Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Поликультурный аспект содержания обучения иностранным языкам в начальной школе

Автореферат по педагогике на тему «Поликультурный аспект содержания обучения иностранным языкам в начальной школе», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Манджиева, Светлана Ильинична
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2008
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Поликультурный аспект содержания обучения иностранным языкам в начальной школе», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Поликультурный аспект содержания обучения иностранным языкам в начальной школе"

На правах рукописи

□03170862

МАНДЖИЕВА Светлана Ильинична

ПОЛИКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ (английский язык, Республика Калмыкия)

Специальность 13 00 02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранный язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

1 9 МАЙ 2008

Москва-2008

003170862

Работа выполнена на кафедре иностранных языков и культуроведения Академии повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования Российской Федерации

Научный руководитель - кандидат педагогических наук,

доцент Никитенко Зинаида Николаевна

Официальные оппоненты ~ ттотггоп п^лагоптческих

профессор Щукин Анатолий Николаевич

кандидат педагогических наук, доцент Фоменко Татьяна Михайловна

i

Ведущая организация - Московский городской педагогический университет.

Защита состоится «<15у> 1¿WKJL 2008 г. в и часов на заседании Диссертационного совета Д 212 154 27 при Московском педагогическом государственном университете по адресу 117571, г Москва, проспект Вернадского, д 88, ауд № 614

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу 119992, г Москва, ул Малая Пироговская, д 1

Автореферат разослан « Л » 2008 г

Ученый секретарь Диссертационного совета

Малев А В

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования обусловлена необходимостью обновления содержания обучения иностранным языкам (ИЯ) в современных условиях сосуществования различных культур в республиках Российской Федерации (РФ)

Современная эпоха вовлекает в интенсивные связи и отношения множество культур, превращая их в факт современного бытия человеческого общества Переход на личностно-ориентированную парадигму образования и воспитания, в центре которого находится ученик, и изменение социокультурного контекста обучения ИЯ повлекли за собой изменение целей и содержания языкового образования, что дало импульс разработке различных подходов к отбору содержания обучения ИЯ Наибольшую известное 1ь а российских научных кругах получили лингвсстраисведчесхий (Е М Верещагин, В Г Костомаров), социокультурный (В В Сафонова), лингвокультуроведческий (ВВ. Воробьев, ВП Фурманова) и межкультурный (Н Д Гальскова, И И Халеева) подходы

Результативность этих подходов, внесших значительный вклад в процесс соизучения языка и культуры, не вызывает сомнений Вместе с тем, вопрос обновления содержания обучения ИЯ, особенно на начальном этапе, продолжает оставаться актуальным, поскольку в современных условиях процесс обучения ИЯ призван развивать умения младшего школьника участвовать в межкультурном общении (Н Д Гальскова, Г В Елизарова, Г А. Масликова и др) и повышать свой статус как субъекта родной культуры (Е И Пассов)

В сложившейся языковой ситуации в республиках РФ проблема обновления содержания может быть решена только в рамках полилога культур культуры страны изучаемого языка, русской культуры и национальной культуры. Более того, высокий уровень владения русским языком, многоязычие и поликультурность общества создают условия для осуществления полилога лингеокультур Следует отметить, что, когда младший школьник в Калмыкии начинает изучать ИЯ, его сознание полностью монолингвально (он говорит на русском как на родном языке) и монокультурно (родной культурой при этом он считает калмыцкую, включая культуру своей семьи и семейных традиций)

Таким образом, становится очевидным, что ни один из перечисленных подходов к отбору содержания обучения не может в полной мере быть использован в условиях республик РФ Обучение школьников ИЯ через полилог лингвокультур предполагает рассмотрение обучения ИЯ в контексте основных положений поликультурного языкового образования, при котором в содержании обучения должна присутствовать культура страны изучаемого языка, культура России и своей республики. Организация содержания обучения ИЯ в контексте полилога лингвокультур будет способствовать развитию у младших школьников таких умений, которые позволят им расширить представление о поликультурной картине мира, стать более

наблюдательными к проявлению иного, научиться находить в разных культурах общее и различное

Для решения этих задач в содержании обучения ИЯ нами выделяется поликультурный аспект (ПКА), который «маркирует» содержание каждого его компонента (темы, ситуации, речевой и языковой материал, речевые умения, знания национально-культурных особенностей и реалий страны изучаемого языка), являясь при этом его (содержания) составной частью.

В современных лингводидактических исследованиях (Т Н Астафурова, М А Богатырева, Н В Елухина, В В Сафонова, И И Халеева, Л П Халяпина и др) указывается, что приобщение к иностранной культуре должно осуществляться на основе сопоставления, поиска схожего, а не только различного Сопоставление культур как раз позволяет установить необходимые для овладения межкультурным общением черты сходства и различия Это положение является основным при отборе содержания ПКА для начальной школы и объясняет выделение культурных универсалий в составе ПКА

Несмотря на большой спектр вопросов, связанных с обучением ИЯ, воспитанием и развитием детей младшего школьного возраста, отраженных в научных исследованиях и в педагогической литературе, вопросам обновления содержания обучения ИЯ в республиках РФ через выделение такого содержательного аспекта как поликультурный в процессе учебного общения средствами ИЯ не уделялось достаточного внимания

Все вышесказанное обусловливает выбор темы диссертационного исследования и его актуальность

Анализ научных исследований по проблеме начального языкового образования в республиках РФ, программ по обучению ИЯ в начальной школе, наблюдение за процессом обучения ИЯ в начальной школе Калмыкии как одной из республик РФ, позволили выявить существующее противоречие между необходимостью рассмотрения обучения ИЯ в начальной школе в республиках РФ в контексте основных положений поликультурного языкового образования как важного условия, обеспечивающего целостное развитие младшего школьника, и неразработанностью поликультурного аспекта в содержании обучения ИЯ, необходимого для развития умений младших школьников, способствующих их успешному участию в общении с зарубежными сверстниками

Проблемой данного исследования является обновление содержания обучения ИЯ в начальной школе в республиках РФ на основе отбора его поликультурного аспекта (ПКА)

Цель исследования состоит в том, чтобы теоретически обосновать необходимость выделения поликультурного аспекта содержания обучения ИЯ и разработать методику его отбора и организации при обучении ИЯ в начальной школе в республиках РФ

Объект исследования - процесс обучения ИЯ в начальной школе в контексте основных положений поликультурного языкового образования

Предмет исследования составляет разработка поликультурного аспекта содержания обучения ИЯ в начальной школе (на примере изучения английского языка в Калмыкии)

В качестве гипотезы исследования выдвигается следующее положение.

если в содержании обучения ИЯ в начальной школе выделить единицы культурных универсалий поликультурного аспекта, отражающие поликультурность окружающего младших школьников мира и учитывающие специфику их возраста и интересы, то обучение ИЯ на начальной ступени можно построить в контексте полилога лингвокультур, что будет способствовать развитию умений культуроведческой наблюдательности, собственно культуроведческих и лингвокультуроведческих умений младших школьников

Сформулированная цель и выдвинутая гипотеза предполагают решение следующих задач

1 выявить специфику обучения ИЯ в начальной школе в контексте основных положений поликультурного языкового образования,

2 обосновать сущность понятия «поликультурный аспект содержания обучения иностранным языкам» применительно к начальной школе в республиках РФ,

3 выделить основные единицы культурных универсалий и произвести отбор содержания ПКА,

4 проверить в опытном обучении эффективность овладения младшими школьниками содержания ПКА.

Теоретико-методологическую и нормативную базу исследования составили следующие материалы. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года, Государственный стандарт общего образования Российской Федерации, Общеевропейские компетенции владения иностранным языком, Европейский Языковой портфель; теория учебной деятельности (Л С. Выготский, П Я. Гальперин, В В Давыдов, И А Зимняя, А Н Леонтьев, А А Леонтьев, С Л Рубинштейн, Д Б Эльконин, и т д); теория личностно-ориентированного обучения (И Л Бим, И.Д Якиманская); продуктивные педагогические идеи, связанные с организацией образовательного пространства (НД Гальскова, АМ. Матюшкин, МИ Махмутов, Г В Рогова, В В Сафонова, А.Н Щукин); исследования в области изучения современного поликультурного образования (С Г Айвазова, А К. Бабурина, ЛЮ. Бондаренко, А В Вартанова, ГН Волков, Г.Д. Дмитриев, ЛМ. Дробижева, А А Ефремов, И С Кон, МН Кузьмин, ДС Лихачев, К М Мартыненко, А Д Сахаров, Л Г Семина, Л П Супрунова, С Г Тер-Минасова, В А Тишков, И М Синагатуллин, Ф.Н. Зиатдинова, Л П Халяпина и др) и национальной языковой политики (Е А Погорелая, Н.Х. Шарыпова, Г М Гиззатуллина, В В Лезина, Б X Бгажноков, А А Шогенов, Г Г Гамзатов, Я И Гарипов, Д Д Дамдинова, Н В Екеев, Н М Екеева, М А Кызласова, М.Б. Мартан-Оол, О С Норкина и др.), исследования лингвокультурных аспектов межкультурного общения и формирования

межкультурной компетенции (Н Д Гальскова, Г В Елизарова, Н Ф Коряковцева, Г А Малькова, В П Фурманова, И И Халеева и др), исследования психолого-педагогических и методических основ современного начального языкового образования (ИЛ Бим, МЗ Биболетова, И.Н. Верещагина, Н Д Гальскова, Н П Каменецкая, Е А Ленская, Е И Негневицкая, 3 Н Никитенко, Г В. Рогова, С Я Ромашина, Э И Соловцова и др), исследования, связанные с обучением иностранному языку детей младшего школьного возраста (Н Н Ачкасова, С А Бурзина, Ю А Бухарова О А Денисенко, Е В Жирнова, В Н Симкин, И А Малкина, С А Натальина, О.М. Осиянова, С В Снегова, Н Н Трубанева, Н В Шацких, Л Б Чепцова, Н А Яценко и др)

Логика исследовательской работы обусловила применение комплекса следующих методов исследования;

• теоретические- изучение и анализ психологической, педагогической, лингвистической и методической литературы по проблеме исследования, основных концепций и нормативных документов, связанных с модернизацией системы начального языкового образования, систематизация существующих теоретических и практических исследований в области поликультурного образования,

• практические наблюдение за процессом обучения иностранному языку в начальной школе в республике Калмыкия, анкетный опрос и беседы учащихся, учителей иностранного языка, учителей начальной школы, преподавателей студий, опытное обучение, построенное на основе теоретического исследования

На зашиту выносятся следующие положения;

• Сложившаяся языковая ситуация в республиках РФ диктует необходимость учета основных положений поликультурного языкового образования при обучении ИЯ в начальной школе в республиках РФ. Стратегической целью обучения ИЯ в начальной школе в условиях многоязычия и поликультурности является развитие языковой личности младшего школьника, способного к участию в полилоге лингвокультур

• Значимым для обновления содержания обучения ИЯ в республиках РФ является поликультурный аспект (ПКА) Поликультурный аспект содержания обучения ИЯ есть совокупность умений культуроведческой наблюдательности, собственно культуроведческих и лингвокультуроведческих умений и знаний о культурах страны изучаемого языка, России и республики РФ, позволяющих младшему школьнику строить свое вербальное и невербальное поведение с зарубежными сверстниками, повышая свой статус как субъекта родной культуры.

