автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Теоретические основы создания программы и национально ориентированного учебника для начального этапа обучения русскому языку в Судане
- Автор научной работы
- Сумейя Абдельазиз Хассан
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Москва
- Год защиты
- 1998
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.02
Автореферат диссертации по теме "Теоретические основы создания программы и национально ориентированного учебника для начального этапа обучения русскому языку в Судане"
На правах рукописи
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЗДАНИЯ ПРОГРАММЫ И НАЦИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОГО УЧЕБНИКА ДЛЯ НАЧАЛЬНОГО ЭТАПА ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В СУДАНЕ
Специальность 13.00.02-теория и методика обучения русскому языку как иностранному
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Москва -1998
Работа выполнена в отделе форм и содержания обучения в школах Государственного института русского языка им.А.С.Пушкина
НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ: ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:
ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ:
доктор педагогических наук, профессор М.Н. Вятютнев
доктор педагогических наук, профессор Э.Г. Азимов кандидат педагогических наук, И.К. Тапочка
Московский государственный университет им. Ломоносова
Защита состоится " Ю " ОВ 1998г. в 10 часов на заседании диссертационного совета Д.053.33.01 при Государственном институте русского языка им.А.С.Пушкина (адрес института: 117485,Москва,ул. Волгина, д.6).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Государственного института русского языка им.А.С.Пушкина
Автореферат разослан " 2 " оЬ1998 года
Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук,
профессор Н.Д.БУРВИКОВА
Диссертация посвящена одной из важнейших проблем обучения русскому языку в Хартумском университете - проблеме создания национально ориентированного учебника русского языка для Судана.
Актуальность исследования. Проблема создания национально ориентированного учебника русского языка для Судана является актуальной для нашей страны потому, что у нас нет учебников нового поколения, ориентированных именно на суданцев. Учебники и учебные пособия, которые используются, например, в Хартумском университете, на деле оказываются недостаточно -эффективными - прежде всего потому, что в них не учитывается специфика родной культуры учащихся, накладывающей свой неповторимый отпечаток на восприятие фактов и явлений культуры народа, язык которого суданцы начинают изучать. Практика обучения русскому языку в Судане выдвигает новые проблемы, от решения которых во многом зависит эффективность обучения в условиях отсутствия языковой Среды.
Цель нашего диссертационного исследования выработка концепции национально ориентированного учебника русского языка для суданцев (начальный этап обучения) , которая позволила бы реализовать на практике идею создания такого учебника, а также сформулировать параметры учебника будущего, который должен быть лишен недостатков ныне существующих учебников иностранного языка.
Гипотеза исследования. Мы предполагаем что, учебник русского языка для суданцев должен вбирать в себя все то новое, что появляется в арсенале таких научных дисциплин, как методика, языкознание, психо- и социолингвистика, теория коммуникации, когнитивная психология и др. Его текст должен быть интеллектуальным и коммуникативным.
Методы исследования. В процессе работы были использование следующие методы исследования:
- аналитико - описательный, включающий анализ и описание учебников, используемых в практике преподавания русского языка в Хартумском университете, и анализ разных типов программ;
- опросный(метод опроса студентов);
- эмпирический (педагогические наблюдения);
Научная новизна работы состоит в том, что впервые теоретически обосновывается и рассматривается роль, место и значение национально ориентированного учебника русского языка применительно к обучению суданцев в условиях отсутствия языковой среды. Новым при разработке факторов учебника также является комплексный учет задач, которые учащийся должен решать при усвоении русского языка.
Источниками исследования явилась специальная литература в области методики, теории учебника, языкознания, психолингвистики, дидактики, когнитивной пси-
хологии. В процессе работы мы использовали монографии, докторские и кандидатские диссертации, сборники научных трудов, отдельные статьи, посвященные данной проблематике. Вся литература отражена в "Списке использованной литературы".
Теоретическая и практическая ценность
работы определяется тем, что концепция национально ориентированного учебника русского языка для суданцев, выработке которой и посвящено наше исследование, должна явиться тем фундаментом, на базе которого будет реализована идея создания учебника нового поколения. В нашей работе даны конкретные рекомендации по конструированию учебника, необходимость в котором остро ощутима преподавателями русского языка в Судане.
Апробация исследования. Основные положения данной диссертации были обсуждены на кафедре русского языка Хартумского университета в отделе форм и содержания обучения в школах.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, списка использованной литературы, состоящем из 188 источников и списка сокращений. В списке использованной литературы приведены в основном работы, непосредственно упоминающиеся в тексте диссертации, а также работы, явившиеся предпосылочным знанием для написания данной диссертации.
Общая характеристика работы
Во Введении обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, определяются его цель, новизна, теоретическая и практическая ценность.
Глава I. Социальные факторы и основные принципы, определяющие содержание учебника русского языка как иностранного для суданцев включает два параграфа.
§1 Основные требования к учебнику русского языка как иностранного на современном этапе. В результате проведенного исследования нами был проанализирован целый круг проблем и вопросов, касающихся как общей теории учебника иностранного языка, тех научных критериев, на которых должно базироваться современное понимание универсального учебника, так и более частной проблемы создания учебника национально ориентированного типа.
Среди общих теоретических проблем был рассмотрен вопрос о требованиях к учебникам иностранного языка, показана двойственность проблемы требований к учебнику: с одной стороны, требования к учебнику, выдвигаемые методистами, носили слишком общий характер, с другой - ряд требований касался слишком частных вопросов, регламентировалось слишком многое, и не оставалось места для творческой инициативы авторов учебника. Попытка заменить требования "принципами" (как это сделала И.Л.Бим и другие) не решили проблемы выработ-
ки системы принципов.Из-за сложности абстрактного характера основных принципов, они адекватно воспринимались только на теоретическом уровне и не могли служить практическими рекомендациями для авторов учебников .
