ненужными. Других отпугивает сложность подготовки к уроку и большие затраты времени на его проведение. Чаще всего, интегрированные уроки применяются как открытые (показательные), чтобы продемонстрировать > мастерство учителей, участвующих в подготовке и проведении этих уроков.
Как правило, использование данного типа урока происходит бессистемно и эпизодически. Тема интегрированного урока не получает своего дальнейшего развития на последующих уроках. Существующие в настоящее время общеобразовательные программы не имеют достаточного количества общих тем для осуществления интеграции разнопредметных знаний:
Сказанное выше определяет актуальность избранной программы исследования, которая сформулирована следующим образом: «Интегрированный подход к преподаванию иностранного языка и искусства в 5-8 классах общеобразовательной школы». Проблема исследования заключается в научно-теоретическом обосновании, разработке и экспериментальной проверке интегрированного обучения иностранному языку во взаимосвязи с искусством у учащихся 5-8 классов на уроках иностранного языка в современной общеобразовательной школе. Решение данной проблемы составило и цель исследования.
Объект исследования: Процесс обучения и воспитания учащихся- 58 классов на интегрированных уроках иностранного языка.
Предметисследования: интегрированное обучение типа иностранный язык + искусство».
Исходя из принципа воспитывающего обучения, можно предположить, что искусство, как средство эстетического воспитания, привнесенное на уроках иностранного языка, поможет решить как ряд эстетико-воспитательных, так и учебно-методических задач.
Приступая к исследованию, мы исходим из гипотезы, что как сам языковой материал в его эстетических аспектах, так и элементы искусства, используемые на уроках иностранного языка, способствуют эстетическому и общему развитию учащихся. Искусство на уроке иностранного языка вызовет положительную мотивацию учащихся к предмету, язык и языковой материал будут способствовать эффективному эстетическому развитию личности только при определенных условиях, в качестве таких необходимых и достаточных условий мы считаем включение ряда приемов, обосновываемых опытным путем.
В соответствии указанными целью, объектом, предметом и гипотезой исследования были поставлены следующие задачи:
1. Теоретически обосновать единство образовательного и эстетико-воспитательного процессов в преподавании иностранного языка в 5-8 классах общеобразовательной школы.
2. Раскрыть предметное содержание интегрированного подхода и выявить его преимущество в условиях гуманизации и гуманитаризации образования
3. Обосновать влияние интегрированного подхода на эстетическое воспитание учащихся на уроке иностранного языка, на повышение качества знаний учащихся.
4. Проанализировать учебники по иностранному языку с целью выявления их возможностей для интегрированного подхода на уроке иностранного языка.
5. Экспериментально проверить эффективность интегрированного подхода при обучении иностранного языка во взаимодействии с искусством.
6. Обосновать и разработать методические рекомендации по реализации интегрированного подхода на уроках иностранного языка.
Методологическую основу исследования составила концепция личности, ее всестороннего творческого развития и воспитания в процессе деятельности, разработанная в современной психологической, педагогической и философской литературе. В процессе работы над диссертацией были использованы следующие методы исследования:
- теоретический анализ психолого-педагогической, методической, искусствоведческой, философской литературы по проблеме исследования;
- анализ учебников по французскому языку с 5-8 классы;
- изучение и обобщение опыта педагогов, ведущих уроков иностранного языка, мировую художественную культуру и искусства;
- наблюдение за учебным процессом, для выявления факторов влияющих на эстетическое воспитание учащихся;
- анкетирование учащихся с целью выявления их отношения к возможности и необходимости организации интегрированного подхода при обучении иностранному языку;
- психолого-педагогический развивающий эксперимент;
Опытно- экспериментальная работа проводилась в школах №8, №18, № 42 г. Махачкалы Исследование проводилось с 2000 по 2007гг., в 3 этапа.
1 этап (2000 -2002гг.У подготовительный. Основной целью было обоснование проблемы исследования и изучения степени ее разработанности.
Данный этап включал изучение и анализ философской, психолого-педагогической, методологической, искусствоведческой литературы по проблеме. Ознакомление с опытом работы учителей, составление анкет, подбор гуманитарного материала, все это позволило разработать основное содержание экспериментальной программы интегрированного обучения иностранному языку во взаимосвязи с искусством, разработать методику эксперимента, (систематический анализ специальной литературы осуществлялся и дальше, до момента завершения работы над диссертацией).
2 этап (2002-2004гг.) - проводился психолого-педагогический развивающий эксперимент.
Сущность методики эксперимента заключалась в проведении экспериментального обучения иностранным языкам (французскому языку) в 5-8 классах (экспериментальный класс) при постоянном сравнении с обычным, традиционным обучением иностранному языку в параллельных 5-8 классах (контрольные классы). Одновременно сравнивались и педагогические пути, методы и средства, применяемые в экспериментальных и контрольных классах.
В экспериментальных классах уроки велись по предложенной диссертантом методической системе с использованием разработанных методологических рекомендаций, поурочных разработок и специальной системы, оригинальных учебнометодических пособий, с применением репродукций известных французских художников, песен на французском языке, докладов на темы культуры и искусства Франции.
В результате систематических анкетировании, проведения контрольных сочинений, анализа результатов успеваемости, наблюдений за учащимися, сравнивались результаты-экспериментального и традиционного преподавания и на этой основе устанавливались различные уровни эстетического развития, знаний культуры Франции, уровни сформированное™ художественно-эстетических понятий и предпочтений у учащихся 5-8 классов.
3 этап Г2004-2007гг.) - Проводилась, обработка, обобщение и систематизация результатов опытно-экспериментальной работы; формулировались выводы исследования, осуществлялось, оформление диссертации.
Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключается в том, что теоретически обоснована методическая, целесообразность интегрированного подхода при обучении иностранному языку; разработана, и экспериментально проверена одна из педагогических моделей эффективного эстетического воспитания учащихся 5-8 классов в процессе интегрированного обучения иностранному языку; определены наиболее существенные знания, понятия, представления, навыки, необходимые для повышения эффективности обучения и эстетического воспитания. Практическая значимость: Разработана методика интегрированного курса «Иностранный язык + искусство», способствующая эстетическому воспитанию- учащихся. Созданная оригинальная-система наглядных пособий и предложенные методические рекомендации- могут быть использованы учителями, иностранного языка и искусства.
Результаты исследования могут быть использованы при разработке новых учебных планов и программ для общеобразовательных учреждений, при составлении и корректировке учебных планов, разработке лекционных и практических курсов по иностранным языкам, изобразительному искусству, при подготовке учебно-методических пособий для общеобразовательной школы. На защиту выносятся следующие предложения:
1. Интегрированный подход один из путей совершенствования преподавания иностранных языков в школе, он предполагает объединение на занятиях мыслительной, эмоциональной и двигательной сфер личности обучаемых. При этом иностранный язык представляет собой организующий предмет, к которому систематически добавляются элементы искусства: репродукции известных художников, песни, художественные тексты, что способствует расширению ситуаций использования иностранного языка. Интегрирование иностранного языка с искусством делает процесс обучения более доступным и привлекательным для учащихся 5-8 классов, обеспечивает формирование положительной мотивации и лучшее запоминание материала.
2. Исходя из задач и требований школьных программ по иностранным языкам, в 5-8 классах формирование духовной культуры и эстетических ценностей в сознании и чувствах школьников на уроках иностранных языков может наиболее эффективно проявляться посредством интегрированного подхода.
3. Необходимым условием успешного эстетического воспитания школьников в процессе обучения иностранному языку является соотнесение его с искусством. Искусство служит основой формирования эстетического воспитания, эстетических вкусов и предпочтений, творческого воображения и развития эмоционально-чувственной сферы личности школьников.
Достоверность исследования обеспечена опорой на результаты современных исследований по педагогике и психологии; соответствием методов исследования поставленным целям и задачам работы; подтверждается экспериментальными данными, полученными в ходе исследования.
Апробация и внедрение результатов исследования в практику осуществлялись в школах №8, №18, № 42 г. Махачкалы. и
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы по второй главе.
1. Процесс интегрированного обучения французскому языку во взаимосвязи с искусством в школе располагает большими возможностями для реализации цели гуманистического образования, а именно обучение школьников межличностному и межкультурному общению на иностранном языке.
2. Опираясь на анализ наглядно — иллюстративного материала учебников, используемых в общеобразовательной школе, мы пришли к заключению, что предлагаемая нами экспериментальная программа предусматривает качественно расширить рамки материалов учебников для оптимизации лингводидактики в общеобразовательной школе.
3. Наблюдения за школьниками на интегрированных уроках, беседы с преподавателями показывают, что искусство является эффективным средством эстетического воспитания школьников. Полифункциональные условия изобразительного искусства являются важным средством организации урока иностранного языка в общеобразовательной школе.
4. Эксперимент показал, что целенаправленно организуемый интегрированный урок французского языка повышает не только образовательный, но и воспитательный уровень школьников.
Обучающий эксперимент показал, что связь между обучением и воспитанием не односторонняя. Как обучение влияет при определенных условиях на воспитанность, так и уровень воспитанности влияет на эффективность обучения, на качество обученности. Обучение опирается на мотивационную сферу учащихся и вместе с тем формирует и углубляет ее.
В итоге экспериментального обучения, у учащихся экспериментальных классов значительно быстрее формируется интерес к искусству, культуре, потребность в общении с ними, чем у учащихся контрольных классов.
Изобразительная наглядность является могущественным средством эстетического воспитания школьников благодаря воспитательной направленности, глубокому содержанию и художественному исполнению.
Заключение
Итогом нашего исследования являются следующие основные выводы:
1. Происходящее в последнее время взаимопроникновение и взаимопреобразование традиционных научных дисциплин требует определенного пересмотра устоявшейся структуры научного знания и, как следствие выработки новых подходов к образованию. Эта проблема, наряду с задачами гуманизации, гуманитаризации и непрерывного образования, находит одно из возможных решений в интегрированном подходе.
2. Интеграция иностранного языка и искусства позволяет: вызвать устойчивые мотивы к изучению иностранного языка и поддерживать их;
- управлять вниманием обучаемых; обеспечивать моделирование ситуаций для использования иностранного языка и их варьирование;
- создавать благоприятные условия для запоминания иноязычных средств; решать задачи по эстетическому воспитанию и культурному развитию школьников.
3. Для проведения интегрированных уроков необходимо отбирать материал адекватно программным темам. При отборе, помимо учета тематического и содержательного аспектов, принимаются во внимание такие критерии, как художественная ценность репродукции, её соответствие возрастным интересам и уровню подготовки, возможность творческого осмысления её содержания, способность служить основой для обсуждения, высказывания своих мыслей.
4. Результаты проведенного исследования, зафиксировавшие состояние уровня усвоения и оценивания школьниками произведений искусств, культуры Франции, показали, что комплексное воздействие искусств на эстетическое сознание учащихся является эффективным средством формирования их эстетических вкусов, интересов, потребностей, восприятия.
5. Результаты эксперимента убедительно доказывают, что интегрированный подход по сравнению с традиционными методами преподавания существенно повысит эффективность учебно-воспитательного процесса, т.е. эффективность нашей экспериментальной программы.
