автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Проектирование формирования социокультурной компетенции учащихся
- Автор научной работы
- Землянова, Мария Петровна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Волгоград
- Год защиты
- 2008
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Проектирование формирования социокультурной компетенции учащихся"
00344Э640
На правах рукописи
Землянова Мария Петровна
ПРОЕКТИРОВАНИЕ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ
(школа с углубленным изучением английского языка)
13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Тамбов - 2008
003449640
Работа выполнена в Волгоградском государственном университете
Научный руководитель:
доктор педагогических наук, профессор Ломакина Ольга Евгеньевна Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Егорова Лариса Федоровна кандидат педагогических наук, доцент Брыксина Ираида Евгеньевна
Ведущая организация: Волгоградский государственный педагогический университет
Защита состоится « 3/ » октября 2008 г. в /г часов на заседании диссертационного совета Д 212.261.05 в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина по адресу: 392700, Тамбов, ул. Рылеева, 52, ауд. 26.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина.
Автореферат диссертации размещен на официальном сайте Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина «» сентября 2008 г. (http://tsu.tmb.ru)
Автореферат разослан: «-29 » сентября 2008 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета
Иванова Л.К.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Политические, социально-экономические и культурные преобразования в России, связанные с развитием международных связей и их: качественным изменением, межгосударственной интеграцией в области образования, растущей мобильностью населения, развитием туризма и личных контактов, потребовали уточнения целей обучения иностранному языку (ИЯ) в современном обществе.
Согласно В.В. Сафоновой, основная цель обучения английскому языку как первому иностранному в российских школах с углубленным изучением ИЯ - развитие у школьников способности использовать ИЯ как инструмент общения в диалоге культур и цивилизаций современного мира. Вследствие этого особую актуальность приобретают вопросы, связанные с обучением культуре стран изучаемого языка, в частности - формирование иноязычной социокультурной компетенции (СК).
Практика преподавания ИЯ в школе с углубленным изучением английского языка наглядно свидетельствует о том, что на занятиях по ИЯ обучение фактам иноязычной культуры происходит в разрозненном виде, процесс формирования иноязычной СК нередко носит фрагментарный, а не системный характер. Как следствие, фактический уровень сформированности социокультурной компетенции учащихся зачастую не соответствует выдвигаемым программным требованиям и является недостаточным для успешного межкультурного общения.
В связи с этим проблема формирования СК учащихся в процессе обучения ИЯ неоднократно привлекала внимание ученых. Анализ работ в области теории и методики преподавания ИЯ показывает, что в центре внимания исследователей были вопросы, связанные с:
- основами лингвострановедения (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров; Г.Д. Томахин; В.В. Воробьев; И,В. Бабенко);
- формированием основ СК в профессиональном плане у студентов языковых (И.И. Лейфа; Г.Г. Жоглина; Е.И. Воробьева; Н.А. Игнатенко; М.С. Берсенева) и неязыковых (В.В. Сафонова; Т.Н. Астафурова; М.А. Богатырева; И.Я. Лупач) вузов;
- социокультурным компонентом содержания обучения школьников ИЯ (С.М. Осиянова; О.О. Коломинова; А.В. Гусева);
- контролем уровня сформированности СК обучающихся сред-
ствами иностранного языка (E.H. Гром);
- формированием культурного самоопределения обучающихся средствами родного и изучаемых языков (П.В. Сысоев).
Таким образом, можно констатировать, что сложилась определенная научная база для рассмотрения проблемы формирования CK у изучающих ИЯ, однако проблема проектирования формирования CK не являлась предметом специального исследования ученых.
В настоящее время педагогическое проектирование приобретает все большее признание среди теоретиков и практиков. Развитию теории проектирования педагогических объектов и систем посвящают свои исследовательские усилия H.A. Алексеев, B.C. Безрукова,
B.П. Беспалько, A.C. Волхонская, Э.Н. Гусинский, Е.С. Заир-Бек,
C.З. Кимова, JI.H. Кирюхина, O.E. Ломакина, C.B. Обоева, О.Г. При-кот, В.Е. Радионов, A.C. Рева, Т.К. Смыковская, H.H. Суртаева, Н.О. Яковлева и др., однако, несмотря на интенсивные поиски ученых в целях создания единой теории, пока остаются недостаточно изученными вопросы терминологии в данной проблематике, ее содержательного наполнения.
Таким образом, преподаватели ИЯ, осознавая необходимость формирования CK учащихся как осведомленности о социокультурном контексте использования языка, испытывают определенные затруднения именно на стадии проектирования, так как до сих пор не разработана соответствующая методика.
Поэтому можно утверждать, что в настоящее время существуют противоречия между:
• высокой значимостью CK для реализации межкультурного общения и недостаточной сформированностью ее у учащихся школы;
• разработанностью теоретических основ педагогического проектирования и недостаточным наличием методик проектирования объектов в предметной области «иностранный язык»;
• попытками педагогов проектировать формирование CK учащихся в процессе обучения ИЯ и отсутствием соответствующей эффективной методики.
Следовательно, имеются все основания считать проблему проектирования формирования CK учащихся в школе с углубленным изучением ИЯ нерешенной и требующей специального исследования, что и обусловило актуальность данной работы и выбор темы диссертации -«Проектирование формирования социокультурной компетенции
учащихся (школа с углубленным изучением английского языка)».
Объект исследования - реализация социокультурного подхода в процессе обучения иностранному языку в школе с углубленным изучением этого предмета.
Предмет исследования - проектирование формирования СК учащихся при обучении иностранному языку.
Цель исследования - разработать и апробировать в опытных условиях методику проектирования формирования СК учащихся при обучении иностранному языку в школе с углубленным изучением этого предмета.
Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: проектирование формирования СК учащихся школы с углубленным изучением английского языка может быть эффективным, если оно базируется на понимании содержания СК, включающего в себя лек-сико-фоновый, национально-культурный, вербально-поведенческий, деятельностно-речевой компоненты; основывается на методике проектирования формирования СК, состоящей из трех этапов: диагностического, процессуально-содержательного и контрольно-оценочного; предполагает цикличную мо'дель формирования СК, каждый цикл которой включает три стадии: тренировочно-языковую, культурно-адаптационную, коммуникативно-функциональную.
Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы необходимо решить следующие задачи:
1) уточнить сущность понятия «социокультурная компетенция» и рассмотреть процесс ее формирования как методическую проблему;
2) выявить содержание СК, формируемой у учащихся школы с углубленным изучением иностранного языка;
3) раскрыть сущность понятия «педагогическое проектирование» и рассмотреть его как теорию формирования СК учащихся;
4) определить факторы эффективности проектирования формирования СК учащихся;
5) разработать и апробировать методику проектирования формирования СК учащихся в школе с углубленным изучением иностранного языка.
Теоретико-методологическая основа исследования представлена работами отечественных и зарубежных ученых по следующим проблемам:
- коммуникативно-деятельностный подход (И.Л. Бим, Н.Д. Галь-
скова, Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, С.Ф. Шатилов);
- сущность и этапность проектирования педагогических объектов и систем (H.A. Алексеев, B.C. Безрукова, В.П. Беспалько, A.C. Волхонская, Е.С. Заир-Бек, Г.Л. Ильин, JI.H. Кирюхина, O.E. Ломакина, C.B. Обоева, Е.С. Полат, О.Г. Прикот, В.Е. Радионов, Т.К. Смыковская,Н.Н. Суртаева, Н.О. Яковлева и др.);
- социокультурный подход при обучении иностранным языкам (И.Я. Лупач, О.М. Осиянова, Л.Н. Полушина, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, M. Byram & G. Zarate, Van Ek & J. Trim, G. Neuner и др.);
- аксиологический подход (E.B. Бондаревская, H.A. Григорьева, И.Ф. Исаев, И.Ю. Истомин, A.A. Полякова, В.А. Сластенин, E.H. Шиянов, R.E. Shiller, M. Rockeach, С. Kluckhon, R.B. Perry).
В исследовании использовалась комплексная система методов, адекватная сложности изучаемого объекта. Теоретические: анализ и теоретическое обобщение литературы по проблемам формирования социокультурной компетенции учащихся и проектирования педагогических объектов; анализ выполненных ранее диссертационных исследований; обобщение педагогического опыта учителей; диагностические: наблюдение, анкетирование, интервьюирование, тестирование; экспериментальные: опытное обучение; статистические: методы измерения и математической обработки данных, полученных в ходе исследования, их системный и качественный анализ, графическая интерпретация; дескриптивные: описание и вербальная фиксация исследовательского материала и полученных результатов.
Научная новизна исследования заключается в том, что в диссертации:
• выявлено содержание CK, необходимое учащимся восьмых -девятых классов школы с углубленным изучением ИЯ для реализации стратегий коммуникации с носителями изучаемого языка, включающее лексико-фоновый, национально-культурный, вербально-поведенческий, деятельностно-речевой компоненты;
• определены факторы эффективности проектирования формирования CK учащихся: педагогический, человеческий, временной, ресурсный, дидактический;
• выделены три стадии цикличной модели формирования CK учащихся школы с углубленным изучением иностранного языка: тренировочно-языковая, культурно-адаптационная, коммуникативно-
функциональная.
Теоретическая значимость диссертации заключается в следующем:
• уточнена сущность проектирования формирования СК;
• систематизированы типы упражнений (языковые культурологические, информационно-интерпретирующие, коммуникативно-прагматические и интерактивные), направленные на формирование СК;
• доказана возможность оптимизации процесса формирования СК учащихся школы с углубленным изучением иностранного языка при применении методики проектирования формирования СК, состоящей из трех этапов: диагностического, содержательно-процессуального, контрольно-оценочного.
Практическая ценность исследования нашла свое отражение в том, что в нем:
• разработана и практически апробирована методика проектирования формирования СК при обучении английскому языку учащихся восьмых - девятых классов школы с углубленным изучением этого предмета, которая положена в основу разработки учебно-методического пособия для студентов, аспирантов, преподавателей вузов и учителей школ и курсов повышения квалификации по проектированию формирования СК школьников;
• сформулированы методические рекомендации'для учителей школ по проектированию формирования СК учащихся.
Достоверность научных результатов и обоснованность выводов исследования обеспечивается опорой на современные достижения методики преподавания ИЯ, педагогики, психологии, данными экспериментальной проверки теоретических положений, эффективным внедрением результатов исследования в практику, количественными и качественными показателями оценки уровня сформированно-сти у учащихся СК, полученными в ходе опытного обучения.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Сущность СК как интегративного свойства личности в контексте педагогического проектирования заключается в осведомленности и умении распознавать национально-культурные особенности страны изучаемого языка и успешно осуществлять коммуникацию в интеркультурных социально-детерминированных ситуациях, сохраняя позицию активного представителя родной культуры. При этом содержание социокультурной компетенции, подлежащее усвоению учащимися восьмых - девятых классов школы с углубленным изуче-
нием иностранного языка, может быть представлено четырьмя компонентами: лексико-фоновым, национально-культурным, вербально-поведенческим, деятельностно-речевьгм.
2. Проектирование формирования СК у учащихся восьмых - девятых классов школы с углубленным изучением иностранного языка представляет собой теоретико-практическую деятельность, предполагающую целенаправленное логико-структурное преобразование учебного процесса с целью результативного овладения учащимися содержанием СК (лексико-фоновым, национально-культурным, вербально-поведенческим и дея-тельностно-речевым компонентами) на основе цикличной модели, каждый цикл которой включает три стадии: 1) тренировочно-языковую; 2) культурно-адаптационную; 3) коммуникативно-функциональную. Обучение на каждой стадии осуществляется посредством языковых культурологических, информационно-интерпретирующих, коммуникативно-прагматических и интерактивных упражнений.
3. Основными факторами, влияющими на эффективность проектирования формирования СК учащихся школы с углубленным изучением иностранного языка, являются: педагогический, человеческий, временной, ресурсный, дидактический.
4. Результативность формирования СК учащихся школы с углубленным изучением иностранного языка обеспечивается проектированием данного процесса, состоящим из трех этапов: 1) диагностического; 2) содержательно-процессуального; 3) контрольно-оценочного.
Апробация и внедрение результатов. По мере проведения исследования результаты обсуждались на методических объединениях учителей английского языка гимназии №1 г. Нижневартовска (20042007 гг.), на методических объединениях учителей английского языка сети лингвистических центров «Еврошкола» г. Тюмени (2007-2008 гг.), на городских методических объединениях учителей иностранного языка г. Нижневартовска (2006 г.), на научных конференциях молодых ученых Нижневартовского государственного гуманитарного университета (2004-2007 гг.), на международной научной конференции «Проблемы современного языкового образования» (Владимир,
2003 г.), на всероссийской научно-методической конференции «Современные технологии обучения иностранным языкам» (г. Пенза,
2004 г.), на международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (г. Пенза, 2005 г.), на первой международной научно-практической конференции: «ELT Symphony:
Teaching English in the New Millenium» (г. Волжский, 2004 г.), на научно-практических конференциях «Психодидактика высшего и среднего образования» (г. Барнаул, 2004-2008 гг.), на аспирантских семинарах и заседаниях научной лаборатории «Методология проектирования в отечественной и зарубежной лингводидактике» Волжского гуманитарного института ВолГУ (2002-2007 гг.), на XII межвузовской научно-практической конференции молодых ученых и студентов (г. Волжский, 15-18 мая 2006 г.), на I региональных методических чтениях (г. Волжский, 5 февраля 2008 г.).
Структура диссертации: введение, две главы, заключение, библиография, терминологический тезаурус, приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обоснована актуальность и выбор темы исследования, определены цель, объект и предмет, изложены гипотеза и задачи, раскрыта научная новизна, теоретическая и практическая значимость, изложены методы исследования, сформулированы положения, выносимые на защиту, приведены сведения об апробации и внедрении полученных результатов, представлена структура работы.
В первой главе диссертации «Теоретические основы проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся в школе с углубленным изучением английского языка» рассматриваются следующие аспекты проблемы: рассмотрение СК как методической проблемы, уточнение сущности понятия «социокультурная компетенция», определение компонентной структуры СК, выяснение природы педагогического проектирования и разработка методики проектирования формирования СК учащихся.
В условиях современной школы, в том числе школы с углубленным изучением английского языка, перед учителем ИЯ возникает ряд проблем, связанных с формированием СК учащихся. Во-первых, ограниченное количество времени, отведенного на изучение ИЯ, приводит к тому, что многие педагоги в процессе преподавания основной акцент делают на формирование языковых и речевых умений учащихся, сводя к минимуму роль социокультурного компонента. Во-вторых, преподаватели не владеют соответствующей эффективной методикой, в результате чего формирование СК носит случайный, эпизодический характер. В-третьих, авторами учебных пособий не всегда принимается во внимание важность социокультурного компонента в содержании обучения ИЯ
(Юрова, 2007: 70). Кроме того, отсутствие четких параметров и критериев оценивания уровней сформированное™ СК затрудняет осуществление соответствующего контроля на определенном этапе обучения. Вследствие этого, в процессе общения учащихся с представителями инокультуры часто возникают случаи дискоммуникации, вплоть до конфликтных ситуаций. Таким образом, формирование СК у изучающих ИЯ является одной из первостепенных задач на протяжении всего процесса обучения и требует целенаправленного поэтапного решения.
Анализ исследований ученых по уточнению сущности понятия СК показал, что социокультурная компетенция представляет собой интегративное свойство личности, включающее осведомленность и умение распознавать национально-культурные особенности страны изучаемого языка и успешно осуществлять коммуникацию в интеркультурных социально-детерминированных ситуациях, сохраняя позицию активного представителя родной культуры.
Структура социокультурной компетенции может быть представлена пятью компонентами: 1) лексико-фоновым (знание лексических единиц, наиболее ярко отображающих культуру страны изучаемого языка); 2) национально-культурным (знание фактической и художественной культуры, особенностей национального менталитета народа-носителя изучаемого языка); 3) вербалъно-поведенческим (знание приемов и способов использования в речевом общении в конкретных ситуациях различных вербальных и невербальных средств для получения и передачи определенной информации); 4) деятелъностно-речевым (умение интегративного использования в речи приобретенной социокультурной информации); 5) экстралингвистическим (умения определять эмоциональное состояние собеседника, его социальный статус, региональное либо национальное происхождение, устанавливать задачи коммуникации, характер предполагаемой деятельности и др.), содержательное наполнение которых должно быть конкретизировано в зависимости от типа учебного заведения.
Мы считаем, что у учащихся восьмых - девятых классов школы с углубленным изучением английского языка формирование лексико-фонового, национально-культурного, вербалъно-поведенческого, деятель-ностно-речевого компонентов является достаточным условием для осуществления успешной коммуникации с носителями изучаемого языка
Компоненты СК определили параметры и критерии ее сформированное™, представленные в таблице 1.