• Отбор содержания ПКА осуществляется на основе выделения единиц культурных универсалий, отражает поликультурность и учитывает интересы и потребности учащегося младшего школьного возраста

• ПКА позволяет не только приобщать младших школьников к культуре народа-носителя изучаемого языка, культурам России и своей республики, но и развивать необходимые умения для успешного участия в полилоге лингвокультур Научная новизна данного исследования состоит в том, что в содержании обучения иностранным языкам выделен поликультурный аспект и сделана попытка его отбора для начальной школы в республиках РФ. Новым является и обоснование необходимости рассмотрения обучения иностранным языкам в начальной школе в республиках РФ в контексте основных положений поликультурного языкового образования и правомерности поликультурного развития младших школьников в условиях поликультурной образовательной среды в начальной школе республик РФ

'к'лпti/VT*ii 11ллт«лг* >ifvnнт1 яшллпг! плопаялпптапт П1ГЛт» ПП^АКГТ ЛЛЛ'ВАТ»» Т1 IVUJ/VIMIVWIVHfl J1IU IIIIIIUVIU tlWW<llV^VUUlV>ll£IVI\V//l pauuiui VUVlUdl JO

следующем Выявлены факторы, обусловливающие специфику раннего школьного обучения в республиках РФ в контексте основных положений поликультурного языкового образования, конкретизировано понятие «поликультурная образовательная среда» применительно к начальному языковому образованию и уточнены цели обучения иностранным языкам в республиках РФ с позиции полилога лингвокультур

Сформулированы принципы отбора поликультурного аспекта содержания обучения ИЯ и обоснована необходимости выделения и отбора культурных универсалий как единиц содержания ПКА

Практическая значимость исследования заключается в том, что в нем осуществлен отбор культурных универсалий, выделенных в содержании поликультурного аспекта Это позволяет по-новому организовать процесс обучения ИЯ и развивать у детей умения участвовать в полилоге лингвокультур Помимо этого разработаны 1) методические рекомендации к организации содержания ПКА в процессе обучения ИЯ с учетом основных положений поликультурного языкового образования, 2) дидактический материал как для учителей ИЯ и родителей (иллюстрированный лингвострановедческий справочник), так и для младших школьников (Рабочая тетрадь)

Апробация и внедрение результатов исследования. Апробация выдвинутых в исследовании положений проходила в три этапа на базе общеобразовательных школ «Алтн Гасн» и МОУ «Средняя школа № 4» г Элиста, Республика Калмыкия во 2-4 классах Основные положения исследования и результаты опытного обучения обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков и культуроведения, аспирантских чтениях Академии повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования (АПК и ППРО), Международной научно-практической конференции (ШГПУ, г Шуя, октябрь, 2006 г.), Межрегиональной научно-практической конференции, посвященной 10-летию национальной системы образования Республики Калмыкия (май, 2003 г), научно-практических семинарах, проводимых Центром Воспитания и Образования (ЦВиО, г Элиста, 2006 г) и Республиканским институтом

повышения квалификации и переподготовки работников образования (РИПКРО, г Элиста, 2006,2007 гг.)

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, выводов по каждой главе, заключения, списка использованной литературы, содержащего 220 источников, и 4-х приложений (№1 «Оценочные листы по проверке освоения младшими школьниками содержания поликультурного аспекта», №2 «Детские калмыцкие сказки в переводе на английский язык», № 3 «Фрагмент лингвострановедческого справочника для учителей ИЯ и родителей», № 4 «Фрагмент Рабочей тетради для младшего школьника»)

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ В Введении обосновывается выбор темы и ее актуальность для современного начального языкового образования, определяются объект и предмет исследования, излагаются цель, задачи, методы исследования, формулируется гипотеза, аргументируется научная новизна, выдвигаются основные положения, выносимые на защиту, оценивается теоретическая и практическая значимость работы, ее апробация

Содержание первой главы «Поликультурное образование на современном этапе развития общества» составляют вопросы, связанные с рассмотрением основных характеристик поликультурного образования в контексте сосуществования различных культур Здесь рассматриваются основные положения поликультурного языкового образования, выявляются особенности языковой ситуации, национальной языковой политики в республиках РФ и обосновывается необходимость обучения ИЯ в контексте полилога лингвокультур

Современное общество становится поликультурным, для него характерно как развитие универсальных, глобальных характеристик, так и сохранение самобытности культуры каждой отдельно взятой этнической группы Вместе с тем, анализ сложившейся в республиках РФ языковой ситуации, связанной с условиями функционирования русского и национального языков, приводит к мысли о необходимости использования достаточно высокого уровня владения русским языком и учета двух исходных культур (национальной и русской) при овладении младшими школьниками ИЯ как средством межкультурного общения Владение русским языком предполагает и овладение младшими школьниками в Калмыкии русской культурой

Следовательно, обучение иностранным языкам в начальной школе в республиках РФ должно носить не бикультурный, а поликультурный характер В сложившейся языковой ситуации в условиях многоязычия и поликультурности проблема взаимодействия культур не может быть решена только на основе диалога между культурой страны изучаемого языка и родной национальной культурой Специфика сложившейся ситуации в республиках Российской Федерации порождает потребность в обновлении содержания обучения ИЯ и в пересмотре требований к его отбору Поскольку

на основе материала, включенного в содержание социокультурной компетенции и регионального (национально-регионального) компонента школьного образования, невозможно достижение современной цели языкового образования, мы полагаем, что отбор содержания обучения ИЯ должен осуществляться в контексте сформулированных в нашей работе основных положений поликультурного языкового образования, которые заключаются в том, что.

1) поликультурное языковое образование должно способствовать формированию представлений младшего школьника о разнообразии языков и культур и понимания их равноценности как норме сосуществования и взаимного развития в современных поликультурных сообществах,

2) поликультурное языковое образование должно обеспечивать тесную взаимосвязь языка обучения, т е русского языка, иностранного и национального языков, а также русской, иностранной и национальной культур,

3) поликультурное языковое образование следует осуществлять, начиная с первых шагов обучения ИЯ в начальной школе, поскольку именно здесь закладывается фундамент изучения любому языку,

4) тесная взаимосвязь культур диктует необходимость создания поликультурной образовательной среды, призванной выполнить функцию помощи и поддержки при участии учащихся в межкультурном общении

Под поликультурной образовательной средой при обучении ИЯ в данном исследовании понимается все то, что окружает учителя и ученика как субъектов процесса обучения и учения, что формирует образ личности ученика как субъекта своей собственной культуры и субъекта учебно-познавательной коммуникативной деятельности (3 Н Никитенко)

Для организации поликультурной образовательной среды необходимо выделить те ее характеристики, которые вытекают из данного выше определения, и которые обусловливаются особенностями младшего школьного возраста. Поликультурная образовательная среда, создаваемая для младших школьников, должна быть психологически благоприятной с тем, чтобы вызывать и сохранять их интерес к изучению нового языка и уважение к иной культуре.

Поскольку проблема данного исследования, связанная с отбором содержания обучения ИЯ в республиках РФ, решается на примере Калмыкии, сложившаяся языковая ситуация в этой республике потребовала своего отдельного рассмотрения в первой главе данного исследования

В Республике Калмыкия (РК) согласно Закону РК «О языках народов Республики Калмыкия», принятому в 1999 г, государственными языками в Калмыкии являются русский и калмыцкий. Однако, обладая равными юридическими правами, в действительности эти языки не являются равными в функциональном отношении, русский выполняет основные деловые, образовательные, научные и информационные функции, калмыцкий

обслуживает функции, связанные с национальной культурой и бытовым общением, и отчасти - информационную и образовательную

Существует целый ряд объективных причин, в результате взаимодействия которых сложилась такая ситуация Без сомнения, самой важной из них является имеющая глубокие последствия тринадцатилетняя депортация (1943-1957 гг), когда калмыцкий народ был лишен не только своей среды обитания, но и языковой среды из-за дисперсного расселения в Сибири Изменения в численности, распределении и структуре населения республики, обусловленные миграциями после возвращения калмыков на родину, стали еще одной важной причиной сложившейся языковой ситуации Миграционный фактор характерен и для настоящего времени

Исходя из вышесказанного, современное обучение ИЯ в республиках РФ должно осуществляться через полилог трех лингвокультур (национальной, русской и иностранной) В отличие от диалога или полилога культур, который может иметь место в рамках любого школьного предмета, полилог лингвокультур может быть реализован только при обучении ИЯ, поскольку предполагает освоение культуры через язык и изучение языка через культуру И именно в содержании обучения ИЯ в начальной школе каждый компонент (знания, речевой материал, ситуации, темы, умения) должен включать культуру страны изучаемого языка, культуру своей республики и культуру России.

Во второй главе «Содержание обучения иностранным языкам в начальной школе в контексте поликультурного языкового образования»

обосновывается специфика цели и содержания обучения ИЯ в начальной школе в республиках РФ. В связи с поликультурным контекстом обучение ИЯ включается в новую межкультурную парадигму и рассматривается в рамках полилога лингвокультур Развитие у детей способности к иноязычному общению на межкультурном уровне связано с формированием у младших школьников коммуникативной и межкультурной компетенций Так как начальная школа является первым звеном в общей системе школьного образования, то ее задача состоит в том, чтобы заложить прочные основы этих двух видов компетенций, позволяющих осуществлять межкультурное общение детей с их зарубежными сверстниками.

Стратегической целью обучения ИЯ в начальной школе в республиках РФ становится развитие языковой личности, способной к участию в полилоге лингвокультур В силу того, что межкультурная компетенция связана с осмыслением картины мира иной культуры, умением видеть сходства и различия между общающимися культурами и применять их в межкультурном общении, а также учитывая, что основной характеристикой языковой личности, способной к межкультурному общению, является сформированность межкультурной компетенции (Н Д Гальскова, 3 Н Никитенко), цели и содержание начального обучения ИЯ в нашем исследовании уточняются с позиции развития этой компетенции Именно межкультурная компетенция в ее взаимосвязи с коммуникативной

компетенцией является одним из показателей сформированное™ языковой личности, способной к общению на иностранном языке

Руководствуясь данной целью, в содержании обучения ИЯ выделен поликультурный аспект, который «маркирует» каждый его компонент (темы, ситуации, речевой и языковой материал, речевые умения, знания национально-культурных особенностей и реалий страны изучаемого языка) и является при этом его (содержания) составной частью

Поликультурный аспект содержания обучения ИЯ рассматривается в данном исследовании как совокупность умений культуроведческой наблюдательности, собственно культуроведческих и

лингвокультуроведческих умений и знаний о культурах страны изучаемого языка, России и республики Российской Федерации, в которой проживает младший школьник позволяющих ему строить свое вербальное и невербальное поведение с зарубежными сверстниками, повышая свой статус как субъекта родной культуры

Реализация цели обучения ИЯ с позиции полилога лингвокультур требует решения двух вопросов а) определение единиц содержания ПКА, т е тех его параметров, которые оказывают или способны оказывать влияние на успешность межкультурного общения и из которых складываются различные культуры, б) определение принципов отбора содержания ПКА

Поскольку развитие умений, позволяющих успешно участвовать в полилоге лингвокультур, базируется на знаниях о разных культурах, то отбор содержания поликультурного аспекта был связан с выделением единиц культурных универсалий, то есть форм и пропозиций (убеждения, ценности, правила и обычаи), являющимися теми параметрами, по которым могут сопоставляться различные культуры (Г В Елизарова) Наполнение и пропорции этих универсальных моделей в каждой отдельно взятой культуре являются уникальными, составляют специфику каждой конкретной культуры и способствуют пониманию детьми других культур Таким образом, содержание страноведческих, собственно культуроведческих и лингвокультуроведческих знаний, выделенных в составе ПКА, было отобрано на основе следующих единиц культурных универсалий

- национальный костюм и историко-культурные традиции в одежде,

- национальные музыкальные инструменты,

- фольклор (сказки, загадки, пословицы, сказочные персонажи, песни),

- детские подвижные игры,

- имена собственные в трех культурах,

- народные праздники,

- культурные и исторические достопримечательности,

- слова, отражающие реалии жизни и историко-культурное развитие страны и входящие в мировой или государственный лексикон,

- социокультурный портрет (название страны, столицы, основных крупных городов, государственного языка, государственная символика (флаг, его цветовая гамма, герб)

Исходя из стратегической цели обучения ИЯ в начальной школе, мы выделяем те общепедагогические принципы, которые направлены на отбор содержания ПКА, способствующего развитию языковой личности ученика

- учет возрастных и индивидуальных особенностей младшего

школьника,

необходимость и минимальная достаточность отобранного

содержания,

- познавательная ценность отобранных культурных универсалий,

- принцип наглядности.