Рассматривая вопрос об учебнике русского языка как иностранного на современном этапе, мы поддерживаем идею, активно разрабатываемую в последнее десятилетие такими учеными как М.Н.Вятютнев, А.Р.Арутюнов, В.Д.Изаренков, А.Н.Щукин Э.Г.Азимов и др., о том, что учебник нового типа может быть создан только на основе научно разработанной теории учебника.
Нами проанализированы особенности изучения этой проблемы многими авторами, отмечена плодотворность построения концепции учебника на основе "коммуникативно-индивидуализированного подхода" (у М.Н.Вятютнева), рассмотрены особенности построения "коммуникативно-деятельностного учебника" (у
А.Р.Арутюнова).
Говоря о теории учебника русского языка как иностранного, нельзя не затронуть проблемы методов обучения. Оценивая действенность различных методов (и их совокупностей, комбинаций) в процессе преподавания языка, мы разделяем точку зрения тех ученых, которые считают ограниченными те концепции преподавания языка, в основу которых положен какой-либо один метод (или даже комбинация различных методов).
По - настоящему перспективный путь состоит вероятно, в том, чтобы учитывать все факторы, влияющие на овладение иностранным языком и находить оптимальные пути для достижения коммуникативных целей обучения. Принцип коммуникативной направленности обучения обус-
лааливает комплексно-концентрическое структурирование материала в учебнике: одновременное, взаимосвязанное и параллельное усвоение различных грамматических явлений, соединенных в речевых единицах, должно совмещаться с концентрической организацией материала и постепенном усложнении его при переходе от одного концентра к другому.
Большой раздел работы был посвящен исследованию тех социальных факторов, которые должны учитываться при создании национально ориентированного учебника русского языка. Данный аспект проблемы проанализирован двояко: с одной стороны, отмечены те существенные, на наш взгляд, изменения, которые произошли (и происходят) в теории и практике преподавания современного русского языка за последнее десятилетие; с другой стороны, проанализирована ситуация, сложившаяся в области преподавания русского языка в Судане.
Что касается первой стороны вопроса, то здесь были рассмотрены те изменения, которые претерпевает лексическая система современного русского языка, и которые являются непосредственным отражением серьезных социально - экономических перемен, происходящих в российском обществе. На конкретных примерах показывается, что лексика является самой подвижной, самой изменчивой сферой языковой системы, рассматривается, как изменения в общественных структурах (политике, экономике, культуре и т.п.) проецируются на язык (его лексикон). Среди наиболее значимых процессов изменения в лексике современного русского языка отметим такие, как пополнение словаря языка новыми единицами (заимствования -как иноязычные, так и внутриязыковые), деидеологизация целого ряда лексических единиц (и их сочетаний), раз-
ного рода стилистические сдвиги и перемещения в семантической структуре лексических единиц, изменение сочетаемости слов, изменение в частотности слов и т.д. Анализ всех этих лексических изменений в русском языке последнего десятилетия, на наш взгляд, - задача первостепенной важности, имеющая огромное значение в практическом деле создания учебника русского языка как иностранного (а также различных учебных пособий).
Вторая сторона вопроса связана с "фактором адресата" - здесь нами был рассмотрен ряд проблем, касающихся преподавания русского языка в Судане. Выли проанализированы цели и задачи обучения русскому языку, проблемы и перспективы преподавания суданцам русского языка. Среди традиционно выделяемых общих целей обучения, таких, как формирование у учащихся знаний и умений в устной и письменной формах коммуникации, подготовка учащихся к пониманию и восприятию ценностей русской культуры, традиций русского народа, и др., мы выделили одну из целей, являющейся принципиально новой и отражающей определенные тенденции развития общества (как российского, так и суданского) - имеется в виду ориентация учебного процесса на формирование знаний и умений, направленных на профессиональное общение в сфере экономики, международной торговли, туризма и т.п. Отдельно рассмотрены вопросы, связанные с реализацией целей коммуникативно направленного обучения в разных "сферах общения": учебно-профессиональной, общественно-политической, социально-культурной, административно-правовой. Подчеркивается, что наиболее актуальными для суданских учащихся в условиях отсутствия русской языковой среды являются такие виды деятельности, как учебная и учебно-познавательная. Акцентиру-
ется внимание на необходимости компенсации отсутствия языковой среды в национально ориентированном учебнике русского языка. Для методиста обязательным условием является учет мотивации учеников.
Нами была коротко рассмотрена история преподавания русского языка в Судане, отмечены те особенности, которые характеризуют русский язык в нашей стране в отличие от других иностранных языков. рассмотрен процесс обучения русскому языку в Хартумском университете. Отмечено, что, несмотря на целый ряд серьезных проблем в постановке и организации преподавания русского языка в Судане, проблем, возникающих в результате социально-политических перемен в России и в Судане, все-таки в последнее время намечается сдвиг к лучшему: так, к примеру, возрос интерес суданцев к русскому языку, что вызвано прежде всего появившимися возможностями найти работу, требующую знание русского языка.
Отдельный раздел работы был посвящен анализу проблемы универсального и специфического в учебнике русского языка, ориентированном на определенную национальную аудиторию. В этой связи были рассмотрены такие вопросы, как учет "факторов ученика", учет родной культуры и родного языка учащихся в учебнике национально ориентированного типа.
При анализе "факторов ученика" были подробно рассмотрены такие вопросы, как стартовый уровень учащихся (т.е. их первоначальные знания и представления об изучаемом языке, истории, культуре и людях страны изучаемого языка и т.п.), их социально-психологические и национальные особенности (т.е. особенности нацио-
нально-психического склада учащихся, своеобразие их психики, темперамента, национального характера).
Подчеркнуто, что одной из прогрессивных тенденций в современной методике преподавания иностранных языков и в теории учебника (иностранного языка) является необходимость учета "факторов ученика (адресата)", особенностей учащихся, изучающих русский язык (как иностранный). Составитель программы обязан выявить общие и индивидуальные потребности учащихся, их интеллектуальность и необходимость.