6. Анализ и обобщение итогов проведенного эксперимента подтвердили гипотезу исследования.
В итоге экспериментального обучения, у учащихся экспериментальных классов значительно быстрее формируется интерес к искусству, культуре, потребность в общении с ними, чем у учащихся контрольных классов.
Изобразительная наглядность является могущественным средством эстетического воспитания школьников благодаря воспитательной направленности, глубокому содержанию и художественному исполнению.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Исаева, Диана Исамудиновна, Москва
1. Агурова Н.В., Гоздецкая С.И. Английский язык в детском саду./ Пособие для воспитателей д/с.- М.: Учпедгиз, 1963. - 112с.
2. Алешина Т.И. Обучение иностранной речи в детском саду. //Дошкольное воспитание. 1962, № 7.- С. 40-43.
3. Алхазишвили A.A. Некоторые аспекты психологического обоснования обучения младших школьников устной иностранной речи. /Вопросы пси хологии обучения младших школьников второму языку. - Тбилиси, 1977-С 5-128.
4. Андриевская В.В. Психологические особенности формирования грамматических обобщений на начальном этапе обучения иностранным языкам. Дисс. канд. пед. наук (по психологии). Киев, 1966. 259 с.
5. Асмолов А.Г. Деятельность и установка. М.: Изд-во МГУ, 1979.-150 с.
6. Аристотель Риторика // Античные риторики. М.: Изд-во МГУ, 1978.-С. 15-164.
7. Бакушинский A.B. Художественное творчество и воспитание. М. 1925. (158)
8. Бабенко Е.В. Фразеосемантическое поле эмоций / Автореферат дисс. к-та филол. наук. М., 2003. - 28 с.
9. Бабина JI.B. Содержание познавательного аспекта иноязычной культуры в учебнике 1 класса. //В сб. "Коммуникативное обучение иноязычной культуре". Выпуск IX, Липецк, 1994. С. 67-78.
10. Бабич H.H. Эстетическое воспитание студентов на занятиях по иностранному языку. Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук-М., 1973-21с. В надзаг: Московский областной пед. институт им. Н.К. Крупской.
11. Балабин В.В. Концептуальные характеристики национально-культурных констант (на материале концептов amour, honneur, mort) / Автореферат дисс. к-та филол. наук. М., 2004.-18 с.
12. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.-М.:Эдиториал УРСС, 2001. -416 с.
13. Басин Е.Я. К вопросу о взаимоотношениях искусствознания и психологии художественного творчества // Актуальные вопросы методологии современного искусствознания. — М.: Наука, 1983. — С. 237-264.
14. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М. Искусство, 1979,421с.
15. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: М., 1965, с.86.
16. Бондаренко С.М. Урок-творчество учителя. M.: 1974,-с.б
17. Димент А.Л., Столпникова И.В. Творческие упражнения в работе над устной речью Ин. Языки в школе, 1973, №1, с.50-52.
18. Димент А.Л., Приём драматизации как средство развития неподготовленной речи учащихся. Ин. языки в школе. 1978, №2, с.91-95.
19. Береговская Э.М. Учебник французского языка дляначинающих: каким ему быть? //ИЯШ. 1992. - № 1. - С.ЗО.
20. Береговская Э.М. Французский язык для самых маленьких. Книга для дошкольников. М.: Просвещение, 1992. С. 70.
21. Береговская Э.М. Эстетическое воспитание на уроках немецкого языка и во внеклассной работе. — В кн. Поиски новых форм эстетического воспитания школьников. М., 1963, с.8-24.
22. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам.: М., 1965, с.86.
23. Биболетова М.З. Обучение грамматической стороне говорения на английском языке учащихся I III классов общеобразовательной школы (при начале обучения с шести лет). -Автореф. дисс. канд. пед. наук. - М.: 1985. -19с.
24. Биболетова М.З. Обучение грамматической стороне говорения на английском языке учащихся I III классов общеобразовательной школы (при начале обучения с шести лет).-Дисс. канд. пед. наук.- М., 1985,- 184 с.
25. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Рус. яз., 1977. - 288 с./с.181/
26. Бим И.Л. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей. //ИЯШ. -№l.-l989.-С. 19-26.
27. Бим Л. И. Указание сочинений с.288. Психология и методика обучения иностранным языкам в вузе. Часть 1. М., 1976.
28. Бим И.Л. Творчество учителя и методическая наука. //ИЯШ. 1988.- № 4.-- С. 3-9.
29. Бим И.Л., Биболетова М.З. Возможные формы и содержание курсов обучения иностранным языкам в начальной школе. //ИЯШ. -1991. № 2. - С. 3-9.
30. Большая Советская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1972. -Т. 10 3 2. Брауншвиг М. Искусство и дети. М. 1908.
31. Буров А.И. Предмет и содержание эстетического воспитания, его соотнесение с другими видами воспитания.-Сов.педагогика, 1971, №6, с.39-46. //45//
32. Буров А.И. Эстетика: проблемы и споры.- М.: Искусство, 1975 -175 с.
33. Венгер JI.A. Сюжетно-ролевая игра и психическое развитие ребенка// Игра и ее роль в развитии ребенка дошкольного возраста. М., 1978. С. 32-36.
34. Ветлугина H.A., Кенеман A.B. Теория и методика музыкального воспитания в детском саду.- М.: Просвещение, 1983.- 225 с.
35. Возрастная и педагогическая психология /Под ред. A.B. Петровского. М.: Просвещение, 1979.- 288 с.
36. Выготский JI.C. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка. //Вопросы психологии. 1966. - № 6. — С. 62-76.