Таблица 1
Параметры и критерии уровня сформированности СК учащихся восьмых-девятых классов школы с углубленным изучением английского языка
Параметр Критерии
1 Владение лексическими единицами, отражающими национально-культурную специфику страны изучаемого языка 1.1. Умение узнавать в различных типах текстов, аудиоматериа-лах социокультурно маркированные языковые единицы; 1.2. умение переводить социокультурно маркированные языковые единицы с иностранного языка на русский и с русского на иностранный язык или подбирать к ним соответствующие эквиваленты; 1.3. умение соотносить лексические единицы социокультурного характера с их визуальным изображением; 1.4. умение комментировать социокультурное содержание языковых единиц, отражающих специфику культуры страны изучаемого языка
2 Владение учащимися знаниями о нагцюналъно-культурных особенностях страны изучаемого языка 2.1. Владение знаниями фактической культуры (общеизвестные факты истории, географии, политики, образования и т.д.); 2.2. владение знаниями художественной культуры (литература, искусство, наука, архитектура и т.д.); 2.3. владение знаниями об особенностях национальной ментальное™ (традиции, обычаи, праздники, особенности национального характера)
3 Владение знаниями о нормах речевого и неречевого поведения носителей изучаемого языка 3.1. Знание формул речевого этикета в рамках стандартных ситуаций общения (формы приветствия, прощания, обращения и др.); 3.2. знание вербальных средств передачи и получения информации; 3.3. знание типичных стратегий поведения в стандартных ситуациях социально-бытовой, социально-культурной и учебно-трудовой сферах
4 Владение умением интегративного использования в речи приобретенной социокультурной информагцш 4.1. Умение корректно употреблять социокультурно маркированные лексические единицы в соответствии с задачами коммуникации в своей речи на иностранном языке; 4.2. умение применять знания о национально-культурных особенностях страны изучаемого языка при построении речевых высказываний; 43. умение социально корректно использовать коммуникативные функции языка (просьба, убеждение, совет и тд.); 4.4. умение выбирать адекватный ситуации общения стиль речевого и неречевого поведения; 4.5. умение выделять общее и специфичное в культуре родной страны и страны изучаемого языка
Показатели к указанным критериям описаны подробно в диссертации.
Основываясь на этапах формирования СК в школе с углубленным изучением английского языка, мы выделили три уровня сформированное™ СК учащихся восьмых - девятых классов: репродуктивный, аналитический, продуктивный.
Согласно показателям уровней сформированное™ СК, репродуктивный уровень характеризуется тем, что учащиеся могут опознавать только в печатных текстах наиболее известные лексические единицы социокультурного характера, при этом затрудняются переводить их с английского языка на русский язык или подбирать к ним соответствующие эквиваленты. Они не могут соотносить данные лексические единицы с их визуальным изображением и комментировать социокультурное содержание языковых реалий, фоновой лексики, страноведчески маркированных языковых единиц. Учащиеся имеют слабое представление о национально-культурных особенностях страны изучаемого языка. Кроме того, на данном уровне учащиеся часто допускают ошибки в употреблении вербальных средств передачи и получения информации и использовании коммуникативных функций языка. Учащиеся знают лишь такие формулы речевого этикета в рамках стандартных ситуаций общения как формы приветствия и прощания, не знают типичных стратегий поведения и не умеют выбирать адекватный ситуации общения стиль речевого и неречевого поведения. Учащиеся также затрудняются выделять общее и специфичное в культуре родной страны и страны изучаемого языка.
На аналитическом уровне учащиеся частично узнают в текстах и аудиоматериалах социокультурно маркированные лексические единицы, но не полностью умеют переводить их с иностранного языка на русский и с русского на иностранный язык или подбирают к ним соответствующие эквиваленты на русском языке, допуская при этом ошибки и неточности. Учащиеся частично умеют соотносить лексические единицы социокультурного характера с их визуальным изображением и комментируют социокультурное содержание языковых реалий, фоновой лексики, страноведчески маркированных языковых единиц только с поддержкой учителя. Они употребляют социокультурно маркированные лексические единицы в соответствии с задачами коммуникации в своей речи на иностранном языке, допуская при этом некоторые ошибки. На данном уровне учащиеся частично владеют знаниями о национально-культурных особенностях страны изучаемого языка и не всегда корректно применяют данные знания при построении речевых высказываний. Учащиеся также частично владеют формулами речевого этикета в рамках стандартных ситуаций
общения, используют вербальные средства передачи и получения информации, допуская при этом некоторые ошибки; используют коммуникативные функции языка в соответствии с социокультурным контекстом, также допуская ошибки. Учащиеся частично владеют знаниями о типичных стратегиях поведения в стандартных ситуациях социально-бытовой, социально-культурной и учебно-трудовой сферах, а также не всегда выбирают адекватный стиль речевого и неречевого поведения. На данном уровне учащиеся выделяют общее и специфичное в культуре родной страны и страны изучаемого языка только с помощью преподавателя.
Учащиеся с продуктивным уровнем сформированное™ СК способны легко узнавать в текстах, аудиоматериалах социокультурно маркированные языковые единицы, переводить их с иностранного языка на русский и с русского на иностранный язык или подбирать к ним соответствующие эквиваленты на русском языке, а также соотносить данные лексические единицы с их визуальным изображением. Учащиеся умеют комментировать социокультурное содержание текстов, корректно употреблять социокультурно маркированную лексику в соответствии с задачами коммуникации в своей речи на иностранном языке. Они также владеют знаниями о национально-культурных особенностях страны изучаемого языка и могут применять данные знания при построении речевых высказываний. Учащиеся знают формулы речевого этикета в рамках стандартных ситуаций общения, вербальные средства передачи и получения информации и владеют умением социально корректно использовать коммуникативные функции языка. На данном уровне учащиеся умеют выбирать адекватный ситуации общения стиль речевого и неречевого поведения. Учащиеся знают типичные стратегии поведения в стандартных ситуациях социально-бытовой, социально-культурной и учебно-трудовой сферах, а также умеют выделять общее и специфичное в культуре родной страны и страны изучаемого языка.
Анализ семантического наполнения понятия «педагогическое проектирование» в исследовательских подходах ученых позволил нам определить понятие «проектирование формирования СК учащихся», под которым мы будем понимать теоретико-практическую деятельность, предполагающую целенаправленное логико-структурное преобразование процесса обучения иностранному языку с целью результативного овладения учащимися компонентным составом СК: лексико-фоновым, национально-культурным, вербалыю-поведенческим и дея-тельностно-речевым компонентами.
На основе анализа педагогической и методической литературы, а также педагогического опыта учителей мы разработали методику проектирования формирования СК учащихся школы с углубленным изучением английского языка, состоящую из трех этапов: диагностического, содержательно-процессуального, контрольно-оценочного, каждый из которых включает несколько взаимосвязанных фаз. Представим данную методику в виде схемы.
Схема 1
Методика проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся школы с углубленным изучением
английского языка
и
в) о о о. к 2 п. о
•е
сч
5
5 ю о а к н
X
и
6
с к
5
о я
(О
ы и
•е-■е-
л о.
о
©
-»-[ 1. Анализ условий проектирования формирования СК | | 2. Изучение внешних требований к уровню сформированное™"СК[
с
я
о н
-а «
о е- л я ЕР
я и
о Я
И П
О
3. Диагностика нужд и потребностей учащихся в аспекте _социокультурного образования_
т
1. Определение целей и задач обучения по формированию СК
X
2. Анализ содержания обучения используемого УМК на предмет _наличия социокультурного компонента_
I
3. Переструктурирование содержания разделов, тем обучения с _учетом целей и задач социокультурного образования_
X
4. Распределение времени, отводимого на раскрытие содержания _тем социокультурной направленности_
±
5. Отбор и адаптация дополнительного учебного материала, _способствующего формированию СК_
6. Создание процессуальной модели обучения по формированию СК и ее апробация
1. Разработка критериев замера уровня сформированности С К
2. Контроль и оценка уровня сформированности СК
3. Оптимизация и перепроектирование модели обучения по _формированию СК_
Во второй главе диссертации «Опытное обучение по реализации проекта формирования социокультурной компетенции учащихся в школе с углубленным изучением английского языка» рассмотрены факторы эффективного проектирования формирования СК учащихся, изложены результаты решения основных вопросов исследования - разработки и опытной апробации методики проектирования формирования СК учащихся школы с углубленным изучением английского языка.
Проанализировав ряд исследований, посвященных проблеме эффективности педагогического проектирования (А.С. Волконская, 2003; О.Е. Ломакина, 2003; Т.Г. Новикова, 2001; Дж. Ричарде, 2001), были определены пять факторов эффективности проектирования формирования СК учащихся. Педагогический фактор: физические параметры учебного заведения, в котором осуществляется проектирование, т.е. расположение учебного заведения, окружающая его обстановка; классная комната (размеры, наличие необходимой мебели, освещение, фактор шума). Человеческий фактор: количество учащихся в группе, уровень языковой подготовки учащихся, уровень мотивации учащихся. Временной фактор: количество часов, отводимых на обучение; количество часов в неделю; длительность занятая; дни недели, в которые проходят занятия; время занятий. Ресурсный фактор предполагает наличие необходимых учебных материалов и оборудования для занятий. Дидактический фактор включает принципы, детерминирующие проектирование формирования СК:
1) интегративностъ развития СК и собственно коммуникативной компетенций;
2) параллельность развития СК в процессе реализации разных видов речевой деятельности;
3) избирательность в использовании предлагаемых материалов в зависимости от речевой задачи и коммуникативной ситуации;
4) творческая направленность учебного процесса, заключающаяся в развитии оригинальности, нестандартности мышления, воображения;
5) личностная ориентация процесса обучения, проявляющаяся в развитии самостоятельности учащихся, их способности к саморазвитию, независимости, ответственности за результаты собственного труда, самореализации и самоутверждению;
6) интерактивность и коммуникативность, реализующиеся в общении учащихся между собой и с преподавателем;
1) последовательность в конструировании содержания курса, заключающаяся в организации языкового и речевого материала в той логике, которая отражает коммуникативные потребности обучаемых;
8) оптимизация учебного процесса, проявляющаяся в конструировании коммуникативных ситуаций средствами ИЯ за минимальный период времени и при минимальных затратах интеллектуальных усилий проектировщиков;
9) гибкость и вариативность, предполагающие оперативную коррекцию результатов апробации проекта, внесение «новых» компонентов, моделирование способов реализации проекта на практике;
10) открытость инновациям, нацеленность на ассимиляцию рационального, нового, творческого, прагматичного в проекте;
11) адаптивность, проявляющаяся в воспроизводимости модели проекта и применимости к обучению ИЯ на различных возрастных этапах;
12) аксиологизация, предусматривающая «встречу» образовательных ценностей проектировщиков, коллизию их жизненных смыслов, идей, мировоззренческих установок;
13) гуманистическая направленность, проявляющаяся в ориентации на человека, личность, индивидуальность обучаемого, в приоритете его свободы и творчества;
14) направленность на получение продуктов деятельности, которыми являются формирование СК учащихся и создание языковых программ, курсов, коммуникативных заданий и ситуаций, способствующих формированию социокультурной компетенции.
Таким образом, факторы эффективности проектирования формирования СК можно разделить на две категории: независящие от проектировщика (педагогический, человеческий, временной) и зависящие от проектировщика (ресурсный, дидактический).
Опытной работе предшествовало создание практического проекта формирования СК учащихся восьмых - девятых классов школы с углубленным изучением англгшского языка Процессуальная модель обучения по формированию СК представлена циклами уроков, состоящих из трех взаимосвязанных стадий: 1) тренировочно-языковой; 2) культурно-адапта1(ионной, 3) кожчуникативно-функционачьной. На каждой стадии формирование соответствующих компонентов СК осуществлялось посредством системы упражнений, состоящей из четырех подгрупп: 1) языковые культурологические упражнения (цель: овладение языковым материалом социокультурного характера); 2) информтцюнно-интерпретируюгцие упражнения (цель: овладение национально-культурными особенностями страны изучаемого языка и ее жителей, включая типичные стратегии поведения в стандартных ситуациях общения, а также развитие познавательных стратегий учащихся (выделение
определенных признаков, идентификация культурологических фактов, явлений, интерпретация выявленных культурологических фактов, явлений, комментирование и др.); 3) коммуникативно-прагматические упражнения (трансформационные упражнения, направленные на тренировку в выборе социокультурных стратегий в речевом поведении в соответствии с ситуацией общения); 4) интерактивные упражнения (речевые упражнения, цель которых заключается в конструировании и разыгрывании ситуаций межкультурного общения, включая сопоставление родной и изучаемой культур).
Представим процессуальную модель обучения по формированию СК в виде схемы 2.
Схема 2
Процессуальная модель обучения по формированию СК
Вербально-
Языковые культурологические упражнения
Национально-культурный ^ компонент СК
Культурно-адаптационная стадия
Вербально-поведенческий компонент СК
Источники социокультурной информации
Социокультурная информация
Учитель
I
Учащиеся
Информационно-интерпретирующие упражнения
Комму никативно-функциональнаястадия
Деятельностно-речевой компонент СК
Социокультурная информация
(УрансформацшГ)-^Конструировать)—Сравнение
с
Поведенческие реакции
Коммуникативно-прагматические, интерактивные упражнения
Систему упражнений, используемых в процессе обучения, можно представить в виде таблицы 2.
Таблица 2
Система упражнений и приемов обучения, направленная на формирование компонентов СК учащихся
Этап
Компонент CK
Критерии
Упражнения, приемы обучения
is о
о а
3"
о
И О
а.
s
X
0J
а.
Е-
а о х о
-е-■
о ¡й S о ж о
1. Умение узнавать в различных типах текстов и аудиоматериалах социокультурно маркированные лексические единицы
2. Умение переводить социокультурно маркированные лексические единицы или подбирать к ним соответствующие эквиваленты
3. Умение соотносить лексические единицы социокультурного характера с их визуальным изображением
4. Умение комментировать социокультурное содержание лексических единиц, отражающих национально-культурную специфику страны изучаемого языка
0 §
1
л
I
- Read the text and underline the words connected with the culture
- Listen to the text and underline the words in the list connected with the culture.
- Listen to the text and write down the words connected with the culture
- Match the words connected with the culture with their equivalents
- Translate the words connected with the culture
- Look at the pictures and match them with their names
- Match the portraits of people with their names.
- Give the names to the buildings in the pictures Where can you see these?
- Watch the video and match the pictures with the names
Match the words with their descriptions
- Complete the sentences using the words below
- Complete the sentences (the list of words is not given).
- Explain the essence and historical associations connected with the words and word combinations
Этап
Компонент СК
Критерии
Упражнения, приемы _обучения_
о с
о X
►д
ю а. v СО
1. Знание формул речевого этикета в рамках стандартных ситуаций общения (формы приветствия, прощания, обращения и др.)
2. Знание вербальных средств передачи и получения информации
- Choose the correct reply / answer
- Complete the dialogues
- Correct the mistakes
• Give English / Russian equivalents to
- Fill in the missing words/phrase
- Look at the dialogue Fill in the missing phrases (from the list below)
- Match a line in A with a line m B
- Look at the dialogues below and choose the correct replies_
в 3 я я о я я a
3
л
>s 2
S. £
л
n &
I
о я
л
я о S
я
ctf
X
1. Владение знаниями фактической культуры (общеизвестные факты истории, географии, политики, образования и т.д.) _
2. Владение знаниями художественной культуры (литература, искусство, наука, архитектура
и т д.)_
3. Владение знаниями об особенностях национальной ментальное™ (традиции, обычаи, праздники, особенности национального характера)_
*
5U
3
з-
1
£
&
S а: а
4 s а:
0 а а-а
1
JS
- Work with the geographical map
• give your associations,
• look at the map and answer the questions,
• take a pencil or a pen and show on the map
- Make a collage, showing cultural peculiarities of the UK (e.g the peculiarities of educational system, etc j
- Show some cultural peculiarities of the UK (e g "Shopping in London"), using "Mindmap" -Read and discuss the text paying attention to the cultural peculiarities of Britain and the British
- Watch the film and discuss the cultural peculiarities of Britain and the British
-Make a project about some cultural peculiarities of Britain and the British
Этап
Компонент СК
Критерии
Упражнения, приемы _обучения_
>5 S X
О «
¡г
и
=С и а
0
и
1
о s л
VO и
m
4. Знание типичных стратегий поведения в стандартных ситуациях социально-бытовой, соци-апьно-культурной и учебно-трудовой сферах
- Put the lines in the correct order.
- Listen to the dialogues and match them to the situations in the list below
- Read the situations What do you say in these situations9 (Choose the right variant)
-Look through the forms of greeting /saying goodbye /giving advice / apologizing, etc, say when you can use them, describe the situation
- Read the dialogues and describe the situations where they may occur.
- Decide whether the following ways of behavior are usual in the UK
- Watch the film paying attention to the people's behaviour in different situations Be ready to discuss it, to answer some questions about typical behaviour
tx 2
x о
Ej is X >. •6-о л
и
s
ё
is s
X
>4
s s о hi
IS
о
(D О.