Рассматривая вопрос об учете родной культуры в национально ориентированном учебнике русского языка, мы констатировали, что существует взаимосвязь между изучением русского языка и процессом усвоения культуры страны изучаемого языка (России). Нами был затронут ряд частных вопросов, касающихся проблемы привлечения родной культуры учащихся при создании учебника иностранного языка (и такого важного аспекта этой проблемы, как соотношения учебной страноведческой информации и сведений из национальной культуры обучающихся), критериев отбора страноведческого материала из области родной и иноязычной культуры адресата, использования приема параллелизма как основного приема отражения и использования сведений о родной культуре учащихся в учебнике, отражения в учебнике элементов фоновых знаний, узуальных и этикетных ситуаций и др.
Говоря о проблеме учета родного языка учащихся в национально ориентированном учебнике русского языка, мы рассмотрели в свете этой проблемы принципы отбора и организации учебного материала, принцип выделения наиболее трудных при изучении русского языка и необходимых для учащегося явлений.
Было отмечено, что при создании национально ориентированных учебников родной язык не может служить основным фактором, определяющим объем и отбор русского языкового материала - основу отбора и организации учебного материала должны составлять коммуникативные цели обучения и специфика языковой системы, т.е. нами были учтены простота/сложность дозировки и легкость/трудность презентируемого материала
Выли проанализированы два основных способа представления родного языка учащихся в учебнике - эксплицитный и имплицитный, и сделан вывод, что только разные формы представления знаний (выбор той или иной формы или же соотношение их в конкретных учебных заданиях должно определяться характером этих заданий и в каждом случае решаться отдельно) при последовательном и продуманном их использовании позволяют постепенно перейти к неадаптированному оформлению заданий. В итоге нами было констатировано, что во всех случаях учет родного языка учащихся должен быть функционально обусловлен в обучении и не препятствовать, а всемерно помогать практическому овладению русским языком.
§2 Анализ учебников русского языка, используемых в практике преподавания русского языка как иностранного в Судане посвящен анализу учебников русского языка, используемых в практике преподавания русского языка в Судане. Были рассмотрены два учебника: "Русский язык для всех" (под ред. В.Г.Костомарова) и "Учебник русского языка для суданцев", созданный интернациональным коллективом авторов. В результате анализа был сделан вывод о том, что первый из названных
учебников при некоторой корректировке учебного материала (корректировке, вызванной такими факторами, как преподавание в условиях отсутствия языковой среды, национальная специфика контингента учащихся - суданцев), а также при составлении специального приложения к нему, ориентированного на суданскую аудиторию, - может использоваться в практике преподавания русского языка в Судане, и при этом достигаются все основные цели и задачи обучения русскому языку. Что касается второго из названных учебников, то анализ показал, что в силу ряда серьезных конструктивных недостатков и методических просчетов использование этого учебника в практике преподавания русского языка в Судане представляется нежелательным. Однако, мы должны констатировать, что несмотря на декларированную нами приемлемость обучения учащихся - суданцев русскому языку по учебнику "Русский язык для всех", задача создания национально ориентированного учебника нового типа (нового поколения) отнюдь не отпадает - только такой учебник способен в полной мере решить все цели и задачи обучения русскому языку суданцев.
Глава II посвящена научный принципам составления программы по обучению иностранному языку.
В §1 Понятие программа по обучению иностранному языку и различные стратегии в выделении программ,
Были разрешены терминологические трудности, связанные с переводом английских терминов "syllabus" и "programme", даны определения понятия программы в ши-
роком (как научной основы для составления учебных материалов и организации учебного процесса) и узком (как всеобъемлющего плана курса по обучению иностранному языку, регламентирующего содержание уроков, индивидуальное движение каждого учащегося к цели) понимании .
Нами была рассмотрена ретроспектива кризиса методов обучения иностранным языкам, отмечено, что появление в методической науке понятия программы явилось результатом этого кризиса методов и своеобразной альтернативой методу обучения как одному из основных инструментов традиционной методики. В результате анализа литературы нами был сделан вывод о том, что программа как новое методическое понятие включает в себя все то ценное, что было накоплено в различных методах преподавания иностранного языка и дает возможность авторам учебников и преподавателям опираться на весь комплекс методических знаний в целом, использовать богатейший потенциал методики в полном его объеме. На основании рассмотренных работ нами было констатировано, что программа, в отличие от метода, является научным руководством для максимального учета индивидуальных характеристик учащихся и преподавателя, их интеллектуальных и коммуникативных потребностей, условий и тех ' задач/ упражнений, которые необходимы для естественной коммуникации. В этом смысле программу можно рассматривать как систему организующих принципов на стадии подготовки учебных материалов и в учебном процессе. Было установлено, что, основываясь на сравнительно новом понятии программы, ученые-методисты в последние годы начали выделять стратегии и стили усвоения (языка), операции, действия и процедуры, которые необходимы при фор-
мировании подлинной коммуникативной компетенции. Таким образом, можно утверждать, что в настоящее время именно программа берет на себя функции научной основы для составления учебных материалов и организации учебного процесса. Нами был сделан обзор развития и формирования различных точек зрения и подходов к понятию программы.
§2 Анализ различных типов программ по обучению иностранному языку посвящен анализу различных типологий программы была выделена типология, произведенная К.Кранке, как наиболее полно и точно раскрывающая специфику и представляющая в целостности все типы существующих программ. Основываясь на данной типологии программ, нами были проанализированы различные коммуникативные типы программ, а именно: структуральный, понятийно-функциональный, ситуационный, с ориентацией на выработку умений, проблемного обучения, с ориентацией на получение информации. Были определены положительные и отрицательные стороны, которые выявились в процессе применения той или иной программы в учебном процессе, отмечено, каким условиям обучения и контингенту учащихся наиболее соответствует та или иная программа . В нашей работе достаточно подробно анализируются шесть различных типов программ. Мы рассмотрели эти программы как независимые друг от друга, хотя на практике они, как правило, частично комбинируются. Любая программа языкового обучения - это комбинация двух или более представленных шести типов. Обычно одна из программ выступает базисной, доминирующей.