Значимость межкультурнои компетенции предполагает учет лингводидактических принципов, направленных на отбор такого содержания, которое будет способствовать развитию данного вида компетенции Эти принципы включают

- принцип учета культурных универсалий,

- принцип учета сфер общения в рамках программного материала для начальной школы

Согласно выделенным единицам культурных универсалий, в содержании ПКА включены три группы умений и знаний В первую группу (А) входят умения культуроведческой наблюдательности и страноведческие знания Вторую Группу (Б) составляют собственно культуроведческие умения и знания В третьей группе (В) выделяются лингБОкультуроБсдчсскпс умения использовать б устном и письменном общении названия стран, основных городов, праздников, а также других отобранных слов, составляющих мировой и русский лексикон, и лингвокультуроведческие знания Содержание ПКА представлено в следующей таблице

Поликультурный аспект содержания обучения иностранным языкам в начальной школе

Умения Знания

А. Умения культуроведческой наблюдательности' - уметь видеть проявление особенностей калмыцкой, русской и английской культур, - уметь видеть общее в проявлениях особенностей национально-культурных традиций Калмыкии, России и Британии, - уметь видеть различное в проявлениях особенностей национальной культуры в различных сферах жизни, при предъявлении визуального ряда и в окружающей А. Страноведческие знания: - знать названия стран (Kalmykia, Russia, Britain), их столиц (Elista, Moscow, London), основных крупных городов и отдельных достопримечательностей столиц, культурно-исторических символов стран и столиц (на английском языке), - знать, как выглядят фтаг и герб Калмыкии, России и Британии, - знать происхождение названий стран Калмыкии, России и Британии и их

действительности,

- уметь сравнивать проявления вербального и невербального поведения носителей калмыцкого, русского и английского языков в разных ситуациях общения,

столиц - Элисты, Москвы и Лондона (на русском языке),

- знать название государственного языка Калмыкии, России и Британии (на английском языке),

знать/иметь представление о многонациональном характере народов Калмыкии, России и Британии (на русском языке),

- знать какой климат и какая погода бывают в Калмыкии, России и Британии в разнос время I ода (на русском языке),

- знать названия животных, растений, наиболее типичных для этих стран (на английском языке)

Б Собственно коммуникативные умения с ярко выраженной культуроведческой направленностью:

- уметь расспросить своего зарубежного сверстника о расположении его родной страны и попросить показать ее расположение на карте Европы, а также уметь рассказать о расположении Калмыкии и России (на английском языке),

- уметь расспросить своего зарубежного сверстника о столице и ее основных достопримечательностях его страны, а также рассказать об Элисте и Москве и их достопримечательностях (на английском языке),

- уметь узнать флаг и герб страны изучаемого языка, России и своей республики, назвать по-английски цвета, в которые они окрашены;

- поинтересоваться о том, какая погода бывает в Британии в разное время года, уметь описать свой климат и свою природу (на английском и русском языках),

- поинтересоваться типичными животными и растениями Великобритании и уметь назвать типичных представителей флоры и фауны Калмыкии и России (на английском языке),

- уметь расспросить своего зарубежного сверстника о национальном костюме, о национальной кухне, о национальных музыкальных инструментах, национальных

Б Собственно культуроведческие знания

- знать, как выглядит национальный костюм Великобритании (Шотландии, Уэльса), Калмыкии и России,

знать названия наиболее распространенных национальных блюд калмыцкой, русской и английской кухни (на английском языке) и историко-культуриые традиции питания (на русском языке),

знать названия национальных калмыцких, русских и англииских музыкальных инструментов (на английском языке),

- знать определенный калмыцкий, русский и английский детский фольклор (т е сказки, загадки, пословицы, сказочные персонажи, песни, подвижные игры) (на английском и русском языках),

- знать названия некоторых предметов народного калмыцкого, русского и английского прикладного искусства (на английском языке),

- знать названия основных народных праздников Калмыкии, России и Британии (на английском языке)

традициях и обычаях и уметь поделиться сведениями об этих же аспектах своей культуры (калмыцкой и русской) (на английском языке), - уметь рассказать детскую сказку, представить сказочного персонажа, рассказать об игрушках, о подвижных играх, популярных в Британии (на английском и русском языках), - уметь играть в национальные подвижные игры, описать правила игры в них (на русском языке), - уметь ответить на вопросы зарубежного пвАПЛтии^а гч пртгч/'лш (Ьлтеуплпл гттшотттп» »и»[/»д»»111 и « V »V ( V лшлч**«^V; играх, игрушках в Калмыкии и России (на английском языке), - уметь анализировать и сравнивать правила хорошего тона (поведение за столом, в парке, в школе, на улице), принятые в Калмыкии, России и Британии (на русском языке)

В Лингвокультуроведческие умения - уметь представить свою республику и страну (на английском языке назвать страну и столицу), - уметь передать в устной и письменной речи названия стран, основных городов, праздников, а также отобранных слов, вошедших в мировой и русский лексикон (на английском языке) В Лингвокультуроведческие знания. - знать слова, отражающие реалии жизни страны, вошедшие в мировой или государственный лексикон (на трех языках, например, mile, compass, matrioshka, valenki, khurul (калмыцкая церковь), Khural (хурал (собрание, дума), - знать названия основных народных калмыцких, русских и английских праздников и традиции их проведения (на английском и русском языках), - знать происхождение слов - названий стран Калмыкия, Россия и Британия (на русском языке)

Таким образом, ГЖА содержания обучения ИЯ выделен как в процессуальном (умения), так и в его предметном (знания) аспектах При этом процессуальный аспект является приоритетным Отобранные единицы культурных универсалий ПКА содержания обучения ИЯ дают возможность сопоставлять разные культуры и формировать необходимые качества языковой личности для ее участия в межкультурном общении (толерантность, способность к сопереживанию, умение решать конфликты мирным путем, ответственность за свои поступки и слова, умение слышать и слушать друг друга)

Третья глава диссертации «Методическая реализация поликультурного аспекта содержания обучения ИЯ в начальной школе» посвящена описанию разработанных методических рекомендаций к

организации содержания обучения ИЯ в начальной школе с учетом выделенного ПКА и его апробации в опытном обучении

Опытное обучение осуществлялось во 2-4 классах общеобразовательной школы «Алтн Гасн» и МОУ «Средняя школа № 4» (г Элиста, Республика Калмыкия) в период с сентября 2006 г по май 2007 г Цель опытного обучения заключалась в проверке освоения содержания ПКА младшими школьниками в процессе обучения английскому языку

Опытное обучение, цель которого заключалась в проверке освоения содержания ПКА в процессе обучения ИЯ, было построено на следующих положениях

1 Ориентация на формирование межкультурной компетенции в начальной школе как личностной характеристики младшего школьника

2 Ориентация на целостный характер поликультурного обучения через включение ПКА в содержание обучения ИЯ

3 Проблемно-творческий, поисковый, игровой характер обучения в контексте полилога лингвокультур

Предлагаемая организация опытного обучения имеет проблемно-творческий, поисковый и игровой характер, обусловленный с одной стороны проблемностью, заложенной в концепции развития личности младшего школьника (В В Давыдов, Д Б Эльконин), с другой - спецификой раннего школьного обучения ИЯ (Н Д Гальскова, 3 Н. Никитенко) Для проведения опытного обучения были разработаны иллюстрированный лингвострановедческий справочник для учителей ИЯ и родителей и Рабочая тетрадь для младших школьников В этих пособиях представлены задания, направленные на развитие комплекса выделенных умений, теоретически обоснованных во второй главе

В ходе апробации был произведен отбор приемов и видов деятельности, использование которых способствовало развитию умений, включенных в содержания ПКА в обучении ИЯ В число таких видов деятельности и приемов вошли

• игровая деятельность (сюжетно-ролевая игра, инсценировка,

драматизация),

• изобразительная деятельность (раскрашивание, рисование),

• проектная деятельность,

• беседа и комментарий на родном языке

В качестве критерия эффективности овладения детьми содержанием поликультурного аспекта в обучении ИЯ был избран уровень сформированное™ (высокий, средний, нулевой) умений культуроведческой наблюдательности, собственно культуроведческих и

лингвокультуроведческих умений Под уровнем понимается степень овладения этими умениями, необходимыми для межкультурного общения

Высокий уровень предполагает умение младшего школьника делать что-то самостоятельно, легко, быстро и хорошо Например, ученик умеет самостоятельно назвать на английском языке основные народные праздники Калмыкии, России и Британии и рассказать на родном языке, как их

отмечают в этих странах Средний уровень подразумевает умение ученика делать что-то медленно, недостаточно хорошо и с помощью учителя Например, только с помощью учителя ученик умеет узнать национальные калмыцкие, русские и британские музыкальные инструменты на картинке и назвать их по-английски Нулевой уровень означает отсутствие выделенных умений у младшего школьника. Например, он не только самостоятельно, но и с помощью учителя не может рассказать, как выглядит флаг Калмыкии, России и Британии и назвать по-английски, в какие цвета они окрашены

Одной из задач опытного обучения была проверка отношения детей к выделенному в содержании обучения ИЯ ПКА Детям предлагалось самостоятельно оценить свои успехи Рассматривая ученика как субъекта учебной деятельности, как ученика-творца, ученика-соавтора, нам было важно узнать и увидеть, как сами дети оценят развиваемые у них умения

Для детей младшего школьного возраста уровни сформированности тремя видами умений были представлены следующим образом

Дорогой друг1 Закрашивая круги, отметь то, что ты умеешь делать При закрашивании ты можешь использовать любой цвет Обрати внимание на то, как это нужно делать Если ты умеешь это делать самостоятельно, легко, быстро и хорошо, то закрась все три круга Если ты умеешь это делать медленно, недостаточно хорошо и с помощью учителя, то закрась только два круга Если ты умеешь это делать медленно, недостаточно хорошо и с помощью учителя, то закрась только один круг Если ты не умеешь это делать, то не закрашивай круги вообще

§ь Я умею делать это самостоятельно, хорошо, легко и быстро Высокий уровень

Я умею делать это медленно, не всегда хорошо и с чьей-то помощью Средний уровень

6Ъ Я не умею это делать самостоятельно Нулевой уровень

При закрашивании ученик руководствовался правилами, с которыми его знакомил учитель

- если ученик умеет делать это самостоятельно, легко, быстро и хорошо, то он закрашивает все три круга,

- если ученик умеет делать это медленно, недостаточно хорошо и с помощью учителя, то он закрашивает только два круга,

- если ученик не умеет этого делать, то картинка остается незакрашенной

Развитие таких умений оценивалось с помощью оценочных листов, в основу которого была положена идея дескрипторов Российского варианта Европейского Языкового Портфеля для начальной школы Дескриптор - это описание коммуникативной задачи («Общеевропейские компетенции владения иностранным языком, изучение, обучение, оценка») Благодаря разработанным дескрипторам младшие школьники смогли самостоятельно оценить свои успехи, отмечая те или иные достижения, закрашивая предложенные «круги» Приведем примеры некоторых дескрипторов