0
1 (-
и «
1. Умение корректно употреблять социокультурно маркированные лексические единицы
2. Умение применять знания о национально-культурных особенностях страны изучаемого языка при построении речевых высказываний
3. Владение уме-
нием социально
корректно исполь-
зовать коммуника-
тивные функции
языка (просьба, убеждение, совет
и т.д.)_
к о Si
a S
¡5 5
О
S
I
- Read the text and make up a dialogue using the information about British culture from the text. Act it , out with a partner.
- Read the dialogue about some cultural peculiarities of Britain and the British and transform it according to the situation Act it out
- Put the lines of the dialogue about some cultural peculiarities of Britain and the British in the correct order Act out the dialogue.
- Make up a dialogue using the information about cultural peculiarities of Britain and the British Act out the dialogue paying attention to the typical British behaviour.
- Role-plays, the aim of which is to discuss, show, present the foreign culture
Этап Компонент СК Критерии Упражнения, приемы обучения
4. Умение выбирать адекватный ситуации общения стиль речевого и неречевого поведения
5. Умение выделять общее и специфичное в культуре родной страны и страны изучаемого языка - Read the text and discuss the cultural peculiarities of your country presented in it (тематика текстов важна для представления России в иноязычной среде) - Read the text and compare two cultures/countries (find similarities / the same things / differences, describe, etc
Цель опытного обучения заключалась в проверке эффективности разработанной методики проектирования формирования СК учащихся и истинности выдвинутой гипотезы исследования. В опытном обучении, включавшем 2 этапа (констатирующий и формирующий), участвовали 62 ученика восьмых - девятых классов. На констатирующем этапе проводилось диагностическое обследование учащихся на предмет выявления исходного уровня сформированное™ СК. Учащимся предлагались задания, в основу которых были положены компоненты, соответствующие им параметры и критерии сформированное™ СК. По итогам констатирующего этапа мы выяснили, что уровень сформированное™ компонентов СК в контрольной группе (КГ) и опытной группе (ОГ) примерно одинаков и является репродуктивным и аналитическим, то есть учащиеся владеют недостаточным объемом социокультурной информации, необходимой для адекватного общения с представителями инокультуры, что свидетельствует о необходимости использования специально разработанной модели по формированию СК (схема 2). Во время формирующего этапа опытного обучения в ОГ процесс формирования СК осуществлялся на основе созданного нами проекта формирования компонентной структуры СК учащихся, в то время как в КГ обучение стоилось на традиционной основе. Результаты опытного обучения представлены в виде диаграмм (рис. 1,2).
П Исходная диагностика ИI [ро.чсжуточная диапюст» В Итоговая диагностика
Владение лексическими единицами, отражающими на ционал ьно-ку л ьтур I гло специфику страны
Владение знаниями о Владение знаниями о нормах
национально-культурных речевого и неречевого
страны поведения о языка
ингсграти иного
приобрстеной социокультурной информации
Рис. 1. Диаграмма прироста в уровнях сформированности компонентов социокультурной компетенции учащихся контрольной группы после опытного обучения
1—1
1 1 ¡я 1
„
- —
Владение лексическими Владение знаниями о
единицами, отражающими нагцюкалыго-культур11ы
националыю-кудьтурнмо особенностях страны
специфику' страны изучаемого языка
□ Исходная диагностика 0 Промежуточная диагностика ■ Итоговая диагностика
Владение знаниями о нормах поведения
Владение умением интегратквного использования в речи приобрстеной социокультурной информации
Рис. 2. Диаграмма прироста в уровнях сформированности компонентов социокультурной компетенции учащихся опытной группы после опытного обучения
Итоги теоретико-опытного исследования показали, что учащиеся ОГ достигли более высоких результатов, чем учащиеся КГ. Прирост в уровневых показателях сформированности СК у учащихся ОГ составил 22% - продуктивный уровень, 47% - аналитический уровень. В КГ показатели уровней сформированности СК также улучшились, но в меньшей степени по сравнению с опытной группой. Соответственно, прирост продуктивного уровня составил 7%, аналитического - 34%.
Для определения достоверности различий между КГ и ОГ по уровню сформированности компонентов СК мы использовали и-критерий Манна-Уитни. По результатам проведенных вычислений значение и-критерия Манна-Уитни по опытной группе равно 104, что значительно ниже критических значений данного критерия (362 и 314 для вероятностей 95% и 99% соответственно).
Итак, мы можем констатировать достоверные различия по уровню сформированности лексико-фонового, национально-культурного, вербально-поведенческого и деятельностно-речевого компонентов СК учащихся в КГ и ОГ. Причем, ОГ достоверно превосходит КГ по уровню сформированности данных компонентов.
Таким образом, полученные результаты исследования, проведенного среди учащихся восьмых - девятых классов школы с углубленным изучением английского языка, доказывают эффективность разработанной нами методики проектирования формирования СК и подтверждают выдвинутую гипотезу исследования, заключающуюся в предположении о том, что проектирование формирования СК учащихся школы с углубленным изучением английского языка будет эффективным, если оно базируется на понимании содержания СК, включающего в себя лексико-фоновый, национально-культурный, вербально-поведенческий, деятель-ностно-речевой компоненты; основывается на методике проектирования формирования СК, состоящей из 3 этапов: диагностического, содержательно-процессуального, контрольно-оценочного; предполагает цикличную модель формирования СК, каждый цикл которой включает 3 стадии: тренировочно-языковую, культурно-адаптационную, коммуникативно-функциональную.
Проведенное исследование позволило сформулировать следующие выводы:
1. В контексте педагогического проектирования социокультурная компетенция представляет собой интегративное свойство личности, включающее осведомленность и умение распознавать нацио-
нально-культурные особенности страны изучаемого языка и успешно осуществлять коммуникацию в интеркультурных социально-детерминированных ситуациях, сохраняя позицию активного представителя родной культуры.
2. Компонентная структура СК, формируемая у учащихся восьмых — девятых классов школы с углубленным изучением английского языка, включает лексико-фоновый, национально-культурный, вер-бально-поведенческий, деятельностно-речевой компоненты.
3. Проектирование формирования СК учащихся школы с углубленным изучением английского языка является положительным фактором формирования СК учащихся и представляет собой теоретико-практическую деятельность, предполагающую целенаправленное логико-структурное преобразование процесса обучения ИЯ с целью результативного овладения учащимися компонентным составом СК на основе цикличной модели, каждый цикл которой состоит из трех стадий: 1) тренировочно-языковой, 2) культурно-адаптационной, 3) коммуникативно-функциональной.
4. Основными факторами, влияющими на эффективность проектирования формирования СК учащихся школы с углубленным изучением английского языка, являются педагогический, человеческий, временной, ресурсный, дидактический.
5. Опытное обучение доказало, что методика проектирования формирования СК учащихся школы с углубленным изучением английского языка, включающая три этапа (диагностический, содержательно-процессуальный, контрольно-оценочный), является эффективной и способствует достижению учащимися наилучших результатов в уровнях сформированное™ компонентов СК при минимальных затратах времени и усилий.
Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
1. Попова, М.П. (Землянова) Социокультурная компетенция - цель вузовского образования / М.П. Попова // Высшее образование в России: научно-педагогический журнал Министерства образования и науки РФ. - 2008. - № 1. - С. 157-159.
2. Попова, М.П. (Землянова) Проект иноязычного курса для учащихся 10-11 классов / Н.В. Белозерцева, Т.А. Лавриненко, М.П. Попова и др. // Практика проектирования иноязычных курсов:
метод, практикум для студ. спец. «Английский язык» филол. фак. и фак. иност. яз. вузов. - Волгоград: Волгоград, науч. изд-во, 2005. -С. 80-94.
3. Попова, М.П. (Землянова) Аксиологический компонент в методике обучения иностранным языкам / М.П. Попова // Психодидактика высшего и среднего образования: мат-лы VI Всероссийской науч. конф. - Барнаул, 2003. - С. 153-155.
4. Попова, М.П. (Землянова) Понятие ценностной ориентации в философской, социологической и психолого-педагогической науках / М.П. Попова // Психодидактика высшего и среднего образования: мат-лы V Всероссийской науч.-практ. конф. - Барнаул, 2004. - С. 281284.
5. Popova, М.Р. (Zemlyanova) Peculiatities of foreign language teaching in humanitarian gymnasiums / M.P. Popova // ELT Symphony: Teaching English in the New Millenium: мат-лы междунар. науч. конф. - Волгоград: Волгоград, науч. изд-во, 2004. - С. 44-45.
7. Попова, М.П. (Землянова) Этапы педагогического проектирования: теоретический аспект / О.Е. Ломакина, М.П. Попова // Проблемы прикладной лингвистики: сб. науч. ст. - Пенза, 2005. - С. 154156.
8. Попова, М.П. (Землянова) Отбор учебных материалов как этап проектирования языкового курса / О.Е. Ломакина, М.П. Попова // Актуальные вопросы современной лингводидактики: сб. науч. ст. -Волгоград: Волгоград, науч. изд-во, 2006. - С. 47-49.
9. Попова, М.П. (Землянова) Отличительные черты педагогического проектирования / М.П. Попова // Актуальные вопросы современной лингводидактики: сб. науч. ст. - Волгоград: Волгоград, науч. изд-во, 2006. - С. 83-86.
10. Попова, М.П. (Землянова) Методическая система обучения иностранным языкам: сущность и структура / О.Е. Ломакина, М.П. Попова // Язык. Культура. Коммуникация: мат-лы междунар. науч. конф. - Волгоград: Волгоград, науч. изд-во, 2006. - С. 460-464.
11. Попова, М.П. (Землянова) К вопросу о коммуникативном и социокультурном развитии школьников средствами иностранного языка в гуманитарной гимназии / М.П. Попова // Ежегодник Центра английского языка и культуры. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2007.-С. 32-36.
12. Попова, М.П. (Землянова) The socio-cultural peculiarities of the British people in the course design / М.П. Попова // Cross-cultural communication in the 21st century: сб. науч. ст. - Волгоград: Волгоград, науч. изд-во, 2006. - С.58-60.
13. Попова, М.П. (Землянова) Инновации в современной лин-гводидактике: аксиологический подход / М.П. Попова // XII межвузовская науч.-практ. конф. молодых ученых и студентов, г. Волжский, 15-18 мая 2006 г. - Волгоград: Волгоград, науч. изд-во, 2007. -С. 126-127.
14. Попова, М.П. (Землянова) К вопросу об изучении иноязычной культуры / М.П. Попова // Инновационные идеи в теории и практике обучения иностранным языкам: сб. науч. ст. — Волгоград: Волгоградское научное изд-во, 2007. - С. 119-122.
15. Попова, М.П. (Землянова) Социокультурная компетенция как инструмент воспитания международно-ориентированной личности / М.П. Попова // Инновационные идеи в теории и практике обучения иностранным языкам: сб. науч. ст. - Волгоград: Волгоград, науч. изд-во, 2007.-С. 123-127.
16. Попова, М.П. (Землянова) Проектирование процесса формирования социокультурной компетенции учащихся в условиях школы с-углубленным изучением иностранных языков / М.П. Попова // Актуальные проблемы профессионального речевого общения: мат-лы I междунар. науч. интернет-конф. молодых ученых. - Мичуринск,
2007.-С. 145-150.
17. Попова, М.П. (Землянова) Методика формирования социокультурной компетенции учащихся школы с углубленным изучением иностранных языков / М.П. Попова // Психодидактика высшего и среднего образования: мат-лы VII междунар. науч. конф. 25-27 марта 2007 г. - Барнаул: Изд-во БГПУ, 2008. - С. 96-99.
18. Землянова, М.П. Формирование социокультурной компетенции учащихся как методическая проблема / М.П. Землянова // Иноязычное образование: современные идеи и перспективы: сб. науч. ст. - Волгоград: Волгоград, науч. изд-во, 2008. - С. 85-90.
19. Землянова, М.П. Формирование иноязычной социокультурной компетенции школьников: проектировочный аспект: учеб.-метод. пособие / М.П. Землянова. - Волгоград: Волгоград, науч. изд-во,
2008.-72 с.
Подписано в печать 17.09.2008 г Формат 60x84/16 Объем 1,42 уел печ л. Тираж 100 экз Заказ 1042
Издательский дом Тамбовского государственного университета им Г.Р. Державина 392008, г. Тамбов. Советская, 190г
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Землянова, Мария Петровна, 2008 год
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОЕКТИРОВАНИЯ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ В ШКОЛЕ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
1.1 Формирование социокультурной компетенции учащихся как методическая проблема.
1.2 Компонентная структура социокультурной компетенции учащихся.
1.3 Проектирование как теория формирования социокультурной компетенции учащихся.
Выводы по Главе 1.
ГЛАВА II ОПЫТНОЕ ОБУЧЕНИЕ ПО РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ В ШКОЛЕ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
2.1 Факторы эффективного проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся.
2.2 Проект формирования компонентной структуры социокультурной компетенции учащихся.
2.3 Ход и анализ результатов опытного обучения по реализации проекта формирования социокультурной компетенции учащихся.
Выводы по Главе II.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Проектирование формирования социокультурной компетенции учащихся"
Политические, социально-экономические и культурные преобразования в России, связанные с развитием международных связей и их качественным изменением, межгосударственной интеграцией в области образования, растущей мобильностью населения, развитием туризма и личных контактов потребовали уточнения целей обучения иностранному языку в современном обществе.
Согласно В. В. Сафоновой, основная цель обучения английскому языку как первому иностранному в российских школах с углубленным изучением иностранных языков - развитие у школьников способности использовать изучаемый язык как инструмент общения в диалоге культур и цивилизаций современного мира [122; с. 6]. Вследствие этого особую актуальность приобретают вопросы, связанные с обучением культуре стран изучаемого языка, в частности - формирование иноязычной социокультурной компетенции.
Практика преподавания иностранного языка в школе с углубленным изучением английского языка наглядно свидетельствует о том, что на занятиях обучение фактам иноязычной культуры происходит в разрозненном виде, процесс формирования иноязычной социокультурной компетенции нередко носит фрагментарный, а не системный характер. Как следствие, фактический уровень сформированности социокультурной компетенции учащихся зачастую не соответствует выдвигаемым программным требованиям и является недостаточным для успешного межкультурного общения.
В связи с этим проблема формирования социокультурной компетенции учащихся в процессе обучения иностранным языкам неоднократно привлекала внимание ученых. Анализ работ в области теории и методики преподавания иностранных языков показывает, что в центре внимания исследователей были вопросы, связанные с:
- основами лингвострановедения (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров; 3
Г.Д. Томахин; B.B. Воробьев; И.В. Бабенко); формированием основ социокультурной компетенции в профессиональном плане у студентов языковых (И.И. Лейфа; Г.Г. Жоглина; Е.И. Воробьева; H.A. Игнатенко; М.С. Берсенева) и неязыковых (В.В. Сафонова; Т.Н. Астафурова; М.А. Богатырева; И .Я. Лупач) вузов;
- социокультурным компонентом содержания обучения школьников иностранным языкам (С.М. Осиянова; О.О. Коломинова; A.B. Гусева); контролем уровня сформированности социокультурной компетенции обучающихся средствами иностранного языка (E.H. Гром);
- формированием культурного самоопределения обучающихся средствами родного и изучаемых языков (П.В. Сысоев).
Таким образом, можно констатировать, что сложилась определенная научная база для рассмотрения проблемы формирования социокультурной компетенции у изучающих иностранный язык, однако проблема проектирования формирования социокультурной компетенции не являлась предметом специального исследования ученых.
В настоящее время педагогическое проектирование приобретает все большее признание среди теоретиков и практиков. Развитию теории проектирования педагогических объектов и систем посвящают свои исследовательские усилия H.A. Алексеев, B.C. Безрукова, В.П. Беспалько, A.C. Волхонская, Э.Н. Гусинский, Е.С. Заир-Бек, O.E. Ломакина, С.З. Кимова, Л.Н. Кирюхина, C.B. Обоева, О.Г. Прикот, В.Е. Радионов, A.C. Рева, Т.К. Смыковская, H.H. Суртаева, Н.О. Яковлева и др., однако, несмотря на интенсивные поиски ученых в целях создания единой теории, пока остаются недостаточно изученными вопросы терминологии в данной проблематике, ее содержательного наполнения.
Таким образом, преподаватели иностранного языка, осознавая необходимость формирования социокультурной компетенции учащихся как осведомленности о социокультурном контексте использования языка, испытывают определенные затруднения именно на стадии проектирования, 4 так как до сих пор не разработана соответствующая методика.
Поэтому можно утверждать, что в настоящее время существуют противоречия между: о высокой значимостью социокультурной компетенции для реализации межкультурного общения и недостаточной сформированностью ее у учащихся школы; в разработанностью теоретических основ педагогического проектирования и недостаточным наличием методик проектирования объектов в предметной области «иностранный язык»; о попытками педагогов проектировать формирование социокультурной компетенции учащихся в процессе обучения иностранным языкам и отсутствием соответствующей эффективной методики.