Очевидно, что опыт, традиции в преподавании иностранных языков всегда учитываются в процессе совершенствования методических исследований. Эту мысль подтверждает анализ каждой программы в отдельности.
В §3 Принципы составления программ большое внимание было уделено научным принципам составления программы по обучению иностранному языку, которая должна лечь в основу концепции национально ориентированного учебника.
Нами были проанализированы принципы составления программ, рассмотрено, каким образом выделяются данные принципы методистами - теоретиками, занимавшиеся этой проблемой (в частности, О.П.Пассова, Е.М.Степанова,Л.Б.Трушина, Д.Уилкинс, Я.Йелден, К.Кранке, Ф.Дабин и Е.Олштейн). Выло установлено, что принципы, согласно которым строится та или иная программа, отличны от принципов отбора лингвистического содержания, входящего в эту программу, и необходимо рассмотрение большого числа экстралингвистических факторов - таких, как характеристики учащихся, стратегии овладения языком, стили учащихся и др.
Как нам представляется, при создании новых программ необходимо придавать большее значение роли учащихся в процессе усвоения языка и его использования. Акцент в них должен делаться на ментальных процессах, когнитивных операциях, производимых человеком при размышлении, запоминании, восприятии, узнавании, классификации и т.д.
Анализ уже существующих типов программ, выявление общих принципов, на которых строятся программы, -
все это является крайне важным в свете стоящей перед нами задачи создания национально ориентированного учебника русского языка для учащихся-суданцев. Создание подобного учебника нового типа (нового поколения) мы рассматриваем как своеобразную реализацию новой программы, наиболее соответствующей требованиям сегодняшнего дня и отражающей современный уровень развития методической науки. Главный принцип, который должен лечь в основу разрабатываемой нами программы: усвоение языка не является простым образованием механизмов владения языком, а представляет собой активный умственный процесс. В этой программе первостепенное значение придается активной роли ученика в процессе усвоения и использования языка.
Глава 111 Методические рекомендациях по составлению национально - оринтированных учебников для суданцев(начальный этап обучения) посвящен, описанию принципов , положенных нами в основу создания учебника для суданцев.
Были приведенные методические рекомендации по составлению национально - ориентированных учебников для суданцев (начальный этап обучения), а также методические рекомендации по составлению программы. Программа, как показывает практика преподавания русского языка в Судане должна быть коммуникативной и интеллектуальной.
Учебник нового типа должен сопровождаться электронным учебником.
Заключение содержит основные выводы, полученной в результате работы.
Библиография содержит список изученной литературы, состоящий из 209 наименований.
Публикации. Основные положения работы изложены в следующих научных публикациях:
1. Русский язык в Судане // Вестник МАПРЯЛ. М., 1996, №14, с.29 - 30.
2. Методика преподавания видов глагола иностранцам (на материале пособий по обучению видам русского глагола) // Русский язык: Вопросы функйиониро-вания и методики обучения. М., 1996, с.233 - 237.
ч
ч
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Сумейя Абдельазиз Хассан, 1998 год
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. Социальные факторы и основные принципы, определяющие содержание учебника русского языка как иностранного для суданцев
§1. Основные требования к учебнику русского языка как иностранного на современном этапе.
§2. Анализ учебников русского языка, используемых в практике преподавания русского языка как иностранного в Судане.
Выводы по первой главе.
ГЛАВА И. Научные принципы составления программы по обучению иностранному языку
§1. Понятие программа по обучению иностранному языку и различные стратегии в выделении программ.
§2. Анализ различных типов программ по обучению иностранному языку"
§3. Принципы составления программ.
Выводы по второй главе.
Глава 111. Методические рекомендации по составлению национально - ориентированных учебников для суданцев(начальный этап обучения).
Выводы по третьей главе.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Теоретические основы создания программы и национально ориентированного учебника для начального этапа обучения русскому языку в Судане"
Проблема создания национально ориентированных учебников русского языка привлекает широкое внимание российских и зарубежных методистов. Вопросы, обращенные к тем или иным аспектам теории и практики создания национально ориентированных учебников русского языка, рассмотрены в работах М.Н.Вятютнева (1974, 1979, 1983, 1984), В.Г.Костомарова и О.Д.Митрофановой (1979), Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова (1976,
1981),А.Р.Арутюнова (1988, 1990), А.Р.Арутюнова и Л.Б.Трушиной (1982), Ю.Ю.Дешериевой (1981),
М.В.Игнатьевой (1980), Т.Н.Чернявской (1983), В.Н.Вагнер (1980), Р.Эрнандес и Э.Ю.Сосенко (1979, 1982, 1984), Д.Лустоно Рейес (1984), С.Траоре, И.А.Дьяченко (1974), Н.Н.Глебовой (1989),
Э.М.Турчаниновой (1979), Л.К.Мустонен (1983), А.Ю.Сичкарь, С.А.Дешпанде (1985) и других авторов.
Однако работы последнего времени, посвященные этой теме и рассматривающие проблему создания национально ориентированного учебника русского языка для потребностей арабоговорящих учащихся, очень немногочисленны. Мы можем назвать четыре значительные работы: М.Зэкри (1985), Ф.Бланш (1986), М.Дербель (1987), М.Шамах (1990) . Они ориентированы на учащихся, проживающих в странах Магриба: в Тунисе, Алжире, Марокко. Работ, посвященных проблеме национально ориентированного учебника русского языка для суданских учащихся, нет. Вместе с тем, необходимо заметить, что арабоязычные социумы стран Магриба и арабоязычный социум Судана являются достаточно далекими по своим историческим, социально - экономическим, политическим, культурно - психологическим и т.п. особенностям обществами. Судан - это не "чисто арабская" страна. С одной стороны (и здесь сильно сказывается влияние арабского языка), Судан принадлежит к арабской культуре, с другой - к африканской. Но здесь существуют исторически сложившиеся особенности. Так, в силу различных причин, наиболее близкой страной арабского мира для Судана является Египет; а из африканских стран наибольшее "тяготение" существует у Судана к центрально-африканским странам. Даже из этих коротких замечаний можно понять, насколько Судан и суданцы отличаются от стран, лежащих на побережье Средиземного моря. Поэтому вряд ли будет правомерно механически переносить рекомендации по созданию национально ориентированных учебников русского языка, предназначенных для арабской аудитории стран Магриба, на аудиторию суданских учащихся - ведь национальная ориентация учебника как раз и ставит во главу угла всемерный учет специфических особенностей того или иного национального контингента учащихся.