1 Я умею написать названия стран Британии, России и Калмыкии и произнести их на английском языке

2 Я умею написать названия столиц Британии, России и Калмыкии на английском языке и произнести их на английском языке

3 Я могу рассказать, как выглядит флаг Калмыкии, России и Британии, и назвать по-английски, в какие цвета он окрашен

4 Я умею назвать и написать по-английски названия некоторых животных и растений, живущих в Британии, России и Калмыкии

5 Я могу узнать на картинке национальный костюм каждой га этих стран

6 Я могу узнать национальные калмыцкие, русские и английские музыкальные инструменты на картинке и назвать их по-английски

7 Я могу рассказать калмыцкие, русские и английские детские сказки на родном языке

8 Я умею играть в калмыцкие, русские и английские детские игры со своими друзьями

9 Я могу назвать на английском языке основные народные праздники Калмыкии, России и Британии и рассказать на родном языке, как их отмечают в этих странах

10 Я могу рассказать пословицы со схожим смыслом на английском и русском языках

Подобный вид самоконтроля помогает детям не просто понимать свои достижения в познании других культур, но и показывает, чему еще надо научиться, чтобы успешно общаться со своими зарубежными сверстниками Помимо проведенной самооценки младшие школьники должны были доказать свой уровень владения умениями либо в ходе беседы с учителем, либо в ходе выполнения заданий разработанной нами Рабочей тетради

Анализ результатов самооценки учащихся, беседа с учителями и учениками после окончания опытного обучения подтвердили эффективность отобранного содержания ПКА в процессе обучения ИЯ Был выявлен

большой интерес учеников к предложенному им содержанию обучения ИЯ Среди вопросов, заданных учителям английского языка, участвовавших в проведении опытного обучения, были следующие

- Способствует ли обучение ИЯ в контексте полилога лингвокультур развитию ребенка и его нравственных и духовных качеств7

- Оказывают ли уроки английского языка с учетом выделения в содержании обучения поликультурного аспекта влияние на положительное отношение учащихся к изучению ИЯ в начальной школе7

- Проявляют ли учащиеся Вашего класса интерес к жизни своих зарубежных сверстников и в чем он выражается7 Когда Вы это заметили7

- Возрос ли интерес детей к родному (калмыцкому) языку и проявлениям родной культуры7

- Какие задйпия вазвали паиболмий интерес ваших учеников7 Какие — наименьший7

- Какой материал Вы бы еще включили в содержание поликультурного аспекта для начальной школы7

- Какие еще приемы и задания в контексте полилога лингвокультур Вы бы предложили7

В своих ответах учителя признали доступность и интересность предлагаемого содержания обучения, подчеркивая при этом возросший интерес к изучению не только самого английского языка, но и к изучению культуры народа-носителя этого языка, а также стремление детей участвовать в различных видах совместной учебно-познавательной деятельности. За время опытного обучения дети стали проявлять заметный интерес к родной калмыцкой и русской культуре и к культурному прошлому своего народа Особенно значимым явился тот факт, что учителя сами увидели, что освоение поликультурного содержания способствовало развитию у младших школьников таких умений как

- видеть общее и особенное в проявлениях трех лингвокультур,

- видеть проявление особенностей калмыцкой, русской и английской лингвокультур;

- различать проявления особенностей национальной культуры в различных сферах жизни, при предъявлении визуального ряда и в окружающей действительности,

- сопоставлять проявления вербального и невербального поведения носителей языка в разных ситуациях общения

Опытное обучение подтвердило правомерность такой организации содержания обучения английскому языку в начальной школе в Калмыкии, которая построена в контексте основных положений поликультурного языкового образования Существенным является поликультурный аспект, включающий в себя единицы культурных универсалий страноведческих, собственно культуроведческих и лингвокультуроведческих знаний о трех культурах. Развитие у школьников выделенных в исследовании умений

компетенции учащихся, а, следовательно, и для развития языковой личности, способной к межкультурному общению на иностранном языке.

В Заключении работы представлены основные выводы и подведены итоги диссертационного исследования Перспективность данного исследования заключается в том, что его положения, предложенные методические рекомендации и результаты могут быть использованы в практике обучения ИЯ и при создании учебников и учебных пособий по ИЯ для начальной школы в республиках РФ

Список использованной литературы включает 220 наименований В приложениях приведены оценочные листы по проверке освоения младшими школьниками содержания ПКА, даны фрагменты иллюстрированного лингвострановедческого справочника для учителей ИЯ и родителей и Рабочей тетради для младшего школьника, а также некоторые детские калмыцкие сказки в переводе на английский язык По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1 Манджиева С.И. Языковое образование в начальной школе в Республике Калмыкия.//М.: Иностранные языки в школе, 2007 г., № 7 - с.33-37. (0,3 п.л.).

2 Манджиева С И Поликультурное образование, его цели, задачи, компоненты // Аспирантские чтения Сборник научных трудов аспирантов и соискателей АПК и ППРО (6-7 апреля, 2006 г) Часть 1 Статьи М 2006 г.-с. 109-117 (0,5 пл)

3 Манджиева СИ, Никитенко ЗН Отбор поликультурного содержания обучения английскому языку в начальной школе Калмыкии с учетом этнолингвистической ситуации //Обучение языкам и коммуникации в контексте мультикультурного образования Материалы международной научно-практической конференции 12-14 октября 2006 г/Отв ред В.М Курицын - Шуя Изд-во «Весть», ГОУ ВПО «ШГПУ», 2006 - с 4453 (0,6 п л ) (йбторски* Вкляа - О)

4 Манджиева С И Особенности становления и развития полилингвистической системы в национальной школе //Аспирантские чтения Сборник Научное исследование и российское образование идеи и ценности 21 века Материалы VI междисциплинарной научно-практической конференции аспирантов и соискателей АПК и ПРО (3-4 апреля2003) Часть3 -с 335-342 (0,4пл)

5 Манджиева С И К проблеме становления полилингвистической системы в школе //Доклады и материалы межрегиональной научно-практической конференции, посвященной 10-летию национальной системы образования Республики Калмыкия (16-18 мая 2003 г) Часть 2 Статьи Элиста 2003 г - с 23-25 (0,2 п л )

Подп к печ 23 05 2008 Объем 1 п.л Заказ № 102 Тираж 100 экз

Типография МПГУ

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Манджиева, Светлана Ильинична, 2008 год

Введение.

ГЛАВА I Поликультурное образование на современном этапе развития общества

1.1. Поликультурное образование: его основные характеристики в контексте сосуществования различных культур.

1.2. Основные положения поликультурного языкового образования и обучение иностранным языкам в республиках Российской Федерации.

1.3. Языковая ситуация и национальная языковая политика в республиках Российской Федерации.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА II Содержание обучения иностранным языкам в начальной школе в контексте основных положений поликультурного языкового образования.

2.1. Цель обучения иностранным языкам в начальной школе с позиции полилога лингвокультур.

2.2. Содержание поликультурного аспекта обучения иностранным языкам в начальной школе и принципы его отбора.

Выводы по второй главе.

ГЛАВА III Методическая реализация поликультурного аспекта содержания обучения иностранным языкам в начальной школе.

3.1. Методика организации содержания обучения иностранным языкам в начальной школе с учетом выделенного поликультурного аспекта.

3.2. Опытное обучение в начальной школе республики Калмыкия и интерпретация его результатов.

Выводы по третьей главе.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Поликультурный аспект содержания обучения иностранным языкам в начальной школе"

Настоящее исследование на тему «Поликультурный аспект содержания обучения иностранным языкам в начальной школе (английский язык, Республика Калмыкия)» посвящено проблеме обновления содержания обучения иностранным языкам (ИЯ) в современных условиях сосуществования различных культур.

Современная эпоха вовлекает в интенсивные связи и отношения множество культур, превращая их в факт современного бытия человеческого общества. Значительный вклад в исследование проблемы интеграции компонентов культуры в содержание обучения иностранным языкам внесли М. Байрам, Н.В. Барышников, Е.М. Верещагин, Н.Д. Гальскова, Г.В. Елизарова, В.Г. Костомаров, Р. Ладо, Р.П. Мильруд, Р.К. Миньяр-Белоручев, З.Н. Никитенко, Е.И. Пассов, А.Д. Райхштейн, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, Г.Д. Томахин, В.П. Фурманова, И.И. Халеева и др.

Переход на личностно-ориентированную парадигму образования и воспитания, в центре которого находится ученик, и изменение социокультурного контекста обучения иностранным языкам повлекли за собой изменение целей и содержания языкового образования, что дало импульс разработке различных подходов к отбору содержания обучения ИЯ. Наибольшую известность в российских научных кругах получили лингвострановедческий (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров), социокультурный (В .В. Сафонова), лингвокультуроведческий (В .В. Воробьев, В.П. Фурманова) и межкультурный (Н.Д. Гальскова, И.И. Халеева) подходы.

Результативность этих подходов, внесших значительный вклад в процесс соизучения языка и культуры, не вызывает сомнений. Вместе с тем, вопрос обновления содержания обучения ИЯ, особенно на начальном этапе, продолжает оставаться актуальным, поскольку в современных условиях процесс обучения иностранным языкам призван развивать умения младшего школьника участвовать в межкультурном общении (Н.Д. Гальскова, Г.В.

Елизарова, Г.А. Масликова, И.И. Халеева и др.) и повышать свой статус как субъекта родной культуры (Е.И. Пассов).

Современное общество становится поликультурным, для него характерно как развитие универсальных, глобальных характеристик, так и сохранение самобытности культуры каждой отдельно взятой этнической группы. Вместе с тем, анализ сложившейся в республиках РФ языковой ситуации, связанной с условиями функционирования русского и национального языков, приводит к мысли о необходимости использования достаточно высокого уровня владения русским языком и учета двух исходных культур (национальной и русской) при овладении младшими школьниками иностранным языком как средством межкультурного общения. Владение русским языком предполагает и овладение младшими школьниками в Калмыкии в определенном объеме русской культурой.

Однако, утверждающиеся в образовании положения поликультурного образования реализуются не всегда успешно, поскольку в республиках Российской Федерации при возрождении народных традиций прослеживается тенденция к игнорированию того факта, что русский язык является родным для большей части учащихся.

Сложившаяся языковая ситуация во многих республиках Российской Федерации характеризуется функционированием русского языка во всех сферах жизнедеятельности и невостребованностью национального языка ни в государственной, ни в общественно-политической сферах. Данные социологических исследований в республиках Российской Федерации свидетельствуют о неуклонном падении уровня владения родными языками среди представителей титульной национальности и, в первую очередь, среди молодежи.

В Республике Калмыкия (РК) согласно Закону РК «О языках народов Республики Калмыкия», принятому в 1999 г., государственными языками в Калмыкии являются русский и калмыцкий. Однако, обладая равными юридическими правами, в действительности эти языки не являются равными в функциональном отношении: русский выполняет основные деловые, образовательные, научные и информационные функции, калмыцкий обслуживает функции, связанные с национальной культурой и бытовым общением, и отчасти — информационную и образовательную.

Существует целый ряд объективных причин, в результате взаимодействия которых сложилась такая ситуация. Без сомнения, самой важной из них является имеющая глубокие последствия тринадцатилетняя депортация (1943-1957 гг.), когда калмыцкий народ был лишен не только своей среды обитания, но и языковой среды из-за дисперсного расселения в Сибири. Изменения в численности, распределении и структуре населения республики, обусловленные миграциями после возвращения калмыков на родину, стали еще одной важной причиной сложившейся языковой ситуации. Миграционный фактор характерен и для настоящего времени.