37. Выготский JI.C. К вопросу о многоязычии в детском возрасте //Хрестоматия по возрастной и педагогической психологии. М.: 1980. -С. 121-133.
38. Выготский JI.C. Мышление и речь. Соб. соч. в 6-ти т. Т. 2 Проблемы общей психологии / Под ред. В.В. Давыдова.- М.: Педагогика, 1982.- 504 е.
39. Выготский JI.C. Развитие высших форм внимания в детском возрасте. В кн. Хрестоматия по вниманию / Под ред. А.Н. Леонтьева, A.A. Пызырея, В .Я. Романова/ Изд-во Московскогоуниверситета, 1976,- С. 184-220.
40. Гальскова Н.Д., Глухарева Е.А. Раннее обучение иностранным языкам в ФРГ. //ШЛИ. 1991. - № 1. - С. 88-91.
41. Гинзберг B.C. Опыт обучения дошкольников иностранному языку. //Советская педагогика. 1960. - № 5.- С. 109-118.
42. Старков А.П. Обучение иностранной речи. Воронеж. Изд-во воронежского университета, 1964,с.23.
43. Гальская Н.Д., Глухарева Е.А. Раннее обучение иностранному языку в ФРГ. //ИЯШ. 1991. - № 1.- С. 88-91.
44. Глухарева Е.А. Иностранный язык в детском саду в помощь воспитателю. //ИЯШ. - 1991. - № 5,- С. 24-30.
45. Голованова И.Л. Активизация творческих способностей дошкольников и младших школьников в процессе работы различными художественными материалами. Автореф. дисс. канд. пед. наук. М, 1995. -16 с.
46. Гомелева О.В. Межпредметные связи в формировании коммуникативных умений. //ИЯШ. -1987. № 6. - С. 71-73.
47. Гурвич Б.П., Григорян С. Т. Усиление мотивации учебной деятельности, направленной на овладение лексикой иностранного языка Ин.языки в школе, 1976, № 5, с.50-55.
48. Данилов М. А., Есипов Б.П. Дидактика. — М.: Издательство АПН РСФСР, 1957-518с./272/
49. Димент А.Л., Столпникова И. В. Творческие упражнения в работе над устной речью.-Ин. Языки в школе, 1973,№1,с.50-52.
50. Добровская C.B., Цвик Л.Д., Маслова А.П. Иностранный язык в детском саду. / В кн.: Бородин А.М. Методика развития речи детей. М.: Просвещение,. 1974. С. 221-235.
51. Долгова Л. А. Межпредметные связи как средствомотивации учебно-воспитательного процесса по иностранному языку. //ИЯШ. 1988. - № 6. - С. 8-11.
52. Дольникова P.A. К вопросу о способах обучения иностранному языку в детском саду. //Дошкольное воспитание. -1972.-№ 7.- С. 16-18.
53. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи "Вопросы языкознания", 1964, №6.с.36.
54. Загорная Л.П. О разработке интегрированного курса "иностранный язык + художественное развитие". //ИЯШ. 1992. -№№3-4.-С. 5-12.
55. Зайцев B.C. Что мы хотим исследовать в ребенке (или о взрослом эгоцентризм). //Вопросы психологии. 1991. - № 4.- С. 19-29.
56. Занглигер В.Ф. Формирование иноязычного фонематического слуха на начальном этапе обучения английскому языку в средней школе. Дисс. канд. пед. наук.- М., 1967.-247 с.
57. Запорожец A.B. Психологическое изучение развития моторики ребенка-дошкольника. /В кн.: Вопросы психологии ребенка-дошкольника. -М.: 1948.-С. 102-112.
58. Збандуто С. Английский язык в старшей группе. //Дошкольное воспитание. 1963.-№ 4.-С. 21-24.
59. Зеня Л.Я. Воспитание экологической культуры школьников средствами иностранного языка. //ИЯШ. -1990. № 4. - С. 30-35.
60. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: 1968.
61. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. - 222 с.
62. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Рус. яз., 1989.-219с.
63. Зорина А. Изучение иностранного языка в детском саду. // Дошкольное воспитание. -1964. № 6.- С. 37-39.
64. Зотеева И.Н. Характер межпредметных связей и их реализация в обучении иностранному языку в средней школе (на материале французского языка). Дисс. канд. пед. наук. - М., 1989,-212 с.
65. Из опыта обучения детей иностранному языку в детских садах./ Сб. статей. Киев, 1963. - 96 с.
66. Казакова Т.Г. Изобразительная деятельность и художественное развитие дошкольников. М.: Педагогика, 1983. - 112с. 54.Касаткина Н.М. Игровые моменты при обучении французскому язык //ИЯШ. - 1983. - № 3. - С. 108-110.
67. Каменский Л.Н. Избранные педагогические сочинения. Т.1 Глава хх-М.; Учпедгиз, 1958-437 /207/
68. Кан-Калик В.А. Педагогическое общение: методические материалы к экспериментальной программе «Педагогическая техника учителя». — М.: НИИ общей педагогики АПН СССР, 1986. -136 с.
69. Климентенко А. Д. Формирование коммунистического мировоззрения школьников при обучении иностранным языкам.//Советская педагогика. -1981- №4-с.35-40. /с23/
70. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). — М.: Изд-во МГУ, 1992. 336 с.
71. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. -М.: Изд-во МГУ, 1986. 176 с.
72. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе. Пособие для учителя. /Под ред. Е.И. Пассова и В.Б. Царьковой.-М.: Просвещение, 1993.- 127 с.
73. Корчак Н.И. Осуществление межпредметных связей немецкого языка в средней школе как один из путей интенсификации его преподавания. Дисс. канд. пед наук. - М.: 1988.- 223 с.