Проблема создания национально ориентированного учебника русского языка для Судана является актуальной для нашей страны уже потому, что у нас нет учебников нового поколения, ориентированных именно на суданцев. Учебники и учебные пособия, которые используются, например, в Хартумском университете, на деле оказываются недостаточно эффективными - прежде всего именно потому, что в них не учитывается специфика родной культуры учащихся, накладывающая свой неповторимый отпечаток на восприятие фактов и явлений культуры народа, язык которого суданцы начинают изучать. Практика же обучения русскому языку в Судане выдвигает новые проблемы, от решения которых во многом зависит эффективность обучения в условиях отсутствия языковой среды; выбор методических концепций, определенных целей и задач обучения на разных этапах, принципов отбора учебного материала и т.д. Все вышесказанное и обуславливает актуальность работы.
Цель нашего диссертационного исследования - выработка концепции национально ориентированного учебника русского языка для суданцев (начальный этап обучения) , которая позволила бы реализовать на практике идею создания такого учебника.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые теоретически обосновывается и рассматривается роль, место и значение национально ориентированного учебника русского языка применительно к обучению суданцев в условиях отсутствия языковой среды. Новым также является комплексный учет при разработке факторов учебника, которые учащийся должен решать при усвоении русского языка и факторов текстов.
Источниками исследования явилась специальная литература в области методики, теории учебника, языкознания, психолингвистики, дидактики, когнитивной психологии. В процессе работы мы использовали монографии, докторские и кандидатские диссертации, сборники научных трудов, отдельные статьи, посвященные данной проблематике .
Теоретическая и практическая ценность работы определяется тем, что концепция национально ориентированного учебника русского языка для суданцев, выработке которой и посвящено наше исследование, должна явиться тем фундаментом, на базе которого будет реализована идея создания учебника нового поколения. В нашей работе будут даны вполне конкретные рекомендации по конструированию учебника, необходимость в котором остро ощутима преподавателями русского языка в Судане. Иными словами, главнейшая цель, этапом на пути к которой является наша работа, - создание учебника русского языка для суданцев.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, списка использованной литературы и списка сокращений. В списке использованной литературы приведены в основном работы, непосредственно упоминающиеся в тексте диссертации, а также работы явившиеся предпосылочным знанием для написания данной диссертационный работы.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"
Выводы по тертой главе:
1. Таким образом, в настоящее время еще, к сожалению, не написан учебник русского языка для суданцев, учитывающий все требозания теории учебника иностранного языка и тенденции современной методической мысли (коммуникативную направленность обучения).
2. На наш взгляд, работая над созданием национального ориентированного учебника, можно опираться на тематический и лексико - грамматический материал учебника "Русский язык для всех". Но не все темы этого учебника актуальны для Судана. Можно использовать следующие темы: "Транспорт",- "Семья и спорт", "Что у вас болит", "какое сегодня число" и др.
3. В условиях внеязыковой среды количество имитативных упражнения должно быть намного больше, ведь только на занятии учащиеся слышат русскую речь.
4. Электронный учебник иностранного языка как дидактическое произведение включает в себя по своим возможностям типовые черты как печатного издания, так и видеофильм, звукозапись. Он является самостоятельным и индивидуальным .
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
Итак, нами рассмотрены теоретические основы создания национально ориентированного учебника русского языка для суданцев (начальный этап обучения).
В результате проведенного исследования нами был проанализирован целый круг проблем и вопросов, касающихся как общей теории учебника иностранного языка, тех научных критериев, на которых должно базироваться современное понимание универсального учебника, так и более частной проблемы создания учебника национально ориентированного типа.
Среди общих теоретических проблем был рассмотрен вопрос о требованиях к учебникам иностранного языка, показана двойственность проблемы требований к учебнику: с одной стороны, требования к учебнику, выдвигаемые методистами, носили слишком общий характер, с другой - ряд требований касался слишком частных вопросов, регламентировалось слишком многое, и не оставалось места для творческой инициативы авторов учебника. Попытка заменить требования "принципами" (как это сделали И.Л.Бим и другие) не решили проблемы выработки системы принципов. Из - за сложности абстрактного характера основных принципов, они адекватно воспринимались только на теоретическом уровне и не могли служить практическими рекомендациями для авторов учебников .
Рассматривая вопрос об учебнике русского языка как иностранного на современном этапе, мы поддерживаем идею, активно разрабатываемую в последнее десятилетие такими учеными как М.Н.Вятютнев, А.Р.Арутюнов, В.Д.Изаренкрв, А.Н.Щукин и др. о том, что учебник нового типа может быть создан только на основе научно разработанной теории учебника.
Нами проанализированы особенности изучения этой проблемы многими авторами, отмечена плодотворность построения концепции учебника на основе "коммуникативно - индивидуализированного подхода" (у М.Н.Вятютнева), рассмотрены особенности построения "коммуникативно -деятельностного учебника" ( у А.Р.Арутюнова).
Говоря о теории учебника русского языка как иностранного, нельзя не затронуть проблемы методов обучения. Оценивая действенность различных методов (и их совокупностей, комбинаций) в процессе преподавания языка, мы разделяем точку зрения тех ученых, которые считают ограниченность концепций преподавания языка, в основу которых положен какой-либо один метод (или даже комбинация различных методов).