Специфика сложившейся ситуации в республиках Российской Федерации порождает потребность в обновлении содержания обучения ИЯ и в пересмотре требований к его отбору. Обучение иностранным языкам в начальной школе в республиках РФ должно носить не бикультурный, а поликультурный характер. В сложившейся языковой ситуации в условиях многоязычия и поликультурности проблема взаимодействия культур не может быть решена только на основе диалога между культурой страны изучаемого языка и родной национальной культурой. Поскольку на основе материала, включенного в содержание социокультурной компетенции и регионального (национально-регионального) компонента школьного образования, невозможно достижение современной цели языкового образования, мы полагаем, что отбор содержания обучения ИЯ должен осуществляться в контексте основных положений поликультурного языкового образования.

Исходя из вышесказанного, современное обучение ИЯ в республиках РФ должно осуществляться через полилог трех лингвокультур (национальной, русской и иностранной). В отличие от диалога или полилога культур, который может иметь место в рамках любого школьного предмета, полилог лингвокультур может быть реализован только при обучении ИЯ, поскольку предполагает освоение культуры через язык и изучение языка через культуру. И именно в содержании обучения ИЯ в начальной школе каждый компонент (знания, речевой материал, ситуации, темы, умения) должен включать культуру страны изучаемого языка, культуру своей республики и культуру России.

Для решения этих задач в содержании обучения ИЯ нами выделяется поликультурный аспект (ПКА), который «маркирует» содержание каждого компонента, являясь при этом его составной частью. Есть все основания полагать, что выделение поликультурного аспекта в содержании обучения иностранным языкам в начальной школе обеспечит условия для восприятия младшими школьниками поликультурной картины современного мира.

Несмотря на большой спектр вопросов, связанных с обучением иностранным языкам, воспитанием и развитием детей младшего школьного возраста, отраженных в научных исследованиях и в педагогической литературе, вопросам обновления содержания обучения ИЯ в республиках Российской Федерации через выделение такого содержательного аспекта как поликультурный в процессе учебного общения средствами ИЯ не уделялось достаточного внимания.

Все вышесказанное обусловливает выбор темы диссертационного исследования и его АКТУАЛЬНОСТЬ.

Анализ научных исследований по проблеме начального языкового образования в республиках РФ, программ по обучению ИЯ в начальной школе, наблюдение за процессом обучения ИЯ в начальной школе Калмыкии как одной из республик РФ, позволили выявить существующее ПРОТИВОРЕЧИЕ между необходимостью рассмотрения обучения ИЯ в начальной школе в республиках РФ в контексте основных положений поликультурного языкового образования как важного условия, обеспечивающего целостное развитие младшего школьника, и неразработанностью поликультурного аспекта в содержании обучения ИЯ, необходимого для развития умений младших школьников, способствующих их успешному участию в общении с зарубежными сверстниками.

ПРОБЛЕМОЙ данного исследования является обновление содержания обучения ИЯ в начальной школе в республиках РФ на основе отбора его поликультурного аспекта (ПКА).

ОБЪЕКТ исследования - процесс обучения ИЯ в начальной школе в контексте основных положений поликультурного языкового образования.

ПРЕДМЕТ исследования составляет разработка поликультурного аспекта содержания обучения ИЯ в начальной школе (на примере изучения английского языка в Калмыкии).

ЦЕЛЬ исследования состоит в том, чтобы теоретически обосновать необходимость выделения поликультурного аспекта содержания1 обучения ИЯ, разработать методику его отбора и организации при обучении иностранным языкам в начальной школе в республиках Российской Федерации.

В соответствии с поставленной целью исследования в диссертации решались следующие ЗАДАЧИ:

1. выявить специфику обучения иностранным языкам в начальной школе в контексте основных положений поликультурного языкового образования;

2. обосновать сущность понятия «поликультурный аспект содержания обучения иностранным языкам» применительно к начальной школе в республиках Российской Федерации;

3. выделить основные единицы культурных универсалий и произвести отбор содержания поликультурного аспекта (ПКА);

4. проверить в опытном обучении эффективность овладения младшими школьниками содержанием ПКА.

Учет вышесказанного позволил в данной работе выдвинуть следующую ГИПОТЕЗУ: если в содержании обучения ИЯ в начальной школе выделить единицы культурных универсалий поликультурного аспекта, отражающих поликультурность окружающего младших школьников мира и учитывающих специфику их возраста и интересы, то обучение ИЯ на начальной ступени можно построить в контексте полилога лингвокультур, что будет способствовать развитию умений культуроведческой наблюдательности, собственно культуроведческих и лингвокультуроведческих умений младших школьников.

Для решения поставленных задач использовались следующие МЕТОДЫ научного исследования: теоретические: изучение и анализ психологической, педагогической, лингвистической и методической литературы по проблеме исследования, основных концепций и нормативных документов, связанных с модернизацией системы начального языкового образования; систематизация существующих теоретических и практических исследований в области поликультурного образования;

- практические: наблюдение за процессом обучения иностранному языку в начальной школе в республике Калмыкия; анкетный опрос и беседы учащихся, учителей иностранного языка, учителей начальной школы, преподавателей студий; опытное обучение, построенное на основе теоретического исследования.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА данного исследования состоит в том, что в содержании обучения иностранным языкам выделен поликультурный аспект и сделана попытка его отбора для начальной школы в республиках Российской Федерации. Новым является и обоснование необходимости рассмотрения обучения иностранным языкам в начальной школе в республиках РФ в контексте основных положений поликультурного языкового образования и правомерности поликультурного развития младших школьников в условиях поликультурной образовательной среды в начальной школе республик РФ.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ исследовательской работы состоит в следующем. Выявлены факторы, обусловливающие специфику раннего школьного обучения в республиках Российской Федерации в контексте основных положений поликультурного языкового образования, конкретизировано понятие «поликультурная образовательная среда» применительно к начальному языковому образованию и уточнены цели обучения иностранным языкам в республиках РФ с позиции полилога лингвокультур.

Сформулированы принципы отбора поликультурного аспекта содержания обучения иностранным языкам и обоснована необходимость выделения и отбора культурных универсалий как единиц содержания ПКА.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ заключается в том, что в нем осуществлен отбор культурных универсалий, выделенных в содержании поликультурного аспекта. Это позволяет по-новому организовать процесс обучения ИЯ и развивать у детей умения участвовать в полилоге лингвокультур. Помимо этого разработаны: 1) методические рекомендации к организации содержания ПКА в процессе обучения ИЯ с учетом основных положений поликультурного языкового образования; 2) дидактический материал как для учителей ИЯ и родителей (иллюстрированный лингвострановедческий справочник), так и для младших школьников (Рабочая Тетрадь).

АПРОБАЦИЯ исследования в практику обучения иностранным языкам проходила в три этапа на базе средней общеобразовательной школы «Алтн Гасн» и МОУ «Средняя школа № 4» г. Элиста, Республика Калмыкия во 2-4 классах. Основные положения исследования и результаты опытного обучения обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков и культуроведения, аспирантских чтениях Академии повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования (АПК и ППРО), Международной научно-практической конференции (ШГПУ, г. Шуя, октябрь, 2006 г.), Межрегиональной научно-практической конференции, посвященной 10-летию национальной системы образования Республики Калмыкия (май, 2003 г.), научно-практических семинарах, проводимых Центром Воспитания и Образования (ЦВиО, г. Элиста) и Республиканским институтом повышения квалификации и переподготовки работников образования (РИПКРО, г. Элиста).

На защиту выносятся следующие ПОЛОЖЕНИЯ:

• Сложившаяся языковая ситуация в республиках РФ диктует необходимость учета основных положений поликультурного языкового образования при обучении иностранным языкам в начальной школе в республиках Российской Федерации. Стратегической целью обучения ИЯ в начальной школе в условиях многоязычия и поликультурности является развитие языковой личности младшего школьника, способного к участию в полилоге лингвокультур.

• Значимым для обновления содержания обучения ИЯ в республиках РФ является поликультурный аспект (ПКА). Поликультурный аспект содержания обучения ИЯ есть совокупность умений культуроведческой наблюдательности, собственно культуроведческих и лингвокультуроведческих умений и знаний о культурах страны изучаемого языка, России и республики Российской Федерации, позволяющих младшему школьнику строить свое вербальное и невербальное поведение с зарубежными сверстниками, повышая свой статус как субъекта родной культуры.

• Отбор содержания ПКА осуществляется на основе выделения единиц культурных универсалий, отражает поликультурность и учитывает интересы и потребности учащегося младшего школьного возраста.

• ПКА позволяет не только приобщать младших школьников к культуре народа-носителя изучаемого языка, культурам России и своей республики, но и развивать необходимые умения для успешного участия в полилоге лингвокультур.

Цели и задачи исследования определили СТРУКТУРУ ДИССЕРТАЦИИ, которая состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы, содержащего 220 источников, и 4-х приложений (№ 1 «Оценочные листы по проверке освоения поликультурного аспекта», №2 «Детские калмыцкие сказки в переводе на английский язык», № 3 «Фрагмент лингвострановедческого справочника для учителей ИЯ и родителей», № 4 «Фрагмент Рабочей тетради для младшего школьника»).

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

1. Организация содержания обучения и опытное обучение были построены на следующих положениях:

• ориентация на формирование межкультурной компетенции в начальной школе как личностной характеристики младшего школьника.

• ориентация на целостный характер поликультурного обучения через включение ПКА в содержание обучения ИЯ.

• проблемно-творческий, поисковый, игровой характер обучения в контексте полилога лингвокультур.

2. В ходе организации содержания ПКА в обучении ИЯ и его апробации в опытном обучении был произведен отбор приемов и видов деятельности, использование которых способствовало развитию умений, включенных в состав ПКА в обучении ИЯ. В число таких видов деятельности и приемов вошли: игровая деятельность, изобразительная деятельность, проектная деятельность, беседа и комментарий на родном языке.

3. Цель опытного обучения заключалась в проверке освоения содержания ПКА младшими школьниками в процессе обучения английскому языку. Опытное обучение осуществлялось в урочное и внеурочное время (дополнительные занятия, факультативы, театральная и художественная студии, проекты, концерты и т.д.) во 2-4 классах общеобразовательных школ «Алтн Гасн» и МОУ «Средняя школа № 4» (г. Элиста) в период с сентября 2006 г. по май 2007 г.

4. В основу опытного обучения был положен отобранный и обоснованный в главе II нашего исследования поликультурный аспект содержания обучения ИЯ, который получил свою практическую реализацию в лингвострановедческом справочнике для учителей ИЯ и родителей, Рабочей тетради для младших школьников и разработанном комплексе заданий для младших школьников.

5. Предлагаемый проблемно-творческий, поисковый и игровой характер освоения отобранного содержания обучения ИЯ в контексте полилога лингвокультур в начальной школе обусловлен с одной стороны проблемностью, заложенной в концепции развития личности младшего школьника (В.В. Давыдов, Д.Б. Эльконин), с другой -спецификой раннего школьного обучения (Н.Д. Гальскова. З.Н. Никитенко), а также гибким по форме и фасилитативным по стилю управлением учебной деятельностью со стороны учителя ИЯ.

6. В качестве критерия эффективности овладения детьми содержанием ПКА в обучении ИЯ был избран уровень сформированности (высокий, средний, нулевой) умений культуроведческой наблюдательности, собственно культуроведческих и лингвокультуроведческих умений. Под уровнем понимается степень овладения этими умениями, необходимыми для межкультурного общения. Высокий уровень предполагает умение младшего школьника делать что-то самостоятельно, легко, быстро и хорошо. Средний уровень подразумевает умение ученика делать что-то медленно, недостаточно хорошо и с помощью учителя. Нулевой уровень означает отсутствие выделенных умений у младшего школьника.