74. Крупская Н.К.Избранные педагогические произведения М.,1957,с.523.
75. Крутецкий В.А., Лукин М.С. Очерки психологии старшего школьника.-М. ;Учпедгиз, 1963-198с.
76. Кузовлев В.П. Индивидуализации обучения иноязычной речевой деятельности как средство коммуникативной мотивации. Дисс. канд. пед. наук. - Липецк, 1981.- 240 с.
77. Кулигина A.C. Обучение второклассников французскому языку по УМК. 1/ШШ. 1992. - № 5-6.- С. 56-62.
78. Кулигина A.C. Обучение французскому языку детей 6 лет по УМК. //ИЯШ. 1991. - № 6.- С. 27-36.
79. Кулигина A.C., Кирьянова М.Г. Французский язык в картинках. Книга для учителя и учебное пособие по французскому языку для 1 класса общеобразовательной школы. М.: Просвещение, 1995. - 73 с.
80. Куликова Л.В. Формирование представлений младших школьников об общечеловеческих гуманистических ценностях (средствами лингвоэтно-графии). Дисс. канд. пед. наук. -Красноярск, 1995.-178 с.
81. Кускунова Т.В. Взаимовлияние в преподавании иностранного языка и гуманитарных учебных предметов. Дисс.канд. пед. наук. JL, 1966. -306 с.
82. Кутьев В. О. Общеобразовательная школа как объект педагогиеского прогнозирования // Сов. Педагогика.-1986.-№2. с.40-45
83. Лебедева С.А. Развитие наглядно-образной памяти у детей дошкольного возраста. Дисс. канд. психол. наук. - М., 1986. -239 с.
84. ЛевитовН.Д. . Очерки педагогической психологии-2-e издание. М.: Учпедгиз, 1948.-164с. //143//.
85. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики Н.С. М., Мысль, 1965. -572с.
86. Ленская Е.В. Фразеосемантическое поле социальной перцепции личности в единстве лингвистического и психолого-педагогического аспектов: Автореф. дисс. канд. филол. наук. — М., 2004.-30 с.
87. Лозанов Г.К. История и экспериментальные перспективы суггестопедической системы в обучении иностранным языкам в книге.: Интенсивные методы обучения ин. яз. М.,1974 с.70-71 //70//
88. Леонтьев A.A. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком. //ИЯТТТ. 1985. - № 5. - С. 24-29.
89. Леонтьев А. А.Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. МГУ, 1970 //52//.
90. Леонтьев A.A. Раннее обучение детей языкам; что нас всех объединяет //Рус. яз. за рубежом. 1985. - № 4. - С. 50-53.
91. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.,"Просвещение", 1969 с.157.
92. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М.: Мысль,1965-572с.
93. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. — М.: Изд-во МГУ, 1999.- 287с.
94. Ломов Б.Ф. Проблема общения в психологии // Проблема общения в психологии. М., 1981. - С. 6-23.
95. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М., 1984. - 444 с.
96. Ломов Б.Ф. Общение как проблема общей психологии // Методологические проблемы социальной психологии. — М., 1975. С.124-136.
97. Лоя Я.В. История лингвистических учений (материалы к курсу лекций). М.: Высш. шк., 1968. — 308 с.
98. Лингвистика и преподавание языка: Сб. научн. трудов / Отв. ред. Л.Л. Нелюбин, A.M. Шахнарович. М.: ИЯ АН СССР, 1988. -173 с.
99. Лихачев Б.Т. Эстетика воспитания М.1972 А.Р. Язык и сознание / Под ред. Е.Д. Хомской. М.: Изд-во МГУ, 1979. — 335 с.
100. Ляховицкий В.В. Методика преподавания ИЯ. М.: Высшая школа, 1981.-14с.
101. Маслова А.П. Обучение иностранному языку детей дошкольного возраста и познавательное развитие. //Дошкольное воспитание. 1972. - № 7.- С. 31-37.
102. Маслыко Е.А. Проблемы активизации устного иноязычного общения на учебных занятиях: Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук -Минск, 1972.-29С
103. Матецкая Е.И. Речевая игра на занятиях английского языка в детском саду. Автореф. дисс. канд. пед. наук. - М., 1971.- 26 с.
104. Мильруд Р.П. Развивающее обучение средствами иностранного языка в средней школе. Дисс. докт. пед. наук. - М., 1992.-541 с.
105. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку. М.: Просвещение, 1990. - 224 с.
106. Миньяр-Белоручев Р.К. Механизм билингвизма и проблема родного языка при обучении иностранному. //ИЯШ. 1991. - № 5. -С. 14-16.
107. Миньяр-Белоручев Р.К. О принципах обучения иностранным языкам. /Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/Сост. Леонтьев A.A. М.: Русский язык, 1991.-С. 43-53
108. Мухина B.C. шестилетний ребёнок в школе —М.; Просвещение, 1990-175с. /72/
109. Мирцхулава Л.А. Межпредметные связи как средство оптимизации процесса формирования потенциального словарного запаса иностранного языка. Дисс. канд. пед. наук. - Тбилиси, 1986.- 180 с.
110. Мухина B.C. Генезис изобразительной деятельности ребенка. Автореф. дисс. докт. психол. наук. - М., 1972.- 20 с.
111. Мухина B.C. Детская психология / Под. Ред. Л.А. Венгера. -М.: Просвещение, 1985.-272 с.
112. Мухина B.C. Изобразительная деятельность ребенка как форма усвоения социального опыта. М.: Прогресс, 1981.- 280 с.
113. Мухина B.C. Шестилетний ребенок в школе.- М.: Просвещение, 1990.-175с.