По-настоящему перспективный путь, состоит вероятно, в том, чтобы учитывать все факторы, влияющие на овладение иностранным языком и находить оптимальные пути для достижения коммуникативных целей обучения. Принцип коммуникативной направленности обучения обуславливает комплексно - концентрическое структурирование материала в учебнике: одновременное, взаимосвязанное и параллельное усвоение различных грамматических явлений, соединенных в речевых единицах, должно совмещаться с концентрической организацией материала и постепенном усложнении его при переходе от одного концентра к другому.
Большой раздел работы был посвящен исследованию тех социальных факторов, которые должны учитываться при создании национально ориентированного учебника русского языка. Данный аспект проблемы проанализирован двояко: с одной стороны, отмечены те существенные, на наш взгляд, изменения, которые произошли (и происходят) в теории и практике преподавания современного русского языка за последнее десятилетие; с другой стороны, проанализирована ситуация, сложившаяся в области преподавания русского языка в Судане.
Что касается первой стороны вопроса, то здесь были рассмотрены те изменения, которые претерпевает лексическая система современного русского языка, и которые являются непосредственным отражением серьезных социально - экономических перемен, происходящих в российском обществе. На конкретных примерах показывается, что лексика является самой подвижной, самой изменчивой сферой языковой системы, рассматривается, как изменения в общественных структурах (политике, экономике, культуре и т.п.) проецируются на язык (его лексикон). Среди наиболее значимых процессов изменения в лексике современного русского языка отметим такие, как пополнение словаря языка новыми единицами (заимствования -как иноязычные, так и внутриязыковые), деидеологизация целого ряда лексических единиц (и их сочетаний), разного рода стилистические сдвиги и перемещения в семантической структуре лексических единиц, изменение сочетаемости слов, изменение в частотности слов и т.д. Анализ всех этих лексических изменений в русском языке последнего десятилетия, на наш взгляд, - задача первостепенной важности, имеющая огромное значение в практическом деле создания учебника русского языка как иностранного (а также различных учебных пособий).
Вторая сторона вопроса связана с "фактором адресата" - здесь нами был рассмотрен ряд проблем, касающихся преподавания русского языка в Судане. Были проанализированы цели и задачи обучения русскому языку, проблемы и перспективы преподавания суданцам русского языка. Среди традиционно выделяемых общих целей обучения, таких, как формирование у учащихся знаний и умений в устной и письменной формах коммуникации, подготовка учащихся к пониманию и восприятию ценностей русской культуры, традиций русского народа и др., мы выделили одну из целей, являющихся принципиально новой, и отражающих определенные тенденции развития общества (как российского, так и суданского) - имеется в виду ориентация учебного процесса на формирование знаний и умений, направленных на профессиональное общение в сфере экономики, международной торговли, туризма и т.п. Отдельно рассмотрены вопросы, связанные с реализацией целей коммуникативно направленного обучения в разных "сферах общения": учебно - профессиональной, общественно-политической, социально-культурной, административно - правовой. Подчеркивается, что наиболее актуальными для суданских учащихся в условиях отсутствия русской языковой среды являются такие виды деятельности, как учебная и учебно - познавательная. Акцентируется внимание на необходимость компенсации отсутствия языковой среды в национально ориентированном учебнике русского языка. Для методиста учет мотивации учеников является обязательным условием.
Нами была коротко рассмотрена история преподавания русского языка в Судане, отмечены те особенности, которые характеризуют русский язык в нашей стране в отличие от других иностранных языков. Рассмотрен процесс обучения русскому языку в Хартумском университете. Отмечено, что несмотря на целый ряд серьезных проблем в постановке и организации преподавания русского языка в Судане, проблем, возникающих в результате социально-политических перемен в России и в Судане, все-таки в последнее время намечается сдвиг к лучшему: так, к примеру, возрос интерес суданцев к русскому языку, что вызвано прежде всего появившимися возможностями найти работу, требующую знание русского языка.
Отдельный раздел работы был посвящен анализу проблемы универсального и специфического в учебнике русского языка, ориентированном на определенную национальную аудиторию. В этой связи были рассмотрены такие вопросы, как учет "факторов ученика", учет родной культуры и родного языка учащихся в учебнике национально ориентированного типа.
При анализе "факторов ученика" были подробно рассмотрены такие вопросы, как стартовый уровень учащихся (т.е. их первоначальные знания и представления об изучаемом языке, истории, культуре и людях страны изучаемого языка и т.п.), их социально - психологические и национальные особенности (т.е. особенности национально - психического склада учащихся, своеобразие их психики, темперамента, национального характера).
Подчеркнуто, что одной из прогрессивных тенденций в современной методике преподавания иностранных языков и в теории учебника (иностранного языка) является необходимость учета "факторов ученика (адресата)", особенностей учащихся, изучающих русский язык (как иностранный). Составитель программы обязан выявить общие и индивидуальные потребности учащихся, их интеллектуальность и необходимость.
Рассматривая вопрос об учете родной культуры в национально ориентированном учебнике русского языка, мы констатировали, что существует такая взаимосвязь между изучением русского языка и процессом усвоения культуры страны изучаемого языка (России). Нами был затронут ряд частных вопросов, касающихся проблемы привлечения родной культуры учащихся при создании учебника иностранного языка (и такого важного аспекта этой проблемы, как соотношения учебной страноведческой информации и сведений из национальной культуры обучающихся) , критериев отбора страноведческого материала из области родной и иноязычной культуры адресата, использования приема параллелизма как основного приема отражения и использования сведений о родной культуре учащихся в учебнике, отражения в учебнике элементов фоновых знаний, узуальных и этикетных ситуаций и др.
Говоря о проблеме учета родного языка учащихся в национально ориентированном учебнике русского языка, мы рассмотрели в свете этой проблемы принципы отбора и организации учебного материала, принцип выделения наиболее трудных при изучении русского языка и необходимых для учащегося явлений.