7. Уровень сформированности таких умений оценивался с помощью контрольных листов оценки и самооценки, в основу которых была положена идея дескрипторов Российского варианта Европейского Языкового Портфеля для начальной школы.

8. Результаты опытного обучения подтвердили предположение, что содержание обучения ИЯ на младшей ступени в республиках РФ должно отражать культурные универсалии в соотнесении с возрастом школьников и их интересами и показало правомерность такой организации содержания обучения английскому языку в начальной школе в Калмыкии, в которой существенным в содержании обучения ИЯ является поликультурный аспект, включающий умения культуроведческой наблюдательности, собственно культуроведческие и лингвокультуроведческие умения и знания о культурах страны изучаемого языка, России и республики Российской Федерации, в которой проживает младший школьник, позволяющие ему строить свое вербальное и невербальное поведение с зарубежными сверстниками, повышая свой статус как субъекта родной культуры.

9. Содержание и технология освоения поликультурного содержания оказались доступными, посильными и интересными младшему школьнику. Есть все основания предположить, что поликультурный аспект содержания обучения ИЯ способствует формированию всех компонентов межкультурной компетенции.

144

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Цель проведенного исследования заключалась в теоретическом обосновании необходимости выделения поликультурного аспекта содержания обучения ИЯ и разработке методики его отбора и организации при обучении иностранным языкам в начальной школе в республиках Российской Федерации. Для достижения поставленной цели были решены задачи теоретического и практического характера.

Во-первых, была обоснована необходимость обучения иностранным языкам в контексте выделенных в исследовании положений поликультурного языкового образования, которое призвано способствовать решению проблемы обновления содержания в республиках РФ. Результаты настоящего исследования показывают, что при отборе содержания обучения иностранным языкам в республиках Российской Федерации необходимо учитывать следующие факторы: языковую ситуацию и высокий уровень владения русским языком, являющийся языком межнационального общения в республиках РФ и языком обучения в начальной школе. Необходимо также включать в содержание наряду с родной национальной, культуру России -своей родной страны. Поэтому содержание обучения иностранным языкам в начальной школе было рассмотрено как полилог лингвокультур (иностранной, русской и национальной) с учетом выделения поликультурного аспекта в его составе.

Дальнейшее исследование проблемы содержания обучения иностранным языкам в контексте основных положений поликультурного языкового образования потребовало обоснования сущности понятия «поликультурный аспект содержания обучения ИЯ» применительно к начальному языковому образованию.

Поликультурный аспект содержания обучения иностранным языкам «маркирует» компоненты содержания обучения ИЯ, включая в него культурные универсалии страноведческих, собственно культуроведческих и лингвокультуроведческих знаний. Необходимость развития умений культуроведческой наблюдательности, страноведческих и лингвокультуроведческих умений обусловлена особенностями межкультурной компетенции как личностной характеристики, учетом возрастных особенностей младшего школьного возраста и спецификой обучения иностранным языкам в республиках Российской Федерации.

В исследовании показано, что поликультурный аспект содержания обучения ИЯ в курсе обучения иностранному языку рассматривается как сложное понятие, включающее в себя умения культуроведческой наблюдательности, собственно культуроведческие и лингвокультуроведческие умения и знания о культуре страны изучаемого языка, России и республики РФ, в которой проживает младший школьник,

Для проверки освоения младшими школьниками выделенного поликультурного аспекта содержания обучения ИЯ было проведено опытное обучение. Проведенное опытное обучение базируется на основных положениях, которые обеспечивают освоение предложенного содержания с позиции основных положений поликультурного языкового образования к обучению иностранным языкам:

1. Ориентация на развитие межкультурной компетенции в начальной школе как личностной характеристики младших школьников.

2. Ориентация на целостный характер поликультурного обучения через включение поликультурного аспекта в каждый компонент содержания обучения ИЯ. 3. Проблемно-творческий, поисковый, игровой характер содержания обучения в контексте полилога лингвокультур.

Эти методические положения нашли практическую реализацию в разработке иллюстрированного лингвострановедческого справочника для учителей и родителей, Рабочей тетради для младших школьников и комплекса заданий и упражнений проблемно-творческого, поискового и игрового характера.

В качестве критерия эффективности овладения детьми содержанием ПКА в обучении ИЯ был избран уровень сформированности (высокий, средний, нулевой) умений культуроведческой наблюдательности, собственно культуроведческих и лингвокультуроведческих умений. Под уровнем понимается степень овладения этими умениями, необходимыми для межкультурного общения.

Исследование содержит данные опытной проверки и список разработанных нами дескрипторов на основе Российского варианта Европейского Языкового Портфеля. Полученные в ходе опытного обучения положительные результаты свидетельствуют о том, что отбор содержания обучения иностранным языкам в контексте основных положений поликультурного языкового образования и его организация создают условия для развития умений, необходимых для успешного участия в межкультурном общении. Результаты опытного обучения доказывают эффективность предлагаемой организации содержания обучения и подтверждают правильность основных положений данного исследования.

Таким образом, в исследовании установлено, что одним из наиболее эффективных путей решения проблемы обновления содержания в начальной школе в республиках РФ является выделение поликультурного аспекта в содержании обучения иностранным языкам в начальной школе республик РФ. Как показывает исследование, выделение поликультурного аспекта в содержании обучения иностранным языкам в начальной школе, организация содержания обучения детей иностранному языку через полилог трех лингвокультур (национальной, русской и иностранной) является необходимым требованием современности.

Кроме того, отобранный поликультурный аспект содержания обучения иностранным языкам может также способствовать обогащению содержания Языкового Портфеля и послужить основой для разработки его регионального компонента для начальной школы. Проведенное исследование, его положения, предложенные методические рекомендации по организации содержания обучения, результаты опытного обучения могут быть использованы в практике обучения ИЯ, при создании учебников и учебных пособий по иностранным языкам для начальной школы в республиках Российской Федерации.

Следует также отметить, что отобранные культурные универсалии поликультурного аспекта содержания обучения иностранным языкам могут быть положены в основу формирования межкультурной компетенции младших школьников, составив основу ее когнитивного и эмоционально-оценочного компонентов.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Манджиева, Светлана Ильинична, Москва

1. Абакумова И.В., Ермакова П.Н. О становлении толерантной личности в поликультурном образовании/ТВопросы психологии, 2003. №3.

2. Аверьянов А.Н. Системное познание мира: Методологические проблемы. -М.: Политиздат, 1985. 263 с.

3. Азимов Э.Г. Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). — СПб.: Златоуст, 1999. — 472 с.

4. Алмазова Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Дисс.канд. пед. наук. — СПб., 2003 г. 220 с.

5. Амонашвили Ш.А. Школа Жизни. М.: Изд.дом Ш. Амонашвили, 2000. — 141 с.

6. Андреев В.И. Педагогика. Учебный курс для творческого саморазвития// издание III. Казань: Центр инновационных технологий, 2003. - 470 с.

7. Аракелян О. Поликультурное образование как фактор гражданского равновесия//Лучшие страницы педагогической прессы, 2002.- №3.

8. Арнольдов А.И. Национальные культуры: современное видение М.: МГИК, 1992.-29 с.

9. Арнольдов А.И. Человек и мир культуры.: Введение в культурологию. -М.: МГИК., 1992-240 с.

10. Ю.Артемова Л.В. О характере взаимоотношений среди дошкольников// Коллектив, личность ребенка, внутриколлективные отношения. — М., 1970.-270 с.

11. П.Асмолов А.Г. Личность: психологическая стратегия воспитания// Новое педагогическое мышление/ Под ред. A.B. Петровского. М.: Педагогика, 1989.-с. 206-220.

12. Асмолов А.Г., Солдатова Г.У., Шайгерова Л.А. О смыслах понятия «толерантность»// Век толерантности. 2001. № 1. — с. 3-12.

13. Астафурова Т.Н. Формирование стратегической компетенции в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения//

14. Материалы XII научной конференции профессорско-преподавательского состава Волгоградского государственного университета. Волгоград: ВолГУ, 1995.-с. 320-330.

15. М.Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения: Автореф. дис. . канд.пед.наук. -М., 1997. -41 с.

16. Асташова H.A. Перспективы развития образования в рамках движения за национальное возрождение: вопросы истории, теории и практики: Тез. докл. Веер.науч.конф. 27-31 мая. Брянск, 1991. - с. 101-103.

17. Баранников A.B. О введении иностранного языка во 2х классах начальной школы в условиях эксперимента по обновлению структуры и содержания общего образования в 2002/2003 учебном году// Иностр. языки в школе. — 2002. № 2 - с4-5.

18. Баранников A.B. Об обучении ИЯ в 3 классе общеобразовательных учреждений России// Иностранные языки в школе, 2003. №4 - с.6-7.

19. Бгажноков Б.Х, Шогенов A.A. Кризис национальных языков в России//Материалы Международного семинара «Языки народов России: перспективы развития. Элиста, 1999 г. - с. 101-108.

20. Бгажноков Б.Х. Социальные и психологические аспекты парадигматики и синтагматики билингвизма// Пути развития национально-русского двуязычия в нерусских школах РСФСР. М.: 1979 г.

21. Белик A.A. Культурология. Антропологические теории культур. М.: 2000.-с.9.

22. Бенкс Д. Мультикультурное образование: цели и измерения// Новые ценности образования. -М., 1996. с. 12-14.

23. Бенкс Д. Проблемы поликультурного образования// Педагогика. — 1993. № 1.-е. 110-115.

24. Бергельсон М.Б. Основы коммуникации// Межкультурная коммуникация: Сб.учебных программ. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1999. — с.24-36.

25. Бердиев A.K. Формирование гуманности младших школьников на основе нравственных идеалов народной педагогики: Автореф.дис.канд.пед.наук. -М., 1994.- 17 с.

26. Бердичевский A.JI. , Соловьева H.H. Диалог культур на уроках родного и иностранного языка//Иностранные языки в школе. — 1993. №6. — с.5-11.

27. Библер B.C. Две культуры. Диалог культур. Опыт определения// Вопр. философии, 1989. № 6. - с. 31-42.

28. Биболетова М.З., Трубанева H.H. Программа курса английского языка к УМК «Enjoy English». Обнинск: Титул, 2006. - 48 с.

29. Бим И.Л. К вопросу о методах обучения иностранным языкам //Иностр. языки в школе. 1974. - №2. - с

30. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. — М.: Русский язык, 1977. — 228 с.

31. Бим И.Л. Обучение иностранным языкам поиск новых путей // Иностр. языки в школе. - 1989. - № 1.

32. Бим-Бад Б.М. Образование в контексте социализации //Педагогика. 1996.№5. с.3-9.

33. Блонский П.П. Психология младшего школьника — М.: Изд. Институт практической психологии. Воронеж: НПО «МОДЭК». - 1977. - 574 с.

34. Богатырева М.А. Социокультурный компонент содержания профессионально ориентированного учебника. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1999. - с.24-36.

35. Богин Г.И. Модель личности в ее отношении к разновидностям текстов: Дис.докт. филол.наук. — Л., 1984. — 356 с.

36. Бодалев A.A. Психологические условия гуманизации педагогического общения// Сов. Педагогика. 1990. № 12. с. 65-71.

37. Божович Л.И. Проблема формирования личности/ Под ред. Д.И. Фельдштейна/ Вступительная статья Д.И. Фельдштейна. 2-е изд. М.: Изд. «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1997.-352 с.

38. Болыпакова А. Культура и образование//Дидакт-учитель, 2001. №5. - с. 11-13.