Следовательно, имеются все основания считать проблему проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся в школе с углубленным изучением иностранного языка нерешенной и требующей специального исследования, что и обусловило актуальность данной работы и выбор темы диссертации — «Проектирование формирования социокультурной компетенции учащихся (школа с углубленным изучением английского языка)».
Объект исследования - реализация социокультурного подхода в процессе обучения иностранному языку в школе с углубленным изучением этого предмета.
Предмет исследования - проектирование формирования социокультурной компетенции учащихся при обучении иностранному языку.
Цель исследования - разработать и апробировать в опытных условиях методику проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся при обучении иностранному языку в школе с углубленным изучением этого предмета.
Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: проектирование формирования социокультурной компетенции учащихся 5 школы с углубленным изучением английского языка может быть эффективным, если оно базируется на понимании содержания социокультурной компетенции, включающего в себя лексико-фоновый, национально-культурный, вербально-поведенческий, деятельностно-речевой компоненты; основывается на методике проектирования формирования социокультурной компетенции, состоящей из трех этапов: диагностического, процессуально-содержательного и контрольно-оценочного; предполагает цикличную модель формирования социокультурной компетенции, каждый цикл которой включает три стадии: тренировочно-языковую, культурно-адаптационную, коммуникативно-функциональную.
Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы необходимо решить следующие задачи:
1) уточнить сущность понятия «социокультурная компетенция» и рассмотреть процесс ее формирования как методическую проблему;
2) выявить содержание социокультурной компетенции, формируемой у учащихся школы с углубленным изучением иностранного языка;
3) раскрыть сущность понятия «педагогическое проектирование» и рассмотреть его как теорию формирования социокультурной компетенции учащихся;
4) определить факторы эффективности проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся;
5) разработать и апробировать методику проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся в школе с углубленным изучением иностранного языка.
Теоретико-методологическая основа исследования представлена работами отечественных и зарубежных ученых по следующим проблемам:
- коммуникативно-деятельностный подход (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, С.Ф. Шатилов);
- сущность и этапность проектирования педагогических объектов и б систем (H.A. Алексеев, B.C. Безрукова, В.П. Беспалько, A.C. Волхонская, Е.С. Заир-Бек, Г.Л. Ильин, JI.H. Кирюхина, O.E. Ломакина, C.B. Обоева, Е.С. Полат, О.Г. Прикот, В.Е. Радионов, Т.К. Смыковская,Н.Н. Суртаева, Н.О. Яковлева и др.);
- социокультурный подход при обучении иностранным языкам (И.Я. Лупач, О.М. Осиянова, Л.Н. Полушина, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, М. Byram & G. Zarate, Van Ek & J. Trim, G. Neuner и др.);
- аксиологический подход (E.B. Бондаревская, H.A. Григорьева, И.Ф. Исаев, И.Ю. Истомин, A.A. Полякова, В.А. Сластенин, E.H. Шиянов, R.E. Shiller, M. Rockeach, С. Kluckhon, R.B. Perry).
В исследовании использовалась комплексная система методов, адекватная сложности изучаемого объекта. Теоретические: анализ и теоретическое обобщение литературы по проблемам формирования социокультурной компетенции учащихся и проектирования педагогических объектов; анализ выполненных ранее диссертационных исследований; обобщение педагогического опыта учителей; диагностические: наблюдение, анкетирование, интервьюирование, тестирование; экспериментальные: опытное обучение; статистические: методы измерения и математической обработки данных, полученных в ходе исследования, их системный и качественный анализ, графическая интерпретация; дескриптивные: описание и вербальная фиксация исследовательского материала и полученных результатов.
Исследование выполнялось в несколько этапов:
Первый этап (2003 — 2004 гг.) — поисково-теоретический — был направлен на изучение философской, психолого-педагогической, методической, аутентичной иноязычной литературы, проводился ее сравнительный анализ, осуществлялось изучение педагогического опыта, соответствующего проблеме исследования, определялись исходные параметры работы, ее предмет, гипотеза, методология и методы, научный аппарат.
Второй этап (2005 — 2007 гг.) - опытный — характеризовался проведением опытной работы, в ходе которой научно обосновывались и проверялись показатели сформированности уровней социокультурной компетенции учащихся, уточнялась и апробировалась методика проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся, сопровождавшаяся регулярной фиксацией и анализом полученных фактов.
Третий этап (2007 - 2008 гг.) - завершающий - отмечен заключительной оценкой всех данных, полученных в ходе опытной работы, итоговой математической обработкой, анализом, систематизацией и обобщением результатов исследования, формулированием выводов исследования, литературным оформлением диссертации.
Базой исследования являлись учащиеся восьмых - девятых классов школы с углубленным изучением английского языка на базе гимназии №1 г.
Нижневартовска Тюменской области. Было охвачено 62 ученика и 12 учителей английского языка школы.
Научная новизна исследования заключается в том, что в диссертации: о выявлено содержание социокультурной компетенции, необходимое учащимся восьмых - девятых классов школы с углубленным изучением английского языка для реализации стратегий коммуникации с носителями изучаемого языка, включающее лексико-фоновый, национально-культурный, вербально-поведенческий, деятельностно-речевой компоненты; о определены факторы эффективности проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся: педагогический, человеческий, временной, ресурсный, дидактический; о выделены три стадии цикличной модели формирования социокультурной компетенции учащихся школы с углубленным изучением иностранного языка: тренировочно-языковая, культурно-адаптационная, коммуникативно-функциональная.
Теоретическая значимость диссертации заключается в следующем: о уточнена сущность проектирования формирования 8 социокультурной компетенции; о систематизированы типы упражнений (языковые культурологические, информационно-интерпретирующие, коммуникативно-прагматические и интерактивные), направленные на формирование социокультурной компетенции; о доказана возможность оптимизации процесса формирования социокультурной компетенции учащихся школы с углубленным изучением иностранного языка при применении методики проектирования формирования социокультурной компетенции, состоящей из трех этапов: диагностического, содержательно-процессуального, контрольно-оценочного.
Практическая ценность исследования нашла свое отражение в том, что в нем: о разработана и практически апробирована методика проектирования формирования социокультурной компетенции при обучении английскому языку учащихся восьмых — девятых классов школы с углубленным изучением этого предмета, которая положена в основу разработки учебно-методического пособия для студентов, аспирантов, преподавателей вузов и учителей школ и курсов повышения квалификации по проектированию формирования социокультурной компетенции школьников; о сформулированы методические рекомендации для учителей школ по проектированию формирования социокультурной компетенции учащихся.
Достоверность научных результатов и обоснованность выводов исследования обеспечивается опорой на современные достижения методики преподавания иностранных языков, педагогики, психологии, данными экспериментальной проверки теоретических положений, эффективным внедрением результатов исследования в практику, количественными и качественными показателями оценки уровня сформированности у учащихся компонентов социокультурной компетенции, полученными в ходе опытного обучения.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Сущность социокультурной компетенции как интегративного свойства личности в контексте педагогического проектирования заключается в осведомленности и умении распознавать национально-культурные особенности страны изучаемого языка и успешно осуществлять коммуникацию в интеркультурных социально-детерминированных ситуациях, сохраняя позицию активного представителя родной культуры. При этом содержание социокультурной компетенции, подлежащее усвоению учащимися восьмых - девятых классов школы с углубленным изучением иностранного языка, может быть представлено четырьмя компонентами: лексико-фоновым, национально-культурным, вербально-поведенческим, деятельностно-речевым.
2. Проектирование формирования социокультурной компетенции у учащихся восьмых — девятых классов школы с углубленным изучением иностранного языка представляет собой теоретико-практическую деятельность, предполагающую целенаправленное логико-структурное преобразование учебного процесса с целью результативного овладения учащимися содержанием социокультурной компетенцией (лексико-фоновым, национально-культурным, вербально-поведенческим и деятельностно-речевым компонентами) на основе цикличной модели, каждый цикл которой включает три стадии: 1) тренировочно-языковую; 2) культурно-адаптационную; 3) коммуникативно-функциональную. Обучение на каждой стадии осуществляется посредством языковых культурологических, информационно-интерпретирующих, коммуникативно-прагматических и интерактивных упражнений.
3. Основными факторами, влияющими на эффективность проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся школы с углубленным изучением иностранного языка, являются: педагогический, человеческий, временной, ресурсный, дидактический.
4. Результативность формирования социокультурной компетенции
10 учащихся школы с углубленным изучением иностранного языка обеспечивается проектированием данного процесса, состоящим из трех этапов: 1) диагностического; 2) содержательно-процессуального; 3) контрольно-оценочного.
Апробация и внедрение результатов. По мере проведения исследования результаты обсуждались на методических объединениях учителей английского языка гимназии №1 г. Нижневартовска (2004 - 2007 гг.), на методических объединениях учителей английского языка сети лингвистических центров «Еврошкола» г. Тюмени (2007 — 2008 гг.), на городских методических объединениях учителей иностранного языка г. Нижневартовска (2006 г.), на научных конференциях молодых ученых Нижневартовского государственного гуманитарного университета (2004 — 2007 гг.), на международной научной конференции «Проблемы современного языкового образования» (Владимир, 2003 г.), на всероссийской научно-методической конференции «Современные технологии обучения иностранным языкам» (г. Пенза, 2004 г.), на международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (г. Пенза, 2005 г.), на первой международной научно-практической конференции: «ELT Symphony: teaching English in the New Millenium» (г. Волжский, 2004 г.), на научно-практических конференциях «Психодидактика высшего и среднего образования» (г. Барнаул, 2004 - 2008 гг.), на аспирантских семинарах и заседаниях научной лаборатории «Методология проектирования в отечественной и зарубежной лингводидактике» Волжского гуманитарного института ВолГУ (2002 - 2007 гг.), на XII межвузовской научно-практической конференции молодых ученых и студентов (г. Волжский, 15-18 мая 2006 г.), на I региональных методических чтениях (г. Волжский, 5 февраля 2008 г.).
Структура диссертации: введение, две главы, заключение, библиография, терминологический тезаурус, приложения.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы по Главе II
В настоящей главе изложены результаты основных вопросов исследования - разработки и опытной апробации методики проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся восьмых - девятых классов школы с углубленным изучением английского языка. Материалы опытного обучения подтвердили выдвинутые в гипотезе положения об условиях успешного проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся школы с углубленным изучением английского языка.
Опытной работе предшествовало создание практического проекта формирования компонентов социокультурной компетенции учащихся.
Опытная работа включала в себя два этапа: констатирующий и собственно формирующий.
На констатирующем этапе проводилось диагностирование уровней сформированности компонентов социокультурной компетенции учащихся восьмых классов школы с углубленным изучением английского языка.
Данная диагностика показала репродуктивный (контрольная группа — 75%, опытная группа - 77%) и в немногих случаях аналитический (контрольная группа - 25%, опытная группа - 23%) уровни сформированности
173 компонентов социокультурной компетенции, что говорит о недостатках традиционного обучения английскому языку.
Положительные результаты по формированию социокультурной компетенции учащихся были достигнуты благодаря использованию предложенной нами методики проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся, включающей в себя три взаимосвязанных этапа: 1) диагностический; 2) содержательно-процессуальный; 3) контрольно-оценочный.
Процессуальная модель обучения по формированию социокультурной компетенции представлена в виде циклов уроков, состоящих из трех стадий: 1) тренировочно-языковой (формирование лексико-фонового и вербально-поведенческого компонентов), 2) культурно-адаптационной (формирование национально-культурного и вербально-поведенческого компонентов), 3) коммуникативно-функциональной (формирование деятельностно-речевого компонента). Обучение на каждой стадии осуществлялось посредством упражнений (языковых культурологических, информационно-интерпретирующих, коммуникативно-прагматических, интерактивных), направленных на формирование соответствующих компонентов социокультурной компетенции.
Определение достоверности различий между контрольной и опытной группами по уровню сформированности компонентов социокультурной компетенции учащихся осуществлялось с помощью и-критерия Манна-Уитни. После соответствующих логико-математических операций Шмп. составило 104, что значительно ниже Икр = 362, Икр = 314 для вероятностей 95% и 99% соответственно. В результате, мы можем констатировать, что опытная группа достоверно превосходит контрольную группу в уровнях сформированности компонентов социокультурной компетенции.
Результаты опытного обученияю, получили математическое подтверждение, что свидетельствует с достаточной долей объективности о положительной динамике в уровнях сформированности компонентов
174 социокультурной компетенции учащихся, а, следовательно, и о теоретической ценности разработанной нами методики проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся школы с углубленным изучением английского языка.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Выполненное диссертационное исследование и разработанная нами методика проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся восьмых - девятых классов школы с углубленным изучением английского языка позволяет удовлетворить потребность школьной практики и теории в формировании социокультурной компетенции учащихся.
Остановимся на полученных результатах при решении задач теоретико-опытного исследования.
Первая задача заключалась в уточнении сущности понятия «социокультурная компетенция» и рассмотрении процесса ее формирования как методической проблемы.
На основе исследований ученых мы заключили, что в контексте педагогического проектирования социокультурная компетенция представляет собой интегративное свойство личности, включающее осведомленность и умение распознавать национально-культурные особенности страны изучаемого языка и успешно осуществлять коммуникацию в интеркультурных социально-детерминированных ситуациях, сохраняя позицию активного представителя родной культуры.
Формирование социокультурной компетенции у изучающих иностранный язык является одной из первостепенных задач на протяжении всего процесса обучения иностранному языку и требует целенаправленного поэтапного решения.
Вторая задача исследования состояла в выявлении содержания социокультурной компетенции, формируемой у учащихся школы с углубленным изучением иностранного языка.
Структура социокультурной компетенции, формируемой у учащихся восьмых - девятых классов школы с углубленным изучением английского языка, представлена четырьмя компонентами: лексико-фоновым, национально-культурным, вербально-поведенческим, деятельностноречевым, содержание которых должно быть включено в общее содержание обучения иноязычному общению.
Оценивание уровней сформированности компонентов социокультурной компетенции осуществлялось на основе разработанных нами параметров, критериев и показателей.
Третья задача исследования заключалась в раскрытии сущности понятия «педагогическое проектирование» и рассмотрении его как теории формирования социокультурной компетенции учащихся.
Анализ семантического наполнения понятия «педагогическое проектирование» в исследовательских подходах ученых позволил нам определить понятие «проектирование формирования социокультурной компетенции учащихся», под которым мы понимаем теоретико-практическую деятельность, предполагающую целенаправленное, логико-структурное преобразование процесса обучения иностранному языку с целью результативного овладения учащимися компонентным составом социокультурной компетенции.
Решение четвертой задачи предполагало определение факторов эффективного проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся школы с углубленным изучением английского языка. Проанализировав ряд исследований, посвященных проблеме эффективности педагогического проектирования (А. С. Волхонская, 2003; О. Е. Ломакина, 2003; Т. Г. Новикова, 2001; Дж. Ричарде, 2001), были определены пять факторов эффективности проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся: педагогический, человеческий, временной, ресурсный, дидактический.
Пятая задача включала разработку методики проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся школы с углубленным изучением английского языка и ее апробацию.
Анализ литературы и опыт учителей позволил нам разработать методику проектирования формирования социокультурной компетенции
177 учащихся, состоящую из трех этапов: диагностического, содержательно-процессуального, контрольно-оценочного. Каждый этап, в свою очередь, представлен несколькими взаимосвязанными фазами.
Процессуальная модель обучения, направленного на формирование социокультурной компетенции, представляет собой циклы уроков, включающие три стадии: 1) тренировочно-языковую, 2) культурно-адаптационную, 3) коммуникативно-функциональную. Обучение на каждой стадии цикла осуществлялось посредством специально разработанной системы упражнений.
В ходе теоретико-опытного исследования получены следующие результаты: параметр владения лексическими единицами, отражающими национально-культурную специфику страны изучаемого языка, в опытной группе вырос на 38%, в контрольной группе - на 16%; параметр владения знаниями о национально-культурных особенностях страны изучаемого языка увеличился в опытной группе на 43%, в контрольной группе — на 22%; рост параметра владения знаниями о нормах речевого и неречевого поведения носителей изучаемого языка составил 39% в опытной группе и 17% в контрольной группе; параметр владения умением интегративного использования в речи приобретенных социокультурной информации изменился на 44% в опытной группе и на 21% в контрольной группе.
Следовательно, прирост в уровневых показателях сформированности социокультурной компетенции опытной группы составил: 22% — продуктивный уровень, 47% - аналитический уровень. В то время как в контрольной группе показатели уровней сформированности социокультурной компетенции также улучшились, но в меньшей степени: продуктивный уровень - 7%, аналитический уровень - 34%.