114. Набатникова Л.П. Устойчивость внимания и ее динамика у детей дошкольного возраста.- Дисс. канд. психол. наук.- М.:1980.- 137 с.
115. Негневицкая Е.И. Психологические условия формирования у дошкольников речевых навыков и умений на втором языке. -Дисс. канд. психол. наук.-М.: 1986.-214с.
116. Низинская М.П. Немецкий язык в начальных классах. М.: Просвещение, 1964.-112с
117. Обучение произношению детей 6 лет в курсе английского языка для 1 класса. //ИЯШ. 1992.- № 1. - С. 36-44.
118. Никитенко З.Н. Технология обучения грамматике в курсе английского языка для детей 6 лет в 1 классе средней школы. //ИЯШ. -1992.- № 5-6. -С. 39
119. Никитенко З.Н. Технология обучения лексике в курсе английского языка для детей 6 лет в 1 классе средней школы. //ИЯШ. -1991.- № 4. С. 52-60.
120. Никулин Н.И. Сказки народов мира. М.: Правда, 1987.- 188 с.
121. Новиков Н.В. Образы восточно-славянской волшебной сказки. Л., 1974.-159с.
122. Новоселова С.М. К вопросу о возрастных особенностях раз вития содержания игры как деятельности //Игра и ее роль в развитии ребенка дошкольного возраста. М.: 1978. - С. 41-46.
123. Нравственное эстетическое воспитание ребенка в детском саду. / Под ред. H.A. Ветлугиной. М.: Просвещение, 1989. - 79 с.
124. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1984.
125. Основы дошкольной педагогики. /Под ред. A.B. Запорожца, Т.А. Марковой. М.: Педагогика, 1980. - 272 с.
126. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. - 223 с.
127. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. - 276 с.
128. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению. -Воронеж: изд-во Воронежского университета, 1983.- 199 с.
129. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. М.: Просвещение, 1988.-223 с.
130. Пассов Е.И. "Метод обучения" как категория методики// Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной речевой деятельности. Воронеж, 1980-с.20
131. Педагогический поиск. / Сост. ИН. Баженова 3-е изд.; с испр. и доп. - М.: Педагогика, 1990. - 560 с.
132. Пониматко А.П. Обучение дошкольников иностранному языку на основе игрового моделирования иноязычного общения (на материале английского языка). Автореф. дисс. канд. пед. наук. -М., 1991. -19 с.
133. Попкова Е.П. Вопросы обучения детей иностранному языку в детских садах. Ученые записки МГПИ им. Ленина. М., 1970. - № 364. - С. 67-75.
134. Программа по английскому, французскому, немецкому языкам для детей дошкольного возраста. Киев, 1961. - 95 с.
135. Программа средней школы. Иностранные языки. М., 1981. -4 с.
136. Пирогов Н.И. Дневник старого врача. Избранные педагогические сочинения-М.:АПН РСФСР, 1953-624с.
137. Протасова Е.Ю. Обучение иностранному языкудошкольников (обзор теоретических позиций). //ИЯШ. 1990. - № 1. - С.38-42.
138. Психическое развитие младших школьников: экспериментальное психологическое исследование / Под ред. В.В. Давыдова. М: Педагогика, 1990.- 160с.
139. Развитие мышления и умственное воспитание дошкольника. /Под ред. H.H. Поддьякова, А.Ф. Говорковой.- М.: Педагогика, 1985.- 200с.
140. Рещук A.C. Экспериментальное исследование распределения внимания при совмещении видов деятельности у 5-8-летних детей. Дисс. канд. психол. наук. - М.: 1973. - 130 с.
141. Рогова Г.В. Технология обучения иностранным языкам //ИЯШ. -1976. —№ 2. С. /с. 100/.
142. Рогова Г.В. Цели и задачи обучения иностранным языкам. //Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев A.A. -М.: Русский язык, 1991. С. 75-83.
143. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. М.: Просвещение, 1988. - 224 с.
144. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М.: Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. - 287 с.
145. Родари Д. Грамматика фантазии. Введение в искусство придумывания историй. /Перевод с итальянского Ю.А. Добровольской. М.: Изд-во Прогресс, 1978.-206 с.
146. Российская педагогическая энциклопедия. М.1993. 1 том.
147. Рубинштейн C.JI. Принципы и пути развития психологии -М.:Изд-во АН СССР,1959-354с. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии. — СПб.: Питер, 2000. 354 с.
148. Рыбакова Н.В. Обучение общению на сюжетно-ситуативной основе учащихся I класса средней школы (на материале английского языка).- Дисс. канд. пед. наук. С.-П., 1995.- 187 с.
149. Рыбакова Н.В. Обучение общению на сюжетно-ситуативной основе учащихся I класса средней школы ( на материале английского языка).- Авто-реф. дисс. канд. пед. наук. С.-П., 1995.- 16 с.
150. Рыжкова И. Учимся вместе. Учимся играя. //Дошкольное воспитание. 1997.-№3.-С. 69-77.
151. Рябова Т.В. Механизмы порождения речи по данным афазиологии. Сб."Вопросы порождения речи и обучения языку."МГУ, 1967.
152. Сахарова Т.Е. Проблема ситуации при обучении диалогической речи. //Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев A.A. М.: Русский язык. -1991.-С. 180-187.
153. Семенова А.Н. Эстетическое воспитание на уроках иностранного языка. Ин.языки в школе, 1981. №3, стр. 49-52
154. Система эстетического воспитания/ Под. Редакцией С.А.Герасимова. М.: Педагогика, 1983.
155. Сборник материалов докладов Мин. Образования Российской Федерации за 1995г. М., 1995. с. 267- 289.