Было отмечено, что при создании национально ориентированных учебников родной язык не может служить основным фактором, определяющим объем и отбор русского языкового материала - основу отбора и организации учебного материала должны составлять коммуникативные цели обучения и специфика языковой системы, т.е. нами были учтены простата/сложность дозировки и легкость/трудность презентируемого материала
Были проанализированы два основных способа представления родного языка учащихся в учебнике - эксплицитный и имплицитный, и сделан вывод, что только разные формы представления знаний (выбор той или иной формы или же соотношение их в конкретных учебных заданиях должно определяться характером этих заданий и в каждом случае решаться отдельно) при последовательном и продуманном их использовании позволяют постепенно перейти к неадаптированному оформлению заданий. В итоге нами было констатировано, что во всех случаях учет родного языка учащихся должен быть функционально обусловлен в обучении и не препятствовать, а всемерно помогать практическому овладению русским языком.
Отдельная часть работы посвящена анализу учебников русского языка, используемых в практике преподавания русского языка в Судане. Были рассмотрены два учебника: "Русский язык для всех" (под ред. В.Г.Костомарова и "Учебник русского языка для суданцев", созданный интернациональным коллективом авторов. В результате анализа был сделан вывод о том, что первый из названных учебников при некоторой корректировке учебного материала (корректировке, вызванной такими факторами, как преподавание в условиях отсутствия языковой среды, национальная специфика контингента учащихся - суданцев), а также при составлении специально
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Сумейя Абдельазиз Хассан, Москва
1. Абрамович А.В. Книга для чтения как вид страноведv ческого пособия // РЯЗР, 1974, N3.
2. Азимов Э.Г. Теория и практика преподавания русского \у' языка как иностранного с помощью компьютерных технологий. Дисс. . докт. пед. наук. - М., 1996.
3. Андрейчина К. Компарадия семантических долей фона У слова как прием написания ориентированных статейлингвострановедческого словаря // Из опыта создания лингвострановедческих пособий по русскому языку. М., 1977.
4. Аракин В.Ю. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации // ИЯШ, 1975, N2.
5. Аркадьева О.М., Огольцова Н.Г., Потапова И.И., Ше-вев Н.Б. Русский язык (учебник для студентов-арабов) . М., 1964.7.^Арутюнов А.Р. Конструирование и экспертиза учебника русского языка для иностранцев. Дисс. . докт. пед. наук. - М., 1988.
6. Арутюнов А.Р., Трушина Л.Б. Учебник русского языка для иностранцев и основные требования и характери
7. J стики // Современное состояние и основные проблемы изучения русского языка и литературы. Доклады советской делегации на Y Конгрессе МАПРЯЛ. М., 1982.
8. V Арутюнов А. Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. М., 1990.
9. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., 1969.
10. Арутюнов А.Р., Балаян А.Р., Чеботарев П.Г. Анализ современных учебников иностранных языков, изданных в Великобритании, США и Франции. М., 1977.
11. Баранников И.В. Роль и место родного языка в учебнике русского языка для нерусских // Тезисы докладов и сообщений Y Конгресса МАПРЯЛ. Прага, 1982.
12. Белошапкова В.А. О принципах описания русской синтаксической системы в целях преподавания русского языка нерусским // РЯЗР, 1981, N5.
13. Беляев Б.В. О применении принципа сознательности в обучении иностранному языку // Психология в обучении иностранному языку. М., 1967.
14. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М., 1965.
15. Беспалко В.П. О некоторых предпосылках построения дидактической теории учебника // СП, 1980, N1.
16. Берман И.М. Способы описания грамматического материала // Основы методики преподавания иностранных языков. Киев, 1986.
17. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как ^ наука и проблемы школьного учебника. М., 1977.
18. Бим И. Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач // ИЯШ, 1985, N5.
19. Бланш Ф. Обучение русской падежной системе арабого-ворящих учащихся на начальном этапе. Дис. . канд. пед. наук. - М., 1986.
20. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. -М., 1981.
21. Бухбиндер В. А. О системе упражнений // Обучение иностранному языку как речевой деятельности в средней школе: Сб. науч. тр. М., 1977.
22. Бухбиндер В. А. Основные типы уроков иностранного языка и их дидактико-методические модели // Республиканская науч. конференция: Тезисы докладов. Баку, 1975.
23. Быстроновская Е.П., Персианова Н.А. Формирование навыков письменной речи // РЯНШ, 1972, N2.
24. Вагнер В.Н. Специфика учебника русского языка, ориентированного на учащихся определенной национальности // РАЗР, 1980, N6.
25. J 26.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. О лингвострановед-ческом аспекте учебника // Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. М., 1981.
26. Верещагин Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков. М., 1969.
27. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедче-ская теория слова. М., 1980.j29.Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1976.
28. Вишнякова Т.А. Основы методики преподавания русско-\J го языка студентам-нефилологам. М., 1982.
29. Володина Г.И., Найфельд М.Н., Блинцовская Е.А. Учебник русского языка для иностранных учащихся средних специальных учебных заведений. М., 1972.
30. Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе (под ред. Миролюбова А.А., Сосенко Э.Ю.). М., 1976.
31. Воскресенская JI.Б. К лингвострановедческому использованию безэквивалентной и фоновой лексики на начальном этапе обучения русскому языку // Из опыта создания лингвострановедческих пособий (под ред. Верещагина Е.М.). М., 197 7.
32. Вохмина J1.JI. К определению речевой ситуации в методике обучения иностранным языкам // Моск. гос. пед. ин-т иностр. языков им. М.Тореза: Сб. науч. тр. М., 1979, вып.149.
33. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. М., 1984.
34. Вятютнев М.Н. Методические основы теории школьного учебника русского языка как иностранного. Дисс. . докт. пед. наук. - М., 1983.
35. Вятютнев М.Н. Зависимость техники обучения от стратегии усвоения (применительно к учебнику) // РЯЗР, 1979, N2.
36. Вятютнев М.Н. Универсальное и специфическое в учебных материалах по русскому языку // Тезисы докладов и сообщений. Y Конгресс МАПРЯЛ. Берлин, 1979.