Таким образом, полученные результаты исследования, проведенного среди учащихся восьмых — девятых классов школы с углубленным изучением английского языка, доказывают эффективность разработанной нами методики проектирования формирования социокультурной компетенции и подтверждают выдвинутую гипотезу.
Проведенное исследование позволило сформулировать следующие выводы:
1. В контексте педагогического проектирования социокультурная компетенция представляет собой интегративное свойство личности, включающее осведомленность и умение распознавать национально-культурные особенности страны изучаемого языка и успешно осуществлять коммуникацию в интеркультурных социально-детерминированных ситуациях, сохраняя позицию активного представителя родной культуры.
2. Компонентная структура социокультурной компетенции, формируемая у учащихся восьмых — девятых классов школы с углубленным изучением английского языка, включает лексико-фоновый, национально-культурный, вербально-поведенческий, деятельностно-речевой компоненты.
3. Проектирование формирования социокультурной компетенции учащихся школы с углубленным изучением английского языка является положительным фактором формирования исследуемого личностного свойства и представляет собой теоретико-практическую деятельность, предполагающую целенаправленное логико-структурное преобразование процесса обучения иностранному языку с целью результативного овладения учащимися компонентным составом соцокультурной компетенции на основе цикличной модели, каждый цикл которой состоит из трех стадий: 1) тренировочно-языковой, 2) культурно-адаптационной, 3) коммуникативно-функциональной.
4. Основными факторами, влияющими на эффективность проектирования формирования социокультурной компетенции учащихся школы с углубленным изучением английского языка, являются педагогический, человеческий, временной, ресурсный, дидактический факторы.
5. Опытное обучение доказало, что методика проектирования формирования СК учащихся школы с углубленным изучением английского языка, включающая три этапа (диагностический, содержательно-процессуальный, контрольно-оценочный), является эффективной и способствует достижению учащимися наилучших результатов в уровнях сформированности компонентов социокультурной компетенции при минимальных затратах времени и усилий.
Полный обзор выполненных задач и полученных результатов исследования позволяет сделать вывод, что выдвинутая нами гипотеза в целом подтверждена. В процессе работы возникли новые проблемы, требующие дальнейшего изучения. Предметом наших исследований могут выступать оптимизация, коррекция и разработка методик проектирования языковых курсов, учебных языковых программ, коммуникативных ситуаций, а также технологическая экспертиза созданных учителями собственных проектов в предметной области «иностранный язык».
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Землянова, Мария Петровна, Волгоград
1. Алексеев, H.A. Педагогические основы проектирования личностно-ориентированного обучения: Автореф. дис. . д-ра пед. наук / H.A. Алексеев. - Екатеринбург, 1997. - 42 с.
2. Анисимов, О.С. Развитие. Моделирование. Технология: Учебное пособие / О.С. Анисимов. Калуга: ИМУ, 1996. - 92 с.
3. Анурова, И.В. Формирование функциональной социокультурной грамотности на среднем этапе обучения в школе с углубленным изучением иностранного языка (на материале испанского языка): Дис. . канд. пед. наук / И.В. Анурова. М., 2001. - 270 с.
4. Астафурова, Т.Н. Стратегия коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистические и дидактические аспекты): Дисс. . д-ра пед. наук / Т.Н. Астафурова. М.: МГЛУ, 1997. - 324 с.
5. Бабенко, И.В. Педагогическое лингвострановедение как культурологический компонент образования учащихся-мигрантов: Дис. . канд. пед. наук / И.В. Бабенко. Ростов н/Д, 1998. - 198 с.
6. Байрам, М. Нужно ли изучать иностранные языки, чтобы общаться с другими народами / М. Байрам. Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. — М.: Изд-во ММА им. И.М.Сеченова, 1996.-С. 5-12.
7. Балабанов, П.И. Методологические проблемы проектировочной деятельности / П.И. Балабанов. Новосибирск, 1990. — 200 с.
8. Безрукова, B.C. Педагогика. Проективная педагогика: Учебное пособие для вузов / B.C. Безрукова. — Екатеринбург: Деловая книга, 1996. -344 с.
9. Берсенева, М.С. Формирование социокультурной компетенции иностранных студентов-филологов (на материале православно окрашенныххудожественных текстов, Б. К. Зайцев, И. С. Шмелев): Дис. . канд. пед. наук / М.С. Берсенева. М., 2001. - 259 с.
10. Беспалько, В.П. Слагаемые педагогические технологии / В.П. Беспалько. М.: Педагогика, 1989. — 192 с.
11. Бим, И.JI. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): Учеб. пособие / И.Л. Бим. — Обнинск: Титул, 2001.-48 с.
12. Бирюков, Б.Г. Кибернетика в гуманитарных науках / Б.Г. Бирюков, Е.С. Геллер. М.: Наука, 1973. - 392 с.
13. Богатикова, Л.И. К проблеме развития культурно-языковой интуиции / Л.И. Богатикова. Иностранные языки в школе, 2007. - №3. - С. 34-38.
14. Н.Богатырева, М.А. Социокультурный компонент содержания профессионально-ориентированного учебника (английский язык, неязыковой вуз): Дис. канд. пед. наук / М.А. Богатырева. М., 1998. — 280 с.
15. Болотов, В.А. Проектирование профессионального педагогического образования / В.А. Болотов, Е.И. Исаев, В.И. Слободчиков, H.A. Шайденко. -Педагогика, 1997. № 4. - С. 66-72.
16. Бондаревская, Е.В. Гуманистическая парадигма личностно-ориентированного образования / Е.В. Бондаревская // Педагогика, 1997. -№3. С. 23-27.
17. Бондаревская, Е.В. Ценности основания личностно-ориентированного воспитания / Е.В. Бондаревская. // Педагогика, 1995. — № 4.-С. 9-36.
18. Борисова, Н.В. Образовательные технологии как объект педагогического выбора: Учеб. пособие / Н.В. Борисова. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2000. - 146 с.
19. Ван Гиг, Дж. Прикладная общая теория систем: Перевод санглийского. / Дж. Ван Гиг. — М.: Мир, 1981. 733 с.182
20. Верещагин, Е.М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1983. - 269 с.
21. Виноград, Т. К процессуальному пониманию семантики / Т.К. Виноград. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. Прикладная лингвистика. - М.: Радуга, 1983. - С. 123-170.
22. Витлин, Ж.Л. Эволюция методов обучения иностранным языкам в XX веке / Витлин Ж.JI. // Иностранные языки в школе, 2001. № 2. - С. 23-29.
23. Волхонская, A.C. Организационно-педагогические условия проектирования информационного языкового пространства у будущих инженеров: Дис. . канд. пед. наук / A.C. Волхонская. Калуга, 2003. - 146 с.
24. Воробьев, • Г.А. Развитие социокультурной компетенции будущих учителей иностранного языка / Г.А. Воробьев // Иностранные языки в школе, 2003. № 2. - С. 30-35.
25. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) / В.В. Воробьев. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.
26. Воробьева, Е.И. Профессионально направленное формирование лингвострановедческой компетенции учителя английского языка (немецкое отделение, 4-5 курсы): Дис. . канд. пед. наук / Е.И. Воробьева. — СПб, 1999. -212 с.
27. Выготский, Л.С. Педагогическая психология / Л.С. Выготский. — М.: Изд-во «ACT», 2005. 670 с.
28. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя / Н.Д. Гальскова. М.: АРКТИ, 2003. - 189 с.
29. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков) / В.Г. Гак. М.: Международные отношения, 1977.-262 с.
30. Гаспарский, В. Праксиологический анализ проектно-конструкторских разработок / В. Гаспарский. М.: Мир, 1978. - 172 с.
31. Гинецинский, В.И. Основы теоретической педагогики / В.И. Гинецинский. СПб.: С.-Петерб. гос. техн. ун-т, 1992. - 154 с.
32. Государственный образовательный стандарт основного общего образования по иностранному языку. http://www.school.edu.ru/
33. Григорьева, H.A. Формирование у старшеклассников ценностной ориентации на Отечество (на примере гуманитарных дисциплин): Дис. . канд. пед. наук / H.A. Григорьева. Волгоград, 1998. - 221 с.
34. Грицков, Д.М. Развитие социокультурной наблюдательности студентов: английский язык, языковой вуз: Автореф. дис. . канд. пед. наук / Д.М. Грицков. Тамбов, 2007. - 22 с.
35. Грицков, Д.М. Теоретические основы развития социокультурной наблюдательности в рамках языкового поликультурного образования / Д.М. Грицков // Вестник тамбовского университета. Сер. Гуманитарные науки. -Тамбов, 2007. Вып. 9 (53). С.111-115.
36. Гром, E.H. Содержание и формы контроля уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся 10-11 классов школ с углубленным изучением иностранного языка: Дис. . канд. пед. наук / E.H. Гром. М., 1999. - 315 с.
37. Гусева, A.B. Формирование социокультурной компетенции впроцессе обучения устному иноязычному общению (Школа с углубленным184изучением иностранных языков, французский язык): Дис. . канд. пед. наук / A.B. Гусева. М., 2002. - 235 с.
38. Дареева, O.A. Социокультурный подход к обучению бурятскому языку как второму: начальный этап, неязыковой вуз: Дисс. . канд. пед. наук / О.А, Дареева. Улан-Удэ, 2005. - 180 с.
39. Дареева, O.A. Социокультурный подход к обучению бурятскому языку как второму: начальный этап, неязыковой вуз: Автореф. дисс. . канд. пед. наук / О.А, Дареева. Улан-Удэ, 2005. - 24 с.
40. Джонс, Дж. К. Методы проектирования: Перевод с английского. 2-е изд. доп. / Дж.К. Джонс. М.: Мир, 1986. - 326 с.
41. Диксон, Д. Проектирование систем: Изобретательство, анализ и принятие решений / Д. Диксон. М.: Мир, 1969. - 440 с.
42. Дитрих, Я. Проектирование и конструирование: системный подход: пер. с польск. / Я. Дитрих. М.: Мир, 1981. - 454 с.
43. Дубов, И.Г. Феномен менталитета: психологический анализ / Дубов И.Г. Вопросы психологии, 1993. - № 5. - С. 20-29.
44. Дьюи, Дж. Психология и педагогика мышления: Перевод с английского Н.М. Никольской / Дж. Дьюи. М.: Лабиринт, 1999. — 186 с.
45. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам / Г.В. Елизарова. СПб.: КАРО, 2005. - 352 с.
46. Ермолаев, О.Ю. Математическая статистика для психологов: учебник / О.Ю. Ермолаев. М.: Московский психолого-социальный институт Флинта, 2003.-336 с.
47. Жоглина, Г.Г. Развитие умений коммуникативной компетенции на основе использования аутентичных видеодокументов (французский язык, языковой вуз): Дис. канд. пед. наук / Г.Г. Жогина. Пятигорск, 1998. - 309 с.
48. Заир-Бек, Е.С. Основы педагогического проектирования: Учеб. пособие для студ. / Е.С. Заир-Бек. СПб.: Просвещение, 1995. - 234 с.
49. Захарова, JI.H. Профессиональная компетентность учителя и психолого-педагогическое проектирование: Учеб. пособие / JI.H. Захарова, В.В. Соколова, В.М. Соколов. Н. Новгород: Нижегород. гуманит. центр, 1995.- 136 с.
50. Зеленцов, Б.П. Математика как средство овладения иностранным языком / Б.П. Зеленцов // Иностранные языки в школе, 1999. №4. — С. 14-16,26.
51. Зимняя, И.Л. Психология обучения иностранным языкам / И.Л. Зимняя. М.: Просвещение, 1991. - 222 с.
52. Игнатенко, H.A. Факторы формирования иноязычной социокультурной компетенции будущего учителя: Дис. . канд. пед. наук / H.A. Игнатенко. Воронеж, 2000. - 162 с.
53. Ильин, Г.Л. Теоретические основы проективного образования: Дис. . д-ра пед. наук / Г.Л. Ильин. М., 1995. - 390. с.
54. Ильясов, И.И. Проектирование курса обучения по учебной дисциплине: Пособие для преподавателей / И.И. Ильясов, H.A. Галатенко. — М.: Изд-во Корпорация «Логос», 1994. — 208 с.
55. Истомин, И.Ю. Ценностные ориентации в личностной системе регуляции поведения / И.Ю. Истомин. — Психологические механизмы регуляции социального поведения. М., 1979. - 68 с.
56. Каменецкая, Н.П. Иностранные языки в школе: специальный выпуск: новые, современные, популярные учебно-методические комплекты по иностранным языкам / Н.П. Каменецкая. М.: Просвещение, 2007. — 111 с.
57. Кимова, С.З. Педагогическое проектирование предметных образовательных программ в современной школе: Дис. . канд. пед. наук / С.З. Кимова. Чита, 2002. - 199 с.
58. Кирюхина, JI.H. Проективная деятельность преподавателя в системе обучения и воспитания училищ олимпийского резерва: Дис. . канд. пед. наук / Л.Н. Кирюхина. М., 1999. - 159 с.
59. Кларин, М.В. Инновационные модели обучения в современной зарубежной педагогике/М.В. Кларин // Педагогика, 1994. -№ 5. -С. 104-109.
60. Кларин, М.В. Инновации в обучении: Метафоры и модели: Анализ зарубежного опыта / М.В. Кларин. М.: Наука, 1997. - 222 с
61. Коломинова, О.О. Методика формирования социокультурной компетенции учащихся младшего школьного возраста в процессе обучения устному англоязычному общению: Автореф. дисс. .канд. пед. наук / О.О. Коломинова. Киев, 1998. - 17 с.
62. Коренева, М.Р. Методика формирования компенсаторных умений говорения у студентов языкового вуза (II курс, французский язык): Дис. . канд. пед. наук / М.Р. Коренева. — Улан-Удэ, 2003. 233 с.
63. Кочукова, О.В. Обучение пониманию социокультурного содержания иноязычного дискурса художественных видеофильмов (яз. вуз, английский язык): Автореф. дис. . канд. пед. наук / О.В. Кочукова. — Тамбов, 2004.- 18 с.
64. Краевский, В.В. Методология для педагога: теория и практика: Учеб. Пособие / В.В. Краевский, В.М. Полонский. Волгоград: Перемена, 2001.-324 с.
65. Кудрявцев, Т.В. Психология технического мышления. (Прогресс и способы решения технических задач.) / Т.В. Кудрявцев. М., 1975. — 304 с.
66. Лейфа, И.И. Социокультурный аспект в формировании профессиональной компетенции будущих учителей иностранного языка: Автореф. дис. . канд. пед. наук / И.И. Лейфа. М., 1995 .-16с.
67. Ломакина, O.E. Введение в проектирование методической системы обучения иностранным языкам: Учебное пособие к спецкурсу / O.E. Ломакина. Волгоград: Бланк, 2002. - 140 с.
68. Ломакина, O.E. Технологические основы проектирования методической системы обучения иностранным языкам: концепция, теория, практика: Монография / O.E. Ломакина. — Волгоград: Перемена, 2002. — 224 с.
69. Ломакина, O.E. Проективность в методике формирования коммуникативной компетенции студентов языкового вуза: Монография / O.E. Ломакина. Волгоград: Перемена, 2003. - 299 с.
70. Ломакина, O.E. Основы проектирования иноязычного коммуникативно-ориентированного курса: Программа учеб.-метод. курса для студ. филол. ф-тов и ф-тов иностр. яз. пед. и гуманит. ун-тов / O.E. Ломакина. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2004. - 20 с.
71. Ломакина, O.E. Модели проектирования и планирования в зарубежной и отечественной лингводидактике / O.E. Ломакина. — Волгоград: Волгоградское научное изд-во, 2007. 112 с.
72. Лупач, И .Я. Социокультурный подход в методике преподавания иностранных языков в техническом университете (на материале немецкого языка): Дис. . канд. пед. наук / И .Я. Лупач. Таганрог, 2000. - 167 с.
73. Ляховицкий, М.В. Методика обучения иностранным языкам в школе / М.В. Ляховицкий, Н.И. Гез. М., 1995. - 176 с.
74. Мазур, З.Ф. Научно-педагогические основы проектирования средств и технологии интеллектуальной собственности в сфере образования: Дис. . д-рапед. наук/З.Ф. Мазур. -М., 1998.-371 с.
75. Манекин, Р.В. Контент-анализ как метод исследования истории мысли / Р.В. Манекин. // Клио, 1991. №1. - С. 28-33.
76. Мильруд, Р.П. Порог ментальности российских и английских студентов при соприкосновении культур / Р.П. Мильруд. // Иностранные языки в школе, 1997. № 4. - С. 17-23.
77. Мильруд, Р.П. Теория обучения языку. Т. 1. Прикладная лингвистика: Монография / Р.П. Мильруд. Тамбов, 2003. - 121 с.
78. Мильруд, Р.П. Методика преподавания английского языка. English Teaching Methology: учебное пособие для вузов / Р.П. Мильруд. М.: Дрофа, 2005.-253 с.