39. Болыпой энциклопедический словарь: Языкознание, 2000

40. Бондаревская Е.В. Воспитание как возрождение человека культуры/Юсновные положения концепции воспитания в изменяющихся условиях. Ростов-на-Дону: РГПИ, 1993. С.32.

41. Бочарова JI.H. Игры на уроках АЯ на начальной и средней ступенях обучения// Иностранные языки в школе, 1996 г. №3.

42. Брагина A.A. Лексика языка и культура страны: изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М.: Русский язык, 1986. - 152с.

43. Булгаков Л.Г. О преподавании ИЯ в национальной школе// Иностранные языки в школе, 1982. №3.

44. Булкин А.П. Изучение ИЯ в России (социокультурный аспект)// Иностранные языки в школе, 1998. №3.

45. Бурзина С.А. Содержание культуроведческого обогащения детей младшего школьного возраста в курсе обучения иностранному языку в школе с углубленным изучением иностранного языка (на материале исп.яз): Дис.канд. пед.наук. М., 2005 г.

46. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке: Учебное пособие для проведения спецкурса по обучению иноязычному общению в системе повышения квалификации учителей. — Обнинск: Титул, 2001. — 128 с.

47. Вежбицкая А. Язык, культура и познание. М.: Русские словари, 1997. — 410 с.

48. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик. — М.,1999. — 84 с.

49. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. — М.: Русский язык, 1980. 320 с.

50. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1983.-320 с.

51. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — М.: Русс. Язык, 1990.- 269 с.

52. Видт И.Е. Культурологический аспект развития образования// Перемены -2002 г. №5.

53. Виноградова Е.В. Проблемы обучения межкультурной коммуникации в поликультурной среде// Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2003 г. - №1.

54. Волков Б.С. Психология младшего школьника: Учебное пособие. — М.: Академический проект, 2005. -208 с.

55. Волков Г.Н. Педагогика жизни. Чебоксары, Чувашия.изд.1989. - 334 с.

56. Волова Л.А. Диалог культур и поликультурное воспитание// Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. — 2003 г.- №1.

57. Воронина Г.И., Соловцова Э.И. Обучение иностранным языкам учащихся начальных классов. М.: АПК и ПРО, 2002. - 93 с.

58. Ворохова З.Н. HPK: разработка и реализация// Народное образование, 2000. №6.

59. Выготский Л.С. История развития высших психических функций// Выготский Л.С. Собрание сочинений: в 6 т.М.: Педагогика, 1983. т.З - с. 5-313.

60. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения ИЯ. Лингводидактика и методика// М., АСАДЕМА, 2004. 334 с.

61. Гальскова Н.Д. Никитенко З.Н. Российский Языковой Портфель для начальной школы. М.: МГЛУ, 2002. - 43 с.

62. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М.: Аркти, 2003. - 189 с.

63. Гальскова Н.Д. Теоретические основы образовательной политики в области подготовки учащихся по иностранному языку (система школьного образования): Автореф. дис. . докт. пед. наук. М., 1999 г. -48 с.

64. Гальскова Н.Д., Горчев А.Ю., Никитенко З.Н., Соловцова Э.И. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей// Иностр. языки в школе. 1989. -№ 1.

65. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Организация учебного процесса по ИЯ в НШ// Иностранные языки в школе, 1994. №1.

66. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа., Айрис Пресс, М., 2004. — 235 с.

67. Гальскова Н.Д., Чепцова Л.Б. «Цели и содержание обучения говорению в НШ» (на материале Программы обучения ИЯ в НШ)// Иностранные языки в школе, 1994 г. №3.

68. Гамзатов Г.Г. Билингвизм как норма языковой жизни на этнолингвистической карте Дагестана// Материалы Международного семинара «Языки народов России: перспективы развития. — Элиста, 1999 г.-с. 109-117.

69. Гарипов Я.З. Языковое самосознание как фактор этнической социализации личности// Материалы Международного семинара «Языки народов России: перспективы развития. Элиста, 1999 г. - с. 117 - 125.

70. Гасанов З.Т. Формирование культуры межнационального общения в многонациональном регионе (в системе образования)// Педагогика. 1994. №5.-с. 11-15.

71. Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект методических зарубежных исследований// Иностр. языки в школе. — 1985. -№ 2.-с. 17-24.

72. Гейхман Л.К. Интерактивное обучение общению как модель межкультурной коммуникации// Вестник Московского университета, Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2003 г. №3.

73. Гершунский Б.С. Образование в III тысячелетии: гармония знания и веры. (Прогностич. гипотеза образов, триумфа). М.: Моск. Психолого-соц. институт, 1997. - 120 с.

74. Гершунский Б.С. Философия образования для XXI века (В поисках практико-ориентированных образовательных концепций). — М.: Изд. «Совершенство», 1998. 608 с.

75. Гизей Г.П. К вопросу о межкультурной коммуникации// «Лингвауни -98». 3-я Международная конференция ЮНЕСКО. М., 2000.

76. Глухов Б.А., Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1993. — 371 с.

77. Горлова H.A. Личностный подход в дошкольном образовании: стратегия и путь реализации. М.: МГИУ. - 2000. - 196 с.

78. Горлова H.A. Методика обучения ИЯ дошкольников как система, реализующая личностный подход// Иностранные языки в школе. — 2001. -№3.

79. Гумбольт В. Язык и философия культуры: Пер.с нем. М.: Прогресс, 1985.-465 с.

80. Гуревич П.С. Культурология. Учебное пособие. М.: Знание, 1999. - 288 с.

81. Гутнова З.К. Методика обучения идиоматической диалогической речи на продвинутых этапах обучения английскому языку в лингвистическом вузе. Автореферат. канд. дисс. М., 2000.

82. Давыдов В.В. Проблема развивающего обучения: Опыт передового и экспериментального исследования. — М.: Педагогика, 1986. 240 с.

83. Давыдов В.В. Теория развивающего обучения. М.: ИНТОР, 1996. — 544 с.

84. Давыдов Ю.Н., Супрунова Л. Поликультурное образование в современной России: проблемы и перспективы// Педагогика, 1998. №3. с. 122-124.

85. Дамдинова Д.Д. Проблемы родного языка в Республике Бурятия// Материалы Международного семинара «Языки народов России: перспективы развития. — Элиста, 1999 г. с. 125 - 129.

86. Дворник М.В., Чуйкова С.Л. Игра и игровая ситуация на начальной и средней ступенях обучения// Иностранные языки в школе, 1990 г. №6.

87. Дейк Т.А. Ван Язык, познание, коммуникация. М., 1989. — 311 с.

88. Джуринский A.M. Поликультурное воспитание — сущность и перспективы развития// Педагогика, 2002 №10.

89. Дистервег А. Избранные педагогические сочинения. М., 1956. -452 с.

90. Дмитриев Г.Д. Многокультурное образование. — М.: Народное образование, 1999. — 208 с.

91. Дронов В.В. Психологические и методические основы обучения ИЯ детей младшего возраста// Иностранные языки в школе, 1985. №4.

92. Екеев Н.В., Екеева Н.М. Языковая ситуация в республике Алтай. 1990-е годы.//Материалы Международного семинара «Языки народов России: перспективы развития. — Элиста, 1999 г. с. 129 - 131.

93. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.: КАРО, 2005.-352 с.

94. Елизарова Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению: Дис.докт.пед.наук. СПб.,2001.-371 с.

95. Елухина Н.В. Интенсификация обучения аудирования на начальном этапе// Иностранные языки в школе, 1986 г. №5.

96. Елухина Н.В. Обучение иноязычному общению. Курс лекций; 2003-2004.

97. Елухина Н.В. Роль дискурса в межкультурной коммуникации и методика формирования дискурсивной компетенции// Иностр. языки в школе.2002.-№3.-с 9-13.

98. Закон РФ «Об образовании». М.: ИНФРА-М, 2000. 52 с.99.3анков JI.B. Избранные педагогические труды. М.: Педагогика, 1990. -424 с.

99. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991.-221 с.

100. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). М.: Русский язык, 1989. — 219 с.

101. Зинченко В.П. Образование, мышление, культура// Новое педагогическое мышление/Под ред. A.B. Петровского. — М.: Педагогика, 1989. с.90-102.

102. Ильенков Э. В. Что же такое личность?// С чего начинается личность. -М., 1979.-с. 198-236.

103. Кабакчи В.В. Английский язык межкультурного общения. СПб.: Образование, 1993. - 200 с.

104. Каган М.С. Общая характеристика культуры, ее строения и функций//Введение в теорию художественной культуры. СПб., 1993. -с.7-15.

105. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987. -236 с.

106. Караулов Ю.Н. Что же такое языковая личность?// Этническое и языковое самосознание. -М., 1995. с.63-65.

107. Колесников Л.Ф., Турченко В.Н., Борисова Л.Г. Эффективность образования. М.: Педагогика, 1991. — 272 с.

108. Колесникова O.A. Ролевые игры в обучении ИЯ// Иностранные языки в школе, 1986 г. №4.

109. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения// Иностр. языки в школе. — 1975. № 1.

110. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года. М., 2003.-20 с.

111. Корнусова Б.Э. Методическая система коммуникативно-ориентированного обучения калмыцкому языку: концепция учебно-методического комплекса. Элиста.: AI 111 «Джангар», 2005. - 264 с.

112. Корчак Я.В. Воспитание личности. М.: Просвещение, 1992. - 28 с.

113. Коряковцева Н.Ф Теоретические основы организации изучения иностранного языка учащимися на базе развития продуктивной учебной деятельности: (общеобразовательная школа): Дис. . д-ра пед. наук: 13.00.02 М., 2003 г.-426 с.

114. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей. М.:АРКТИ, 2002. - 176 с.

115. Краевский В.В. Содержание образования: вперед к прошлому. — М.: Педагогическое общество России, 2001. — 215 с.

116. Красильникова B.C., Чайникова Т.И. Лингвострановедческий подход в определении содержания обучения АЯ дошкольников и младших школьников (использование приема коллажирования)// Иностранные языки в школе, 1993 г. №1.

117. Краткая философская энциклопедия. — М., 1994. с. 28 с.

118. Кривобокова И.Я. Некоторые приемы обучения английскому языку на начальном этапе// Иностранные языки в школе, 1989 г. №1.

119. Крылова Н.Б. Социокультурный контекст образования// Новые ценности образования.: М.,1996. с. 132-152.

120. Крысин Л.П. Личность и языковой коллектив// Иностранный язык и личность. М., 1990. - с.78-86.

121. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З. и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996 г.

122. Кузина Т.Ф., Батурина Г.И. Занимательная педагогика народов России: советы, игры, обряды. — М.: Школьная Пресса, 2001. 144 с.

123. Культурная и мультикультурная среда школ// Новые ценности образования. М.: Инноватор, 1996. - Вып.4. — 184 с.

124. Куркова В.А., Келина JI.M. Краеведческий материал на уроке иностранного языка// Иностранные языки в школе, 1989 г. №1.

125. Кызласова М.А. Языковая ситуация в республике Хакасия.// Материалы Международного семинара «Языки народов России: перспективы развития. Элиста, 1999 г. — с. 131 - 136.

126. Лапидус Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. -М., 1986.

127. Леонтович O.A. Россия и США: Введение в межкультурную коммуникацию: Учеб. пособие. Волгоград: Перемена, 2003. - 399 с.

128. Леонтьев A.A. Преподавание иностранных языков в школе: мнение о путях перестройки// Иностр. языки в школе. — 1988. № 4.

129. Леонтьев A.A. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком// Иностранные языки в школе, 1985 г. №5.

130. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. — М.: Политиздат, 1975.-304 с.