156. Смирнов В.Д. Индивидуальные проявления игровой активности как предпосылка развития познавательного интереса у детей 6-ти лет. Дисс. канд. психол. наук. - М., 1991. - 187 с.
157. Смирнова JI.C. Дидактические принципы в обучении маленьких иностранному языку. //Дошкольное воспитание. -1964. № 4. - С. 43-44.
158. Снегова C.B. Использование английской сказки в обучении английскому языку на начальной ступени.- Дисс. канд. пед. наук. -М., 1994.-144 с.
159. Современный словарь иностранных слов. М.: Русский язык.-1993.
160. Соколов И.С. Фразеосемантическое поле воздействия на личность: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 2003. - 20 с.
161. Сосоре М.П. Английский язык для детей дошкольного возраста. Рига, 1974.-112с.
162. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике / Пер. с фр. Общ. ред., вступ. ст. и коммент. H.A. Слюсаревой. — М.: Прогресс, 1990.-280 с.
163. Старков А.П. Обучение иностранной речи. Воронеж. Изд-во воронежского университета, 1964,с.23.
164. Стронин М.Ф. Игра как средство обучения // ИЯШ. -1979. -№ 1.-С. 57169. Тарасова И.П. Концептуальные основы исследованияобщения: Монография. — М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1990. 117 с.
165. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово, 2000.-262 с.
166. Ткачева Л.Ф. Развитие осознанных фонематических обобщений и дифференциаций у дошкольников и младших школьников как основы усвоения фонетики, графики и орфографии. Дисс. канд. психол. наук,- М., 1980.- 173с.
167. Трубанева H.H. Интегрированный курс "Окружающий мир и иностранный язык" для начальной школы. //ИЯШ. -1992. № 1. -С. 22-25.
168. Трубанева H.H. Обучение английскому языку в рамках интегрированного курса «Английский язык и окружающий мир» (для первоклассников шести лет).- Дисс. канд. пед. наук. М., 1994,- 208 с.
169. Ушинский К.Д. Собрание сочинений.ТЛО.М.: АПН СССР,1950-665с. /251/
170. Фельдштейн Д.И. Психологические основы общественно. полезной деятельности подростков. — М.: Педагогика, 1982. — 234с.
171. Фельдштейн Д.И. Психология отношений личности. — М.: МПА, 1994.-С. 12-40.
172. Филатов В.М. УМК для раннего этапа обучения иностранным языкам, созданный учителями и методистами г. Ростова-на-Дону и Ростовской области. //ИЯШ. 1993. - № 1. - С. 69-70.
173. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983.
174. Футерман З.Я. Иностранный язык в детском саду. Киев:
175. Радяньска школа, 1984.- 144с.
176. Футерман 3-Я. О гносеологическом аспекте при обучении детей дошкольного возраста иностранному языку. //Дошкольное воспитание. -1974. -№ 4. С. 33-35.
177. Ханова О.С. Занятия по английскому языку в детском саду. -М., 1969.
178. Харисова JI.B. Межпредметные связи в процессе преподавания английского языка. //ИЯТТТ. -1980. № 5. - С. 6869.
179. Хасин Д.А. Об обучении французскому языку в старшей группе детского сада. //ИЯШ. 1989.- № 6. - С. 57.
180. Царькова В.Б. Речевые упражнения на немецком языке.- М.: Просвещение, 1980.-144с.
181. Цетлин B.C. Эксперимент в методических исследованиях. //ИЯШ. 1958. -№3.-С. 60-70.
182. Чесновицкая Г.А. Французский язык в детском саду. //ИЯШ. 1993.-№ 1.-С. 47-49.
183. Чесновицкая Г.А., Зайцева В.А. Французский язык в детском саду.-Смоленск, 1994.- 170с.
184. Чистякова Т. А. Методика обучения французскому языку в детских садах. Дисс. канд. пед. наук. - М., 1964. - 243 с.
185. Чистякова Т.А., Чернушенко Е.М.: Сомина Г.И. Обучение иностранным языкам в детском саду. Пособие для учителей / Под ред. B.C. Цетлин, M.JI. Вайсбурд, A.A. Миролюбова. М.: Просвещение, 1964. - 295 с.
186. Общие вопросы эстетического воспитания в школе /Под ред. В.Н. Шацкой -М.: Изд-во АПН. РСФСР, 1955-180с.
187. Шацкая В.Н.; Шацкий С.Т. Об эстетическом воспитании. 1969 . -№1 с. 77-80
188. Шепель Э.Н. Интегрированные учебные программы и обучение иностранному языку. //ИЯШ. -1990. № 1. - С. 8-13. 144.Шишкина В.А. Движение + движения.- М.: Просвещение, 1992.- 96 с.
189. Шкварцов В.М. Обучение немецкому языку в начальной школе устным методом. М.: Просвещение, 1964. -150 с.
190. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1976. -156 с.
191. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения ИЯ. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1971. 144 с.
192. Штульман Э.А. Теоретические основы организации научно-экспериментального методического исследования // ИЯШ. -1980. -№ 1. -С. 42-47.
193. Щерба JI.B. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. /Под ред. Рахманова И.В. М.: Высшая школа, 1974.-109с./с.60/
194. Щерба JI. В. О задачах лингвистики //Вопросы языкознания -1962-№2-с.98.
195. Эльконин Д.Б. Психология игры. М.: Педагогика, 1978.304 с.
196. Эстетическое воспитание школьников/Под ред. А.И.Бурова, Б.Т.Лихачева.- М: Педагогика, 1974.- 300 с.
197. Юдакова Г.П. О некоторых особенностях работы с детьми шестилетнего возраста. //ИЯШ. 1993.- № 3. - С. 38-42.