79. Миньяр-Белоручев, Р.К. Лингвострановедение или «иноязычная» культура? / Р.К. Миньяр-Белоручев, О.Г. Обремко. // Иностранные языки в школе, 1993. № 6. - С. 54-56.
80. Миролюбов, A.A. Концепция учебного предмета «Иностранный язык» (тезисы) / A.A. Миролюбов. — http://www.ioso.ru/
81. Монахов, В.М. Педагогическое проектирование современный инструментарий дидактических исследований / В.М. Монахов. — Шк. Технологии, 2001. -№ 5. - С. 75-100.
82. Муравьева, Г.Е. Дидактическое проектирование: Монография / Г.Е. Муравьева. Шуя: Изд-во ШГПУ, 2000. - 84 с.
83. Мятова, М.И. Использование видеофильмов при обучении иностранным языкам в средней общеобразовательной школе / М.И. Мятова. // Иностранные языки в школе, 2006. № 4. - С. 31-40.
84. Нейман, Ю.М. Введение в теорию моделирования и параметризации педагогических тестов / Ю.М. Нейман, В.А. Хлебникова. — М., 2000.- 168 с.
85. Новикова, Т.Г. Формирование основ русской культурной компетенции у иностранцев, изучающих русский язык / Т.Г. Новикова. // Русский язык за рубежом, 2000. № 3-4.
86. Новикова, Т.Г. Проектирование в инновационной деятельности / Т.Г. Новикова. // Профессиональное образование, 2001. № 5. - С. 15-16.
87. Обоева, C.B. Проектирование авторских учебных программ как основа подготовки педагогов дополнительного образования детей (проективный подход): Дисс. . канд. пед. наук / C.B. Обоева. — М., 2001. — 178 с.
88. Осиянова, О.М. Национально-культурный компонент содержания обучения англ. яз. в начальной школе: Дис . канд. пед. наук / О.М. Осиянова. М., 1993. - 237 с.
89. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иностранным языкам / Е.И. Пассов. М.: Русс, яз., 1989. - 276 с.
90. Пассов, Е.И. Методология методики: теория и опыт применения / Е.И. Пассов. — Липецк. Методическая школа Е.И. Пассова, 2004. 228 с.
91. Пассов, Е.И. Портрет коммуникативности / Е.И. Пассов. // Коммуникативная методика, 2003. — №1. — С. 50-51.
92. Полат, Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С. Полат. // Иностранные языки в школе, 2000. № 2. - С. 3-10.
93. Полушина, JI.H. Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции: Дис. . канд. пед. наук / JI.H. Полушина. -М., 1995.- 136 с.
94. Полякова, A.A. Развитие аксиологического потенциала личности в контексте диалога культур: Монография / A.A. Полякова. Спб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. - 211 с.
95. Подласый, И.П. Педагогика: Учебник для студентов высших пед. учеб. Заведений / И.П. Подласый. М.: Просвещение: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996.-432 с.
96. Починок, T.B. Формирование социокультурной компетенции как основы межкультурного общения / Т.В. Починок. // Иностранные языки в школе, 2007. № 7. - С. 2-6.
97. Практика проектирования иноязычных курсов: Метод, практикум для студ. спец. «Английский язык» филол. фак. и фак. иностр. яз. яузов / Н.В. Белозерцева, Т.А. Лавриненко, М.П. Попова и др. Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2005. — 96 с.
98. Прикот, О.Г. Педагогика отождествления и педагогическая системология / О.Г. Прикот. Спб., 1995. — 260 с.
99. Прикот, О.Г. О ценностном подходе к педагогическому проектированию / О.Г. Прикот. // Наука и школа, 1999. № 4. - С. 35 — 41.
100. Пустыльник, Е.И. Статистические методы анализа и обработки наблюдений / Е.И. Пустыльник. М.: Наука, 1968. - 288 с.
101. Радионов, В.Е. Нетрадиционное педагогическое проектирование: Учебное пособие / В.Е. Радионов. — Спб.: Спб. гос. техн. ун-т, 1996. — 140 с.
102. Райхштейн, А. Д. Национально-культурный аспект интеркоммуникации / А.Д. Райхштейн. // Иностранные языки в школе, 1986. -№5.-С. Ю-13.
103. Рева, A.C. Проектирование содержания системных знаний о языке у младших школьников: Дис. . канд. пед. наук / A.C. Рева. -Волгоград, 2005. 176 с.
104. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. М.: Просвещение, 1991.-287 с.
105. Романовская, М.Б. Метод проектов в контексте профильного обучения в старших классах: современные подходы: Научно-метод. пособие для повышения квалификации работников образования / М.Б. Романовская. — М.: АПКиПРО, 2002. 32 с.
106. Садомова, JI.B. Развитие творчества учителя иностранного языка при работе с учебником и книгой для учителя (средний этап обучения, немецкий язык): Дис. . канд. пед. наук/ JI.B. Садомова. -М., 1994. 199 с.
107. Садохин, А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации: Учеб. пособие для вузов / А.П. Садохин. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. - 271 с.
108. Саланович, H.A. Лингвострановедческий подход как средство повышения мотивации при обучении иностранному языку в старших классах средней школы (на материале французского языка): Дис. . канд. пед. наук / H.A. Саланович. -М., 1995. 147 с.
109. Саранов, A.M. Инновационный процесс как фактор саморазвития современной школы: методология, теория, практика: Монография / A.M. Саранов. Волгоград: Перемена, 2000. - 259 с.
110. Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам / В.В. Сафонова. М.: Высшая школа: Амскорт Интернэшнл, 1991.-331 с.
111. Сафонова, В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике / В.В. Сафонова. Воронеж, 1992. - 430 с.
112. Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: Дис. . д-ра пед. наук / В.В. Сафонова. М., 1992. - 582 с.
113. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В.В. Сафонова. — Воронеж: Истоки, 1996.-238 с.
114. Сафонова, В.В. Современные направления в методике обучения иностранным языкам / В.В. Сафонова. Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002. - 40 с.
115. Сафонова, В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях / В.В. Сафонова. — Серия: О чем спорят в языковой педагогике. — М.: Еврошкола, 2004. 236 с.
116. Сафонова, В.В. Английский язык. Школа с углубленным изучением иностранных языков. (Программы общеобразовательных учреждений) / В.В. Сафонова. М., 2007. — 236 с.
117. Селевко, Г.К. и др. Культурологический социально-педагогический комплекс / Г.К. Селевко. Ярославль, 1993. - 93 с.
118. Сериков, В.В. Личностный подход в образовании: концепция и технологии: Монография / В.В. Сериков. — Волгоград: Перемена, 1994— 152с.
119. Сериков, В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем / В.В. Сериков. — М.: Логос, 1999. — 272 с.
120. Сибирская, М.П. Теоретические основы проектирования педагогических технологий в процессе повышения квалификации специалистов профессионального образования: Дис. . д-ра пед. наук / М.П. Сибирская. СПб., 1998. - 357 с.
121. Сидоренко, Е.В. Методы математической обработки в психологии / Е.В. Сидоренко. СПб.: ООО «Речь», 2004. - 350 с.
122. Скок, Г.Б. Как спроектировать учебный процесс по курсу: Учеб. пособие / Г.Б. Скок, Н.И. Лыгина. М.: Педагогическое общество России, 2003.-96 с.
123. Сластенин, В.А. Педагогика: учеб. пособие для студ. пед. учеб. заведений / В.А. Сластёнин, И.Ф. Исаев, А.И. Мищенко, E.H. Шиянов. М.: Школа-пресс, 1997. - 512 с.
124. Сластенин, В.А. Общая педагогика / В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, E.H. Шияиов. — М.: Гуманитарный издательский центр «Владос», 2002. — 288 с.
125. Сластенин, В.А. Введение в педагогическую аксиологию: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / В.А. Сластенин, Г.И. Чижакова. -М.: Издательский центр «Академия», 2003. 192 с.
126. Слободчиков, В.И. Структура образовательного проектирования / В.И. Слободчиков. // Технология проектировочной деятельности в образовании. Киров, 2000. № 5. - С.11.
127. Смыковская, Т.К. Технология проектирования методической системы учителя математики и информатики: Монография / Т.К. Смыковская. — Бланк, 2000. — 250 с.
128. Соловова, E.H. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс: пособие для студ. пед. вузов и учителей / E.H. Соловова. М.: ACT: Астрель, 2008.-238 с.
129. Соловцева, Э.И. Понятие функциональной социокультурной грамотности в курсе обучения иностранным языкам / Э.И. Соловцева, И.В. Анурова. // Иностранные языки в школе, 2007. № 2. - С. 17-23.
130. Суртаева H.H. Проектирование педагогических технологий в профессиональной подготовке учителя (на примере естественнонаучных дисциплин): Дисс. д-ра пед. наук / H.H. Суртаева. М., 1995. - 341 с.
131. Сысоев, П.В. Феномен американской ментальности / П.В. Сысоев. // Иностранные языки в школе, 1999. № 5. - С. 68-73.
132. Сысоев, П.В. Социокультурный компонент содержания обучения американскому варианту английского языка: Дис. . канд. пед. наук / П.В. Сысоев. Тамбов, 1999. - 231 с.
133. Сысоев, П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка / П.В. Сысоев. // Иностранные языки в школе. 2001. № 4. - С. 12-18.
134. Сысоев, П.В. Культурное самоопределение личности как часть поликультурного образования в России средствами иностранного и родного языков. // Иностранные языки в школе, 2003. — № 1. — С.42-47.
135. Сысоев, П.В. Культурное самоопределение обучающихся в условиях языкового поликультурного образования / П.В. Сысоев. // Иностранные языки в школе, 2004. № 4. - С. 14-20.
136. Томахин, Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения / Г.Д. Томахин. М., 1984. - 73 с.
137. Томахин, Г.Д. Реалии в языке и культуре / Г.Д. Томахин. // Иностранные языки в школе, 1997. № 3. - С.13-18.
138. Тондл, JI. Методологические аспекты системного проектирования / JI. Тондл, И. Пейма. // Вопросы философии, 1987. № 2. - С. 87-96.
139. Федеральный компонент государственного образовательного стандарта общего образования (иностранный язык) // Мозаика: приложение к журналу «Иностранные языки в школе». 2004. - № 4. - С. 3-25.
140. Фурманова, В.П. Философия межкультурного образования и преподавания иностранных языков / В.П. Фурманова. Россия и Запад: диалог культур: мат-лы 4-ой междунар. конф. - М.: МГУ, 1998. Вып. 5. - С. 474-482.
141. Халеева, И.И. Основы теории обучению понимания иноязычной речи / И.И. Халеева. М.: Высшая школа, 1989. - 236 с.
142. Хилл, П. Наука и искусство проектирования: Методы проектирования, научное обоснование решений / П. Хилл// М.: Мир, 1973. — 264 с.
143. Хубка, В. Теория технических систем / В. Хубка. М.: Мир., 1987. -208 с.
144. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учеб. пособие для пед. ин-тов. / С.Ф. Шатилов. — М., 1986. — 221 с.
145. Шварко, Л.И. Особенности формирования инокультурных концептов у младших школьников в процессе изучения иностранного языка: Дис. . канд. филол. наук / Л.И. Шварко. Барнаул, 1995. - 226 с.
146. Щеколдина, A.B. Развитие дискуссионных умений как компонента интерактивной компетенции у студентов неязыковых вузов (на материале английского языка): Дис. . канд. пед. наук. / A.B. Щеколдина. — Волгоград, 2005.- 192 с.
147. Щукин, А.Н. Методика обучения иностранным языкам: курс лекций / А.Н. Щукин. М.: Издательство УРАО, 2002. - 288 с.
148. Щукин, А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учеб. пособие для вузов / А.Н. Щукин. — М.: Высшая школа, 2003.-334 с.
149. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов / А.Н. Щукин. М.: Филоматис, 2006. - 480 с.
150. Юдин, Э.Г. Системный подход: методологические проблемы современной науки /Э.Г. Юдин. М.: Наука, 1978. - 391 с.
151. Юрова, Ю.В. Фактор социокультурной компетенции в практике преподавания русского языка как иностранного /Ю.В. Юрова. — Вестник РУДН, сер. Русский и иностранные языки и методика их преподавания, 2007. № 2. - С. 68-74.
152. Якиманская, И.С. Требования к учебным программам, ориентированным на личностное развитие школьников / И.С. Якиманская. //
153. Вопросы психологии, 1994. -№ 2. С. 64-77.196
154. Яковлева, Н.О. О педагогическом проектировании / Н.О. Яковлева. //Профессиональное образование, 2001. -№ 5. С. 13-14.
155. Яковлева, Н.О. Педагогическое проектирование: учебно-практическое пособие / Н.О. Яковлева. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2001. -124 с.
156. Яковлева, Н.О. Теоретико-методологические основы педагогического проектирования: Монография / Н.О. Яковлева. М., 2002. -239 с.1. Иноязычная литература
157. Asimov, М. 1962. Introduction to Design / М. Asimov. Englewood Cliffs, New Jersey, N.-Y.
158. Berwick, R. 1989. Needs assessment in language programming: From theory to practice / R. Berwick. Cambridge: Cambridge University Press.
159. Brillowin, L. 1965. Observation, information, and imagination. Information and prediction in science / L. Brillowin. N.-Y. and London.
160. Brown, G. 1989. Discourse Analysis /G. Brown, G. Yule. Cambridge: Cambridge University Press.
161. Byram, M. 1989. Cultural studies in foreign language education / М/ Byram. Clevedon, Avon: Multilingual Matters.
162. Byram, M. 1994. Definitions, objectives and assessment of sociocultural competence / M. Byram, G. Zarate. — A common European framework for language teaching and learning. Strasbourg: Council of Europe Press.
163. Byram, M. 1997. Sociocultural competence in language learning andteaching: studies torwards a common European framework of reference for197language learning and teaching / M. Byram, G. Zarate, G.Neuner. Strasbourg: Council of Europe Press.
164. Doubin, F. 1994. Course Designer / F. Doublin, E. Olshtain. -Cambridge: Cambridge University Press.
165. Gagne, R.M. 1979. Principles of Instructional Design / R.M. Gagne, L.L. Briggs. N.-Y.
166. Graves, K. 1997. Teachers as course developers / K. Graves. -Cambridge: Cambridge University Press.
167. Grom, E. 1998. Some experience in using cultural materials in Russian classroom / E. Grom. — in V.V. Saphonova (ed), Cultural aspects of language education. Moscow: Euroschool Press.
168. Hutchinson, T. 1994. Introduction to Project Work / T. Hutchinson. -Oxford: Oxford University Press.
169. Hutchinson, T. 1994. Project English 2. Teacher's Book / T. Hutchinson. Oxford University Press.
170. Johnson, K. 2003. Designing Language Teaching Tasks / K. Johnson. -Macmillan.
171. Kluckhon, C. 1951. Values and Value Orientation in the Theory of Action / C. Klukhon. — Toward a general Theory of Action / Ed by T. Parsons. Cambridge.
172. Munby, J. 1998. Communicative Syllabus Design / J. Munby. -Cambridge: Cambridge University Press.
173. Neuner, G. 1994. The role of sociocultural competence in foreign language teaching and learning / G. Neuner. Strasbourg: Council of Europe / Council for cultural Co-operation (Education Committee). CC-LANG.
174. Nunan, D. 1996. Syllabus Design / D. Nunan. Oxford: Oxford University Press.
175. Nunan, D. 2001. Designing Tasks for the Communicative Classroom /D. Nunan. Cambridge: Cambridge University Press.
176. Parrot, M. 1995. Tasks for language Teachers / M. Parrot. -Cambridge: Cambridge University Press.
177. Perry, R.B. 1926. General theory of value / R.B. Perry. N. - Y.
178. Richards, J.C. 2003. Curriculum Development in Language Teaching / J.C. Richards. Cambridge: Cambridge University Press.
179. Richards, J.C. 1990. The Language teaching matrix / J.C. Richards. -Cambridge: Cambridge University Press.
180. Rockeach, M. 1968. Beliefs, Attitudes and Values / M. Rockeach. -San-Francisco.
181. Rockeach, M. 1973. The nature of human values / M. Rockeach. N. -Y. Free Press.
182. Shiller, R.E. 1996. New Methods of Knowledge and Value / R.E. Shiller. N. - Y.
183. Savignov, S.J. 1997. Communicative competence: theory, and classroom practice / S.J. savignov. N.Y.: McGraw Hill.
184. Taba, H. 1962. Curriculum development: Theory and practice / H. Taba. N.-Y. Harcourt Brace and World.
185. Tyler, R. 1989. Basic principles of curriculum institution / R.Tyler. -Chicago: Chicago University Press.
186. Van Ek, J.A. 1986. Objectives for Language Learning / J.A. Van Ek. -Strasbourg: Council of Europe.
187. Van Ek, J.A. 1992. Objectives for Language Learning. Volume 1 / J.A. Van Ek. Strasbourg: CCC / CE.
188. Van Ek, J.A. & J.L.M. Trim. 1991. Threshold Level 1990 / J.A. Van Ek// Strasbourg: Council of Europe.
189. Wilkins, D. 1976. National Syllabuses / D. Wilkins. L.: Oxford University Press.
190. Woodward, T. 2001. Planning lessons and course / T. Woodward. -Cambridge: Cambridge University Press.
191. Yalden, J. 1997. Principles of course design for language teaching / J. Yalden. Cambridge: Cambridge University Press.