131. Леонтьев А.Н. Общее понятие о деятельности// Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. — с.5-20.

132. Лернер И.Я. Развивающее обучение с дидактических позиций/ЯТедагогика. 1996.№2 с.7-11.

133. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

134. Майнулов Ю.С. Средовый подход в воспитании: к определению понятия //Воспитательная системы массовой школы: проблемы гуманизации. М., 1992. с.98-110.

135. Мартан-оол М.Б. Проблемы и перспективы тувинского языка// Материалы Международного семинара «Языки народов России: перспективы развития. Элиста, 1999 г. — с. 137-147.

136. Малькова Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстами для чтения (нем.язык, ВУЗ). Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 2000 г. - 48 с.

137. Мильруд Р.П. Проблема развития школьников средствами иностранного языка// Иностр. языки в школе. 1989. - № 3.

138. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку. М., 1990.-452 с.

139. Миньяр-Белоручев Р.К. Механизм билингвизма и проблема родного языка при обучении иностранному языку// Иностранные языки в школе, 1991 г. -№5.

140. Миролюбов A.A. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М.: Издательство «Ступени», Инфра-М., 2002. -205 с.

141. Миролюбов A.A. Культуроведческая направленность в обучении ИЯ.// Иностранные языки в школе, 2001 г. №5.

142. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. и др. Методика преподавания русского языка как иностранного. — М.: Русский язык, 1990. 270 с.

143. Мухина B.C. К проблеме социального развития ребенка// Психологический журнал. 1980. №5. - с.43-53.

144. Мухина B.C. Рождение личности. М.гМГПИ им. В.И. Ленина, 1985. -106 с.

145. Негневицкая Е.И. ИЯ для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра.// Иностранные языки в школе, 1987 г. № 6.

146. Никандров Н.Д. Духовные ценности и воспитание человека// Педагогика. 1998. №4. с.3-9.

147. Никитенко З.Н Программы общеобразовательных учреждений: английский язык: 2-4 классы. М.; Просвещение, 2005.

148. Никитенко З.Н. и др. УМК для 1-4 и УМК для 2-4 классов. Английский язык. -М., Просвещение, 1998-206.

149. Никитенко З.Н., Аитов В.Ф. Аутентичные песни как один из элементов национального культурного компонента содержания обучения ИЯ на НЭ.// Иностранные языки в школе, 1996 г. №4.

150. Никитенко З.Н., Гальскова Н.Д. Теория и практика обучения ИЯ в начальной школе. -М.: Ассоциация XXI век. 2007. — 176 с.

151. Никитенко З.Н., Осиянова О.М. К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения английскому языку в начальной школе//Иностранные языки в школе, 1993 №3.

152. Никитенко З.Н., Осиянова О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников» //Иностр. языки в школе. 1994. - №5.

153. Новиков А.М.Методология образования. М.: Эгвес, 2002. - 320 с.

154. Новые ценности образования: культуросообразная школа. Научно-методический сборник. Выпуск 11. — М.,2002 — 192 с.

155. Норкина О.С. Международно-правовые документы в области языков и их реализации в республике Коми. // Материалы Международного семинара «Языки народов России: перспективы развития. Элиста, 1999 г.-с. 147-152.

156. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. МГЛУ (русская версия). — 2003 г. - 256 с.

157. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1998. - 750 с.

158. Ользеева С.З. Калмыцкие обычаи и традиции. Элиста.: АЛЛ «Джангар», 2003. - 256 с.

159. Ощепкова В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М./СПб.: ГЛОССА/КАРО, 2004. - 336с.

160. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. Изд. 2-е. — М., 1991. 224 с.

161. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. — М., 1989.

162. Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования/АСонцепция развития индивидуальности в диалоге культур. -М.: Просвещение. 2000. 176 с.

163. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Коростылев B.C. Цель обучения иностранным языкам на современном этапе развития общества // Иностр. языки в школе. — 1987. № 6.

164. Петровский A.B. Развитие личности и проблема ведущей деятельности//Вопросы психологии. -М.: Знание, 1987. №1. с. 15-26.

165. Потапова М.М. Ролевая игра как прием активизации обучения русскому языку как иностранному студентов гуманитарных факультетов: Автореф.дис.канд.пед.наук. СПб.: 2001. -23 с.

166. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение. Культуроведение. Страноведение. Теория и практика обучения русскому языку как иностранному. М.: 1998. - 108 с.

167. Психическое развитие младших школьников: Экспериментальное психологическое исследование // Под ред. Давыдова В.В.; Научно-исслед. Институт общей и педагог, психологии Академии пед. наук СССР. — М.: Педагогика, 1990. — 160 с.

168. Райхштейн А.Д. Национально-культурный аспект интеркоммуникации// Иностр. языки в школе. — 1986. № 5

169. Рогова Г.В. Цели и задачи обучения иностранным языкам // Иностр. языки в школе. — 1974. № 4.

170. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя. — М.: Просвещение, 1988. — 224 с.

171. Ромашина С.Я. Культура дидактического коммуникативного воздействия педагога: Учебное пособие для студентов педагогических вузов. -М.: Изд-во УРАО, 2005. 172 с.

172. Рогонов П.В. Незнанием единым (о духовно-нравственной подготовке студентов)// Высшее образование в России. — 1996. № 4. - с.56-59.

173. Рябикина З.И., Сомова Е.Г. Личность и ее самоактуализация в общении с Другим// Мир психологии. 2001. - № 3. — с. 83-88.

174. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур. — Воронеж: Истоки, 1996. 239 с.

175. Сафонова В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике. -Воронеж: Истоки, 1992а. -430 с.

176. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Высшая школа, Амскорт интернешнл, 1991. - 305 с.

177. Сафонова В.В. Социокультурный подход в обучении иностранным языкам как специальности: Дис.докт. пед.наук. -М.: 1992. 528 с.

178. Сергеев Н.К. Непрерывное педагогическое образование: от функциональной к личностной парадигме// Целостный учебно-воспитательный процесс. Волгоград, 1997. - с. 16-24.

179. Сериков В.В. Личностно-ориентированное образование// Педагогика. 1994 г.-№5.-с. 16-21.

180. Синагатуллин И.М. Новый миллениум: роль и место ИЯ в поликультурном социуме.// Иностранные языки в школе, 2002 г. №1.

181. Советский энциклопедический словарь/ Гл. ред. A.M. Прохоров. с.56 3-е изд. -М.: Сов. Энциклопедия, 1985. — 1600 с.

182. Соловцова Э.И. Актуальные проблемы обучения иностранному языку детей младшего возраста. М.: Сборник научных трудов АПК и ПРО. -2003.

183. Суслова Г.П. Модель культурной школы// Школьные технологии. — 2001.- №5. -с. 136-146.

184. Сухомлинский В.А. Избранные педагогические сочинения: В 3 т. М.: Педагогика, 1980.

185. Сысоев П.В. Культурное самоопределение личности как часть поликультурного образования в России средствами иностранного и родного языков// Иностр.языки в школе. — 2003. № 1. — с.42-47.

186. Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка// Иностр. языки в школе. -2001. № 4. - с. 12-18.

187. Тайчинов М.Г. Народные традиции и религиозная культура в воспитании подрастающего поколения/ Под ред. Т.И. Волкова. -Сыктывкар: Ассоциация «Народная педагогика», 1994. с.120.

188. Тамбовкина Т.Ю. О некоторых принципах построения интегрированного курса «Иностранный язык и регионоведение»// Иностранные языки в школе, 1996 г. №5.

189. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение — новая онтология языкового сознания.//Этнокультурная специфика языкового сознания (Под ред. Н.В. Уфимцевой). М., 1996 г. - 178 с.

190. Теоретические основы методики обучение иностранным языкам в средней школе //Под ред. Климентенко А.Д., Миролюбова A.A. М., 1981

191. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: СЛОВO/SLOVO, 2000. 262 с.

192. Томахин Г.Д. Реалии в культуре и языке//Иностранные языки в школе. 1981. - № 1. - с.65-69.

193. Томахин Г.Д. Человек и культура. М.: Наука, 1990. - 238 с.

194. Фрейд 3. Психология бессознательного. М.: Просвещение, 1990,- 448 с.

195. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков (языковой вуз): Дис.докт.пед.наук. -М.: 1994. — 475 с.

196. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков). М., 1989. - 214 с.

197. Халяпина Л.П. Методическая система формирования поликультурной личности посредством интернеткоммуникации в процессе обучения ИЯ// автореф. док. пед. наук. — СПб, 2006 — 48 с.

198. Хейзинга И. В тени завтрашнего дня/ Пер. с англ. — М.: «Прогресс», «прогресс-Академия», 1992. — 464 с.

199. Цветкова Т.К. Обучение иностранному языку в контексте социокультурной парадигмы//Вопросы филологии. М.: №2 (11). - с. 109.

200. Цветкова Т.К. Обучение ИЯ в контексте социокультурной парадигмы// Вопросы филологии, 2002 г. №2.

201. Чуприкова Н.И. Умственное развитие и обучение (К обоснованию системно-структурного подхода). — М.; Изд. Московского психолого-социального института; Воронеж: Изд. НПО «МОД ЭК», 2003. 320 с.

202. Шарыпова Н.Х. Двуязычие в Татарстане: Дис. докт.филол.наук. -Казань: 2004.-373 с.

203. Шатилов С.Ф.Методика обучения немецкому языку в средней школе. Изд. 2-е. М., 1986.

204. Школа 2000. Концепции. Программы. Технологии. Вып.2/ Под науч.ред. A.A. Леонтьева. — М.: Баллас, 1998. 112 с.

205. Штульман Э.А. К вопросу о методологии научных исследований // Иностранные языки в школе. — 1988. — № 1. С.77-79.

206. Штульман Э.А. Теоретические основы моделирования экспериментально-методического исследования в методике обучения иностранным языкам: Дис. . д-ра пед. наук. М.,-1982. - 450с.

207. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. — М.: Филоматис, 2004. -416с.

208. Этнопедагогика и сравнительная педагогика. Поликультурное образование: Тезисы III Международного конгресса по программе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру». 18-21 сентября 2001 г. Пятигорск: Издательство ПГЛУ, 2001. - 246 с.

209. Языковое образование в национально-культурном наследии России: исторические традиции, современность, взгляд в будущее: Сборник научных трудов кафедры иностранных языков и культуроведения/Сост.

210. Соловцова Э.И.; под науч.ред. Ворониной Г.И. — М.: АПК и ПРО, 2003. — 158 с.

211. Якиманская И.С. Личностно-ориентированное обучение в современной школе. М.: Сентябрь, 1996. - 96 с.

212. Adler R.B. Interplay: The progress of Intercultural Communication. -N.Y.,1983

213. Byram M. Cultural studies and language learning. A research report/ -Clevedon.: Multilingual Matters Ltd., 1991. 412 p.

214. Byram M. Cultural studies in foreign language education. Clevedon.: Multilingual Matters Ltd., 1989. - 165 p.

215. Byram M. Investigating cultural studies in foreign language teaching. -Clevedon.: Multilingual Matters Ltd., 1991. 219 p.

216. Byram M. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon.: Multilingual Matters Ltd., 1997. - 121 p.

217. Jesperson O. Language: Its Nature, Development and Origin. -N.Y.,1964. -448 p.

218. Knapp-Potthoff A. Interkulturelle Kommunikationsfahgkeit als Lernziel//Aspecte interkultureller Kommunikationsfahgkeit./Hrsg. A. Knapp-Potthoff, M. Liedke. München, 1997

219. Ruben B. The study of cross-cultural competence: Traditions and contemporary issues //International Journal of Intercultural Relation.— 1989, No. 13.—P. 229-240.