198. Юдакова Г.П. Обучаем шестилеток. //ИЯШ. -1991. № 3.- С.50.55.
199. Юнг К. Психология бессознательного / Пер. с нем. — М.: «Канон», 2003.
200. Якобсон П.Н. Эмоциональная жизнь школьника. М.: Просвещение, 1966-291с.1. ЛИТЕРАТУРА
201. Алпатов M.B. Этюды по всеобщей истории искусств. Избранные искусствоведческие работы. М., 1979.
202. Богемская К.Г. Клод Моне. М. 1984.
203. Всеобщая история искусств. Т.5, Под. ред. Ю.Д.Колпинского и Н.ВЛворской. М., 1964
204. Воллар А. П.Сезанн / Пер. с франц. Л., 1934
205. Энциклопедия импрессионизма и постимпрессионизма. М., 2000
206. Французская живопись второй половины XIX начала XX века. М., 1987
207. Энциклопедия модернизма. М., 2002
208. Энциклопедия мировой живописи. М., 2000
209. Яворская Н.В. Пейзаж барбизонской школы. М. 1962
210. Дмитриева H.A. Винсент Ван Гог. М., 1975.11.0т Делакруа до Матисса : каталог выставки. Л. 1988.
211. От Мане до Пикассо. Французская живопись XIX XX века в государственном музее изобразительных искусств им. А.С.Пушкина. М., 1974.
212. Энциклопедия символизма. М. 2001.
213. Энциклопедия искусства XX века. М., 2002.
214. Энциклопедия романтизма. М.2001.
215. Делакруа Э. Мысли об искусстве, о знаменитых художниках. Пер. с франц. М., 1960
216. Дневник Делакруа. Пер. с франц. Т. 1-2, М., 1961.
217. Дьяков Л.А. Э. Делакруа. М., 1973.
218. Алпатов M.B. Коро. М. 1984.
219. Коро художник, человек. Документы. Воспоминания. Пер. сфранц. Вступ. ст.Е.Гайдукович. М. 1963.
220. К.А.Коровин. 1861-1939. к столетию со дня рождения: каталогвыставки. М. 1961.
221. Гусарова А.П. Константин коровинб путь художника. М., 1990.
222. КалитинаН.Г. Курбе. Очерк жизни и творчества. М. 1981.
223. Тихомиров А.Н. Курбе. М., 1965
224. Перюшо А. П.Сезанн / Пер. с франц. М., 1966
225. Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников / пер.с франц. М., 1972
226. Жорж Сера. Поль Синьяк. Письма. Дневники. Литературное наследие. Воспоминания современников / Сост. К.Г. Богемская. М., 1976.
227. Перрюшо А. Жизнь Сера / Пер.с франц. М., 1992.
228. Жорж Сера. Поль Синьяк. Письма. Дневники литературное наследие. Воспоминания современников / Сост. К.Г.Богемская. М., 1976.
229. КалитинаН.Н. Синьяк . Л., 1976.
230. Бродская Н. Картины Сислея в Эрмитаже. Л., 1963.
231. French painting. Second half of the 19-th to the early 20 -th century. The hermitade/ Aurora art publishers, Leningrad, 1975, 1982/
232. КрепальдиГ. Импрессионисты. Изд-во ACT, M., 2003г. 479 С.
233. Бойл Д. Импрессионисты. Изд-во ACT. М., 2004 г. 144 С.
234. Герман М. Импрессионисты. Изд-во «Слово» М., 2994 г. 296 с.
235. Импрессионисты и постимпрессионисты. Альбом. Шедевры живописи из собраний Государственного Эрмитажа Санкт-петербурга и государственного музея изобразительных искусств им. А.С.Пушкина.М., 1998. 256 С.
236. Роньшин В. Ренуар. Изд-во «Белый город» М., 2006, 62 С.
237. Как исполнять импрессионистов. Изд-во «Классика» М., 2008 ,140 С.
238. Сера, Дюхтинг X. Изд-во Арт-Родник. М. 2005. 96 С.
239. Мировое искусство. Импрессионизм. Изд-во «Кристалл» 2006.176 С.
240. Фредерик Базиль за мольбертом 1867.Париж, Музей Орсе1. Гоген. Автопортрет, 1893.
241. Э.Мане. Портрет Берты Моризо с букетом фиалок. 1872, Париж, собрание Руар1. Камиль Писсаро1. Автопортрет1873, Париж, Музей Орсе-ч
242. Пьер Огюст Ренуар Автопортрет
243. Пьер-Огюст Ренуар. Портрет Клода Моне 1875, Париж, Музей Орсе
244. Тулуз-Лотрек. Портрет Эмиля Бернара 1885-1886. Галерея Тейт, Лондон1. Ван Гог. Автопортрет1887г. Художественный институт, Чикаго1. Поль Сезанн1. Портрет Ашила Ампрера1. Эдгар Дега. Абсент.
245. Ван Гог, Мулен Де ля Галетт, Монмартр1. Клод Моне Впечатление
246. Камиль Писсаро. Павильон Флоры и Пон Руаяль в Париже. 1903
247. Поль Сезанн . Пейзаж в Эксе.
248. Поль Сезанн, натюрморт с цветами и фруктами
249. П.-О. Ренуар. Мадам Шарпантье с детьми
250. Поль Сезанн, натюрморт с цветами и фруктами
251. Пьер Пюви Де Шаванн. Священная Роща. 1883-86
252. Пьер Пюви Де Шаванн. Бедный Рыбак
253. Жорж Пьер Сера. Эйфелевая башня, 1889
254. Синьяк. Бульвар Клиши под снегом1. Эдуард Мане. Слива. 1887.I
255. Эдуард Мане. Музыка в Тюильри, 1862