192. Словари и справочные пособия
193. Азимов, Э.Г. Словарь методических терминов / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. СПб.: Златоуст, 1999. - 471 с.
194. Вишнякова, С.М. Профессиональное образование. Словарь / С.М. Вишнякова. М., 1999. - 538 с.
195. Коджаспирова, Г.М. Словарь по педагогике (междисциплинарный) / Г.М. Коджаспирова, А.Ю. Коджаспиров. М.: ИКЦ «МарТ», 2005. - 448 с.
196. Миньяр-Белоручев, Р.К. Методический словник: Толковый словарь терминов методики обучения языкам / Р.К. Миньяр-Белоручев. М.: Стела, 1996.- 144 с.
197. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 23 изд-е., испр. — М.: Рус. яз., 1991. — 917 с.
198. Политехнический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989.656 с.
199. Российская педагогическая энциклопедия: В 2 т. / Гл. ред. В.В. Давыдов. М.: Большая Российская энциклопедия, 1993. - 608 с. Т. 1: А - М.
200. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров. — Изд. 4-е. М.: Сов. Энциклопедия, 1987. 1600 с.
201. Философский энциклопедический словарь. М.:ИНФА., 1997.-576с.
202. Учебно-методические комплекты
203. Афанасьева, О.В. Английский язык: Учебник для VIII класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, колледжей / О.В. Афанасьева, И.В. Михеева. М.: Просвещение, 2004. - 303 с.
204. Афанасьева, О.В. Английский язык: Учебник для IX класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, колледжей / О.В. Афанасьева, И.В. Михеева. — М.: Просвещение, 2006. 308 с.
205. Кузовлев, В.П. Счастливый английский: Учебник для 8 класса общеобразовательных учреждений / В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, Э.Ш. Перегудова. М.: Просвещение, 2003. - 253 с.
206. Кузовлев, В.П. Английский язык: Учебник для 9 класса общеобразовательных учреждений / В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, Э.Ш. Перегудова. М.: Просвещение, 2006. - 288 с.
207. Сафонова, В.В. Английский язык: учебник для VIII класса школ с углубленным изучением английского языка / В.В. Сафонова. М.: Просвещение, 2002. — 304 с.
208. Хрусталева, Л.В. Учебник английского языка: Для школ IX класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий, колледжей / Л.В. Хрусталева, В.Н. Богородницкая. М.: Изд-во «Версия», 2003.-256 с.
209. Evans, V. 2002. Interptise 3. Coursebook Pre-Intermediate / E. Virginia, J. Dooley. Express Publishing. - p. 127.
210. Evans, V. 2002. Interptise 3. Culture Clips / E. Virginia, J. Dooley. -Express Publishing. p. 45.
211. Gude, K. 2006. Matrix-Foundation. Pre-Intermediate: Student's book/ K. Gude, M. Duckworth. Oxford University Press. - p. 152.
212. Soars, L. 1997. Headway. Pre-Intermediate: Student's book / L. Soars, J. Soars. Oxford University Press. - p. 144.
213. Soars, L. 2003. New Headway. Intermediate: Student's book / L. Soars, J. Soars. Oxford University Press. - p. 160.
214. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ ТЕЗАУРУС
215. Адаптация учебных материалов предполагает использование отдельных упражнений из отобранных учебников в качестве дополнения к основному УМК.
216. Аксиологический подход развитие ценностных ориентаций учащихся на ценности культуры страны изучаемого языка, оказание им помощи в выборе личностно-значимой системы ценностных ориентаций.
217. Деятельностно-речевой компонент социокультурной компетенцииумение интегративного использования в речи приобретенной социокультурной информации.
218. Диагностика («диа» - прозрачный и «гнозис» — знание), «общий способ получения опережающей информации об изучаемом объекте или процессе», прояснение всех обстоятельств протекания педагогического процесса, точное определение его результатов.
219. Диалог культур подразумевает знание собственной культуры и культуры страны / стран изучаемого языка.
220. Дискоммуникация — нарушение процесса общения и/или полный неуспех при решении той или иной коммуникативной задачи.
221. Дисперсия величина разброса оценок, которая характеризует степень одинаковости знаний внутри группы; мера рассеяния случайной величины (переменной). Дисперсия — это среднее арифметическое квадратов отклонений значений переменной от ее среднего значения.
222. Коэффициент усвоения знаний учащимися отношение числа правильно выполненных заданий к общему объему заданий теста.
223. Критерий признак, на основании которого производится оценка, определение или классификация чего-либо.
224. Лингвострановедение страноведчески ориентированная лингвистика, изучающая иностранный язык в сопоставлении с родным.
225. Медиана величина, по отношению к которой, по крайней мере, 50% выборочных значений меньшее нее, и по крайней мере 50% - большее, т.е. это значение, которое делит упорядоченное множество данных пополам.
226. Межкультурная коммуникация — адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам.
227. Метод проектов это система обучения, при которой учащиеся приобретают знания и умения в процессе планирования и выполнения постепенно усложняющихся практических заданий - проектов.
228. Национальное достояние — наука и искусство, история и религия, национальные парки и исторические заповедники, т.е. фон национальных, социокультурных знаний-концептов, представляющий культуроведческую ценность.
229. Национальная ментальность — способ мышления представителей определенной культуры или субкультуры, которая определяет их поведение и ожидание подобного со стороны других.
230. Педагогическое проектирование самостоятельный вид профессиональной деятельности современного педагога, обеспечивающий теоретическое и практическое обоснование используемых инноваций в образовании.
231. Проект результат проектировочной деятельности, представляющий собой модель педагогической системы, ориентированной на разрешение педагогической задачи в практических условиях.
232. Проектная деятельность — самостоятельная структурированная деятельность учащихся, направленная на решение некой проблемы, требующей интегративного знания и исследовательского поиска.
233. Реалии — названия, присущие только определённым нациям и народам предметов материальной культуры, фактов истории, государственных институтов, имена национальных и фольклорных героев, мифологических существ.
234. Социокоммуникация совокупность приемов и средств устной и письменной передачи информации представителями определенной культуры и субкультуры.
235. Структура социокультурной компетенции — совокупность пяти компонентов: 1) лексико-фоновый компонент; 2) национально-культурныйкомпонент; 3) вербально-поведенческий компонент; 4) деятельностно-речевой компонент; 5) экстралингвистический компонент.
236. Тест специальные контрольные задания, направленные на выявление факта усвоения деятельности определенного уровня в сочетании с определенной системой измерения и оценки качества усвоения.
237. Фактор одно из определяющих обстоятельств, причина, движущая сила какого - либо процесса, явления, определяющая его характер или отдельные его черты.
238. Фактор эффективности педагогического проектирования —совокупность определенных обстоятельств, оказывающих позитивное или негативное влияние на процесс педагогического проектирования.
239. Фоновая лексика обозначения предметов и явлений, имеющих аналоги в сопоставляемых культурах, но различающихся национальными особенностями функционирования, формы, предназначения предметов.
240. Формирование придание определенной формы, законченности; порождение; создание; составление, организация.
241. Формирование ОС создание, организация условий, способствующих процессу овладения учащимися компонентным составом социокультурной компетенции.
242. Ценностно-ориентационная деятельность — целенаправленное осмысление и оценка социальных значений тех или иных явлений, процессов и объектов окружающей действительности и формирование в этой связи личностных смыслов.
243. Модель содержания обучения, направленного на формирования социокультурной компетенции учащихся восьмых девятых классов школы с углубленным изучением английского языка
244. Тема Ситуации Общение в социальной Социокультурные особенности Результат продуктобщения в рамках сфере языкового и речевого материала,темы правила и нормы общения
245. Britain and the -Talking to a British -Culture learning -Тематическая лексика, отражающая -Making a report about
246. The world of iobs. -In a profile school -Offering a suggestion -Тематическая лексика, отражающая -Making a report about
247. Choosinc a career: -Having a job and reaction национально-культурные особенности a famous person's
248. Структурная организация учебных материалов, используемых в процессе формирования социокультурнойкомпетенции учащихся восьмых-девятых классов
249. Britain look In a tea shop общеобразоват. изучением English cities (p. 16-19).like? учереждеиий / англ.яз. / В.В. II. Headway Intermediate: Student's• British 5 Talking to a British В.П. Кузовлев и Сафонова и др. book:
250. At the football 1) "How others see the British" (ex-s 1,2 p. 29);sport match IV. Enterprise Pre-Intermediate:
251. Britain 8 Афанасьева и др. chain stores (ex. 7, book:• Shopping in 8 p. 154-155). 1) Reading "Who wants to be a
252. Britain 10 Unit 3 millionaire?" (p. 80-81).1.03- 5 The world of 28 Английский I. Английский I. Headway Pre-Intermediate:1704 travelling: язык: учеб. для язык: учеб. для Student's book:
253. English interview гимназий / О.В. др. 1) Reading and speaking: "Shakespearean
254. Kings Афанасьева и др. 1) The pictures of Heritage" (p. 132-133).• The 3 the past and III. Matrix Pre-Intermediate: Student'screations of Unit 1 present. What book:
255. Mankind stories do 1) Reading: The last world (p. 4-5);• Famous 8 museums tell? (ex. 2) Reading: A history of British cinemahistorical 1-6 p. 151-153); (p. 22).events in 2) Can clothes tell
256. Britain and us about the past?the whole The history of
257. What can we яз., лицеев, В.П. Кузовлев и Institutions:do? An interview with a гимназий / О.В. др. 1) Reading and discussing the texts about• Our society. 6 famous British Афанасьева и др. 1) Famous British the British Government (p. 30-35);
258. Are there person people (ex. 1, 2, 3 2) Listening to the interview with theany Ши2 p. 158). Right Honourable Betty Boothroyd, theproblems? first woman to become Speaker of the
259. Can we solve House of Commons;them? 3) Role-play "Debate of the• Famous 6 representatives of different political
260. Тест для исходной диагностики уровня сформированное™ лексико-фонового, национально-культурного, вербально-иоведенчеекого компонентов социокультурной компетенции1. Задание 1 (5 баллов)
261. From the list below, choose the words showing the cultural specific of Britain. Brother, pub, rose, August, theatre, park, restaurant, dish, Hyde Park, country, cathedral, underground, thistle, shirt, kilt.1. Задание 2 (5 баллов)
262. Translate the chosen words into Russian or give their equivalents.1. Задание 3 (5 баллов)1.ok at the photos. Match the names to the photos.bagpipes,Big Ben,Trafalgar Square,kilt,double-decker1. Задание 4 (5 баллов)
263. Match the words on the left with their definition on the righti. pub A. a dish cooked from coarse oatmeal and eaten with milk or cream, and sugar or salt2. porridge B. a tall yellow spring flower, the national symbol of Wales
264. Yorkshire pudding C. a building where people go to drink and meet their friends which serves a range of alcoholic drinks and soft drinks
265. The Union Jack D. baked batter, a mixture of Hour, egg, milk and salt
266. Daffodil E. the national flag of the United Kingdom
267. Задание 5 (20 баллов). Choose the right variant.
268. How many countries are there in the UK?a) 4 b) 3 с) 1 d) 2
269. What is the capital of Great Britain?a) Maidstone b) London c) Manchester d) Scotland
270. What is the national flower of England? a) Dahlia b) Daffodil c) Tulip d) Rose
271. The British flag is often calleda) the Union Jack b) the Stars and Stripes c) the Maple Leaf d) the Beaver
272. The national currency of the UK isa) the euro b) the dollar c) the pound d) the rouble
273. When was the Battle of Trafalgar?a) 1805 b) 1905 c) 1066 d) 16667. Ben Nevis isa) a famous footballer b) a sort of juice c) a mountain d) a sort of cheese
274. What is the name of the oldest and best-known public school for boys in Great Britain?a) Norwich b) Bath c) Eton
275. Which is Scotland's largest city?a) Dundee b) Inverness c) Glasgow d) Edinburgh
276. You must go to school in Great Britaina) from the age of 5 until you are 16b) from the age of 6 until you are 17c) from the age of 7 until you are 18
277. Who is the architect of the famous St. Paul's Cathedral?a) Michelangelo b) Sir Christopher Wren c) Rastrelly
278. The Beatles started their carrier ina) London b) Liverpool c) Birmingham d) Cardiff
279. What is the name of very famous singer, once a member of the Beatles?a) Paul McCartney b) Winston Churchill c) Alfred Hitchcock
280. Who's the author of Robinson Crusoe?a) Carroll b) Defoe c) Victoria
281. Who wrote 'Winnie-the-Pooh'?a) L.Carroll b) O. Wilde c) A. Milne d) R. Kipling
282. Guy Fawkes Night is celebrated ona) 3 lsl October b) 5th November c) 1st March
283. Which of the following is a well-known British food?a) Frogs legs b) Chicken c) Pasta d) Fish and Chips18. The kilt isa) a shirt b) a skirt c) a pair of trousers d) a pair of gloves19. The English area) rude b) emotional c) polite d) communicative
284. The safest topic for conversation in England isa) weather b) music c) politics d) love1. Задание 6 (5 баллов).
285. Choose the correct answer/answers.
286. The usual response to "How are you?" in English is:a) Fine, thank you b) Finec) Terrible. My mother is ill; I earn too little money; and my dog has fleas.
287. Typical informal leave-taking in English is:a) Goodbye b) See you c) Take care d) Good luck e) Get lost
288. When it is someone's birthday, it is usual to say in English:a) Congratulations b) Happy Birthday c) Good Luck d) I'm sorry
289. You have given your friend a special New Year's present. Your friend thanks you. You answer:a) Don't mention it b) Not at all c) You're welcome d) My pleasuree) It was just something I was going to throw away
290. It is Friday and your classmate tell you "Have a nice weekend!" What is your reply to it?a) The same to you! b) Oh, you are so kind! c) Thank you! Nice to see you!d) Good-bye!1. Задание 7 (10 баллов).
291. Asking questions and understanding the answer1.ok at the dialogue. Fill in the missing phrases from the list below.
292. Could you repeat it more slowly.
293. Excuse me, do you know where the library is? Sorry that was a bit fast.
294. Could you tell me where that is? ' Could you spell that please?1. Maria:
295. Jane: It's in Burundi Street.1. Maria:1. Jane\ B-U-R-U-N-D-I.1. Maria:
296. Jane: Go past the school, take the first right and it's opposite the bus station.
297. Maria:, I didn't understand.1. Jane:
298. Persuading others to agree
299. Jim and Jane are going to set up a snack bar. Look at the dialogue. Fill in the missing phrases from the list bellow.1.suppose so, but I think we should Perhaps
300. But don 'tyou think How about selling unusual kinds of food like pineapples?
301. Jim:just sell chips and chocolate. Young people love them.
302. Jane:that's a bit unhealthy.we should sellfruit too.
303. Jim:that does seem a bit boring.1. Jam:
304. Jim: I suppose that's OK, as long as we sell chocolate as well.
305. Задание 8 (5 баллов). Social Situations
306. Success in social situations — getting what you want — is often not so much to do with what you say but how you say it.
307. You want to buy a railway ticket to Manchester. What do you say to the clerk in the booking office?a) Would you mind selling me a ticket to Manchester, please?b) A single to Manchester, please.c) Give me a single to Manchester.
308. You want to ask a stranger for a light for your cigarette. What do you say?a) Excuse me, but have you got a light?b) I wonder if I might trouble you for a light?c) Give me a light?
309. Критерии оценивания учащихся школы с углубленным изучениеминостранного языка
310. Кол-во правильных ответов, % Отметка100.90 5 (отлично)89.70 4 (хорошо)69.50 3 (удовлетворительно)49.0 2(неудовлетворительно)
311. Примеры текстов, используемых на тренировочно-языковой стадии формирования социокультурной компетенции
312. Text 1 William Shakespeare
313. William Shakespeare is not only England's most famous poet and playwright, but perhaps also the greatest writer the world has ever known. Even today, his works are read more widely than those of any other writer.
314. The London Underground train service or the "Tube", as Londoner's call it - is the oldest and the largest in the world.
315. The first underground railway line opened in January 1863. The line was only 6 km long, but others were soon started, and in 1890 a line was opened which ran under the River Thames.
316. Today the Tube has over 406 km of lines and 275 stations. Passengers make a total of 3 million journeys a day in other words, an amazing 1 billion journeys a year.1. Text 3 Christmas
317. Houses are usually decorated with lights and brunches of needle-leaf trees. Many people have a decorated Christmas tree in their houses.
318. On Christmas Eve (the 24th of December) some people go to a special church service called Midnight Mass which starts at 12 o'clock at night.
319. Карта-памяти, составленная учащимися при обобщении темы «Shopping. The world of money»
320. Тексты культуроведческого содержания для чтения и аудирования
321. Текст для аудирования № 1 Secondary Education in Britain
322. Britain all children from five to sixteen go to school. About half of three and four -year old children go to nursery school. There are "state" schools, which are free, and private schools which parents pay.
323. About 93 percent of children receive free education and the rest attend private schools. Boys and girls are taught together in most schools.
324. After the age of 11 most children go to comprehensive schools. These schools give children the same opportunity in education. Most other children receive secondary education in grammar and secondary modern schools.
325. Текст для аудирования № 2 Big Ben
326. Текст для чтения № 1 Dying for the vote
327. The first suffragettes believed in being legal and peaceful. They used to write letters to Parliament and organize petitions. Nothing happened. Nobody noticed them.
328. The most shocking event was on Derby Day in June 1913. A suffragette called Emily Davidson ran in front of the King's horse and was killed. She was the first martyr for the cause.
329. Текст для чтения № 2 John Galsworthy
330. John Galsworthy was a novelist, dramatist, shot story writer and essayist. His works give a realistic picture of English society at the beginning of the 20th century. His characters are mostly of the upper middle class and the aristocracy.
331. Galsworthy enjoyed popularity in his lifetime. Much of his energy was devoted to the Pen-club, an association of writers of which he was president until his death in 1933.
332. Проверка понимания прослушанного текста1. Test1. John Galsworthy wasa) a novelist, dramatist, short story writer b) a poet
333. His works give a realistic picture of English Society at the beginning ofa) the 20th century b) the 19th century
334. His characters are mostly of thea) proletarians b) upper middle class and the aristocracy4. At Oxford John studieda) literature b) law
335. In 1891 Galsworthy came toa) Moscow b) The Crimea
336. Galsworthy's masterpiece is thea) trilogy "The Forsyte Saga" b) story quality
337. Retell the text using your notes.
338. Текст для чтения № 3 The Globe Theatre
339. Текст для чтения № 4 What is a Pub?
340. What two ideas are more inseparable than Beer and Britannia?"1. Sydney Smith
341. Most pubs offer the opportunity to escape from crowds of tourists and to see something really British from the inside.
342. Проект, составленный учащимися по теме «Особенности британского народа»
343. Конечно же, было бы ошибкой думать, что все британцы одинаковые. Однако определенные ценностные феномены характеризуются британским стилем жизни.
344. Мы выявили следующие особенности британцев:
345. Консерватизм и индивидуальность
346. Будучи консерваторами, британцы очень гордятся своей индивидуальностью и неповторимостью. Они могут не придерживаться своих прежних традиций и обычаев, но, в то же время, вряд ли пойдут на перемены, которые сделают их похожими на других.
347. Практичность и реалистичность
348. Британцы люди со здравым смыслом, которых трудно ввести в заблуждение романтическими иллюзиями.
349. Благоразумие и аккуратность
350. Последствие осторожности и благоразумное™ британцев их привычная подозрительность. Несомненно, большинство британцев являются честными людьми. Всё же все их дела и социальная жизнь, кажется, организованы на базе подозрений.5. Снобизм
351. Великобритания страна высоко почитаемых законов и порядков. Британская нация - одна из самых законопослушных в мире. Примером тому служит привычный образ действия британцев.7. Любовь к животным
352. Почитание религиозных обычаев
353. Каждый праздник имеет свои специфические черты празднования, которые связаны непосредственно с традициями, восходящими к нашим дням из истории.
354. Примеры диалогов, составленных учащимися при изучении темы1. Традиции Британии»
355. Пример 1 (репродуктивный уровень сформированное™ социокультурной компетенции)
356. Диалог двух друзей, делящихся мнениями о проведённом празднике Рождества. Jane: Hi, Serge! How are you? Serge: Hi, Jane. I am OK. Jane: What did you do on holidays? Serge: I was at home with my family. And you?
357. Jane: My friends and I went to the country cottage; at first we had holiday dinner and then weresitting at the fire-place and talking.
358. Serge: What did the dinner consist of?
359. Jane: Oh, it was a usual Christmas dinner.
360. Serge: I see you had a fine rest, didn't you?
361. Jane: Yes, we did. Next time join us.1. Serge: All right. Bye.1. Jane: Bye.1. Пример 2
362. Данный диалог был составлен и разыгран учащимися с аналитическим уровнем социокультурной компетенции. Это разговор двух подруг — англичанок, делящихся своим мнением о любимых праздниках.
363. Helen: Lidia, I want to ask you about your favourite holidays. What holidays do you like? Lidia: Oh, this question is very interesting. Most of all I like Christmas and St. Valentine's Day. And what about you?
364. Helen: As for me, I like New Year and Halloween because these holidays are very funny, especially Halloween.1.dia: I agree with you. But I like Christmas and St. Valentine's Day because we get togetherwith our family and have holiday dinner.
365. Ann: Hello, Irina! I heard you went to the UK, didn't you?1.ina: Yes, it's true. It was a wonderful time for me.
366. Ann: Why? Tell me what you did there. What did you visit in Britain?1.ina: Oh, I visited some famous British cities and I saw a lot of interesting things.
367. Ann: Really? Tell me in details, please.1.ina: At first, it is one of the main holidays in the UK.
368. Ann: And did you eat any traditional Christmas dishes? Irina: Oh, yes! I ate Christmas pudding! Ann: Thank you, Irina, for your story. Irina: Not at all.
369. Данный вид работы очень эффективен, т. к. позволяет учащимся общаться на любые темы, используя накопленные знания, а также получить новую информацию.1. The Presidential Regiment
370. Президентский полк) The Presidential Regiment (or Kremlin Regiment) is a unique military regiment. It has the job of ensuring the security of the highest state officials and guarding the Kremlin and its treasures.
371. The regiment is part of the Federal Guard Service and has the status of a special service. It is directly under the command of the President the Commander in Chief.
372. From 1924 to 1935, the Kremlin students stood guard at the entrance to the Lenin Mausoleum after a Communist Party decision establishing a guard of honour there. From 1935 until October 1993, the Kremlin Regiment was responsible for the guard of honour.
373. Write whether the following statements are true (T), false (F) or not in the text (N).
374. The Presidential Regiment is also called the Kremlin Regiment.
375. There are treasures in the Kremlin.
376. The history of the Kremlin Regiment is less than fifty years.
377. The parades of the Presidential Regiment are only for the President.
378. The Latvian riflemen were under the command of the Kremlin Commandant.
379. Students from the machine gunners' courses were sent to the front.
380. A "red commanders" school was established in Lefortovo.8. "Kremlin students" were government officials.
381. The Communist Party made a decision to guard the entrance to the Lenin Mausoleum in 1935.
382. The enemy attacked Moscow during the Great Patriotic War.
383. On May 7, the regiment celebrates its anniversary.
384. Peter the Great was the founder of the Presidential Regiment.
385. Результаты опытного обучения по формированию социокультурной компетенцииучащихся контрольной группы
386. Параметры сформированное™ социокультурной компетенции
387. Максимальное количество баллов 20 20 20 17
388. Юлия Кукина 11 12 16 10 10 13 9 10 10 10 9 12
389. Эльнара Гулиева 11 14 15 11 11 15 9 9 11 9 10 12
390. Анна Каспарова 11 14 18 11 15 18 8 11 16 10 13 17
391. Алексей Пелевин 5 7 10 8 10 12 5 6 11 3 4 7
392. Максим Шматов 12 10 12 9 10 12 6 7 9 8 7 9
393. Виктория Рева 9 12 14 8 10 12 8 10 12 6 9 9
394. Татьяна Нягович 6 10 10 7 8 11 6 7 9 5 8 10
395. Екатерина Иноземцева 12 14 17 9 11 13 10 11 13 8 10 11
396. Семен Гринько 4 6 9 5 10 11 6 9 11 2 5 7
397. Анна Палажченко 12 12 12 9 9 12 7 8 10 5 6 9
398. Сергей Рязанов 4 9 10 4 7 11 8 10 12 2 5 5
399. Евгения Максимова 8 13 13 8 10 15 8 8 11 6 7 7
400. Максим Бакиров 13 15 20 10 13 18 8 11 17 8 12 15
401. Параметры сформированное™ социокультурной компетенции
402. Максимальное количество баллов 20 20 20 17
403. Ирина Блок 7 9 12 8 10 12 8 10 11 6 7 9
404. Валерия Болденкова 7 7 9 6 8 9 5 8 8 5 7 7
405. Эльбика Булатбаева 9 11 13 7 6 9 6 7 8 6 7 10
406. Василий Головко 7 9 10 6 7 7 7 7 8 5 5 8
407. Михаил Дубищак 6 9 8 5 9 10 7 7 10 6 7 7
408. Иван Демитров 7 9 10 6 8 10 6 7 8 3 3 7
409. Юлия Комиссарова 9 9 8 7 9 И 8 9 11 8 11 13
410. Александра Кириченко 11 11 11 6 10 13 8 8 11 8 13 15
411. Полина Комарова 5 6 8 5 9 10 4 7 8 2 3 7
412. Александр Лощев 9 8 12 8 10 13 6 7 10 3 6 7
413. Виталий Юркин 9 11 12 7 10 11 7 9 11 5 6 9
414. Руслан Санатуллин 5 8 7 4 8 11 3 5 8 1 2 6
415. Евгений Шор 11 11 11 10 11 14 10 9 13 8 9 12
416. Мария Шубина 9 10 11 6 10 11 7 7 9 4 4 6
417. Даниил Яковенко 5 7 7 6 9 10 6 8 9 4 5 6
418. Максим Савельев 11 12 15 9 10 12 9 8 11 10 12 14
419. Юлия Торишная 3 5 9 5 7 10 4 4 6 4 7 9
420. Результаты опытного обучения по формированию социокультурной компетенцииучащихся опытной группы
421. Параметры сформированное™ социокультурной компетенции
422. Максимальное 20 20 20 17количество баллов
423. Ирина Подгорная 12 17 20 10 14 17 7 И 18 10 12 17
424. Анна Лутфуллина 8 15 18 9 13 19 8 13 18 7 10 15
425. Евгения Творжинская 6 10 19 7 11 17 6 9 14 4 8 11
426. Руслан Манусипов 9 14 16 9 16 18 7 10 15 6 9 14
427. Кирилл Павлов 8 10 19 9 15 19 6 10 18 7 11 15
428. Магомед Ибрагимов 7 10 17 6 10 14 8 10 16 3 8 И
429. Станислав Лесников 7 12 14 9 13 17 8 13 18 6 9 15
430. Станислав Баринштейн 9 13 18 9 16 19 7 11 16 5 7 13
431. Дмитрий Юрьев 8 14 19 9 14 18 6 9 15 4 8 13
432. Сергей Хухунин 7 8 8 7 10 И 6 7 11 2 6 8
433. Мадина Салихова 14 20 20 12 17 20 9 15 19 10 14 17
434. Маргарита Громова 8 12 18 8 12 17 6 10 15 7 11 15
435. Богдан Руднев 8 12 15 7 12 17 7 11 16 5 8 12
436. Анатолий Суфияров 8 11 19 6 12 . 18 7 11 17 6 9 15
437. Альбина Гайфуллина 5 9 12 4 10 15 5 8 12 3 4 10
438. Параметры сформированное™ социокультурной компетенции
439. Максимальное количество баллов 20 20 20 17
440. Кристина Баркунова 6 8 11 6 8 10 4 7 9 3 3 8
441. Эльвир Сибгатуллин 10 13 18 8 13 18 8 12 17 8 11 17
442. Лидия Синдяева 10 14 17 11 12 16 10 10 13 9 10 14
443. Виктория Кургина 8 10 15 6 9 13 8 11 15 5 8 14
444. Азер Аббасов 10 И 15 10 11 14 10 11 15 9 9 13
445. Динар Ильясов 9 12 16 6 8 14 8 11 15 5 7 12
446. Владимир Вагин 6 10 13 8 10 16 7 9 15 6 8 15
447. Анастасия Сабурова 10 11 13 5 8 11 7 10 13 4 8 11
448. Елена Озерова 11 14 19 8 11 15 9 15 18 6 10 16
449. Вадим Хайруллин 8 10 16 5 9 13 8 10 14 6 8 16
450. Артем Чучкалов 7 9 13 5 8 15 8 9 12 5 7 11
451. Эмилия Юсупова 12 14 18 10 13 19 9 12 15 8 11 15
452. Михаил Казначеев 7 9 16 6 10 16 8 11 16 4 8 13
453. Екатерина Блинова 9 10 14 6 11 17 7 9 13 4 6 11
454. Джабраил Атаков 11 11 14 10 12 18 9 10 17 9 11 16
455. Екатерина Суслова 11 12 19 10 11 17 10 11 16 9 13 16
456. Алена Калашникова 14 18 20 10 15 20 8 13 18 8 15 17
457. Расчет достоверности различий по уровню сформированности компонентов социокультурной компетенции между контрольной и опытной группами с помощью и-критерия Манна-Уитни
458. Контрольная группа (nl=30) Опытная группа (п2=32)
459. Учащийся Показатель сформированности Ранг Учащийся Показатель сформированности Ранг
460. Юлия Кукина 51 29,5 Ирина Подгорная 72 60
461. Эльнара Гулиева 53 32 Анна Лутфуллина 70 57
462. Анна Каспарова 69 54,5 Евгения Творжинская 61 43,5
463. Алексей Пелевин 40 15 Руслан Манусипов 63 45
464. Максим Шматов 42 17,5 Кирилл Павлов 71 59
465. Виктория Рева 47 24 Магомед Ибрагимов 58 38
466. Татьяна Нягович 40 15 Станислав Лесников 64 46
467. Екатерина Иноземцева 54 33 Станислав Баринштейн 66 50
468. Семен Гринько 38 11,5 Дмитрий Юрьев 65 48
469. Анна Палажченко 43 20 Сергей Хухунин 38 11,5
470. Сергей Рязанов 38 11,5 Мадина Салихова 76 62
471. Евгения Максимова 46 23 Маргарита Громова 65 48
472. Максим Бакиров 70 57 Богдан Руднев 60 41,5
473. Ирина Блок 44 22 Анатолий Суфияров 69 54,5
474. Валерия Болденкова 33 4 Альбина Гайфуллина 49 26
475. Эльбика Булатбаева 40 15 Кристина Баркунова 38 11,5
476. Василий Головко 33 4 Эльвир Сибгатуллин 70 57
477. Михаил Дубищак 35 7,5 Лидия Синдяева 60 41,5
478. Иван Демитров 35 7,5 Виктория Кургина 57 36
479. Юлия Комиссарова 43 20 Азер Аббасов 57 36
480. Александра Кириченко 50 27,5 Линар Ильясов 57 36
481. Полина Комарова 33 4 Владимир Вагин 59 39,5
482. Александр Лощев 42 17,5 Анастасия Сабурова 48 25
483. Виталий Юркин 43 20 Елена Озерова 68 52,5
484. Руслан Санатуллин 32 1,5 Вадим Хайруллин 59 39,5
485. Евгений Шор 50 27,5 Артем Чучкалов 51 29,5
486. Мария Шубина 37 9 Эмилия Юсупова 67 51
487. Даниил Яковенко 32 1,5 Михаил Казначеев 61 43,5
488. Максим Савельев 52 31 Екатерина Блинова 55 34
489. Юлия Торишная 34 6 Джабраил Атаков 65 481. Екатерина Суслова 68 52,51. Алена Калашникова 75 611. Суммы рангов 569 1384
490. Сумма рангов контрольной группы — 569, опытной — 1384. Общая сумма =569 + 1384 = 1953.
491. Проверка реальной и расчетной ранговых сумм:у N-(N + 1)2где N общее количество ранжируемых значений.
492. Общая сумма рангов = 62+ ^ = 1953.
493. Равенство реальной и расчетной сумм рангов соблюдено.
494. Эмпирическое значение критерия рассчитывается по формуле:где количество испытуемых в выборке 1;п2 — количество испытуемых в выборке 2;
495. Тх — большая из двух ранговых сумм;пх количество испытуемых в группе с большей суммой рангов.1. Таким образом:излш =30-32 + 32'^2 + 1)-1384 = 104.
496. Поскольку в нашем случае подсчитаем эмпирическую величинуи и для второй ранговой суммы (569), подставляя в формулу соответствующее ей пх:3032 + 5б9 = 856.элш 2
497. Для сопоставления с критическим значением выбираем меньшую величину и: имт =104.
498. По таблице критических значений Ц-критерия Манна-Уитни определяем критические значения для соответствующих п :и 362 (р < 0,05) кр [314 (р <0,01)
499. Достоверность различий тем выше, чем меньше значение II.
500. Таким образом, опытная группа достоверно превосходит контрольную группу по уровню сформированности компонентов социокультурной компетенции.