37. Гез Н.И. Актуальные проблемы построения современного учебника иностранного языка // Науч. труды
38. МГПИИЯ им.М.Тореза, вып. 19 (Проблемы современного учебника иностранного языка для неязыковых вузов) . М., 1978 .
39. Глебова Н.Н. Учет национально-психологических особенностей учащихся в методике преподавания русского языка как иностранного. Дис. . канд. пед. наук. - М., 1989.
40. Добровольская В.В. От плана к уроку // РЯЗР, 1981, N2 .
41. Добровольская В.В. Система заданий урока как основа его внутренней организации // РЯЗР, 1982, N1.
42. Дуиб X. Методическое обоснование содержания обучения устной речи в тунисской аудитории (начальный этап языкового вуза). Дис. . канд. пед. наук. - М., 1991.
43. Дьяченко И.А. Научные принципы построения вузовского учебника для изучающих русский язык в неродственной (монгольской) языковой среде. АДД. -М., 1974.
44. Елинек С. Проблемы построения параграфа (урока) в школьных учебниках иностранного языка // Методика преподавания русского языка за рубежом. М., 1981.
45. Елухина Н.В., Мусницкая Е.В. Какими должны быть тексты для чтения и тексты для аудирования? // ИЯШ, 1978, N3.
46. Елухина Н.В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления // ИЯШ, 1977, N1.
47. Есаджанян Б.М. К вопросу о критериях анализа и оценки урока неродного языка // ИЯШ, 1985, N5.
48. Есаджанян Б.М. Учебник как компонент лингвострано-ведческой системы // РЯНШ, 1979, N4.
49. Журавлева Т.А., Журавлев В.К. Экология языка и культуры // Русский язык в СССР. 1991, N3.
50. Журавлева JI.C., Зиновьева М.Д. Обучение чтению (на материале художественных текстов). М., 1984.
51. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М., 1978.
52. Зуев Д.Д. Школьный учебник. М., 1983.
53. Зэкри М. Методика обучения письменной речи и проблемы контроля уровня ее сформирования на занятиях по русскому языку в условиях арабской языковой среды (начальный этап языкового вуза). Дис. . канд. пед. наук. - М., 1985.
54. Иевлева З.Н. Отбор грамматического материала для начального этапа обучения русскому языку как иностранному. Дис. . канд. пед. наук. - М., 1977 .
55. Иевлева З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. М., 1981.
56. Иевлева З.Н. Учет целей обучения и отбор грамматику ческого материала // Вопросы обучения русскомуязыку на начальном этапе (под ред. А.А.Миролюбова и Э.Ю.Сосенко). М., 1976.
57. Из опыта создания лингвострановедческих пособий ^ (под ред. Верещагина Е.М.) // Сб. статей. М.,1977 .
58. Игнатьева М.В. Учет родного языка в корректировочч/ ном пособии по лексике и грамматике // РЯЗР, 1980, N3.
59. Изаренков.Д.И. Обучение диалогической речи. М.,1986.
60. Капитонова Т.И., Щукин А.Н. Современные методы обу-^ чения русскому языку иностранцев. М., 1987.
61. Караулов Ю.М. Некоторые мысли о состоянии русского языка // Русский язык в СССР. 1991, N8.
62. Колесникова А.Ф. Проблемы обучения русской лексике. М., 1977.
63. Кологрирова С.В. Ведите урок по-русски. М., 1984.
64. Колосницына Г. В. Пути оптимального построения и оформления учебного аудиотекста. М., 1980.
65. Коршунова Я.Б. Методические основы отбора тематической лексики для обучения иностранцев русскому языку. АКД. М., 1978.
66. Коршунова Я.Б. Методические основы отбора тематической лексики для обучения иностранцев русскому языку (элементарный курс). Дис. . канд. пед. наук. - М., 1978.
67. Костина И.С. Урок учебника и модель учебной деятельности // РЯЗР, 1984, N5.
68. Костина И.С. Уоок учебника русского языка для иностранцев. Дис. . канд. пед. наук. - М., 1985.
69. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М., 1984.
70. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Несколько соображений в связи с идеей "типового учебного комплекса". РЯШ, 1979, N5.
71. Костомаров В.Г. Перестройка и русский язык // РР, 1987, N6.
72. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Учебник русского языка и проблема учета специальности // РЯЗР, 1978, N4.
73. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Учебник русского языка: типизация и комплексность // Вестник высшей школы, 1979, N3.8 9.Краевский В. В. Определение функций учебника как методологическая проблема дидактики // ПШУ, 1976, вып.4.
74. Краевский В.В. Разработка теоретических основ учебника как составная часть научно обоснованного обучения // ПШУ, 1978, вып.7.
75. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих. М., 1976.
76. Кузовлев В.П., Коростелев B.C., Пассов Е.И. Иностранный язык как учебный предмет на современном этапе развития общества // ИЯШ, 1987, N4.
77. Кулиш Л.Ю. Виды аудирования // Вопросы языковой структуры: Исследования по романо-германской филологии: Сб. статей. Киев, 1976.
78. Лапидус Б.А. Некоторые вопросы дальнейшего развития методики обучения неродному языку // Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза. М., 1979, вып.151.
79. Лапидус Б.А. Некоторые теоретические вопросы методики обучения неродному языку // Язык как коммуникативная деятельность человека: Сб. научных трудов. М., 1987.
80. Лапидус Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. М., 1986.
81. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (психологические очерки). -М., 1970.
82. Леонтьев А.А. Управление усвоением иностранного языка // ИЯШ, 1975, N2.
83. Лустоно Рейес Д. Универсальное и специфическое в национальном варианте типового учебника русского языка для иностранцев. Дис. . канд. пед. наук. - М., 1984 .
84. Любимова Н.А. Обучение русскому произношению. М., 1982.
85. Ляховицкий М.В. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам // ИЯШ, 1973, N1.
86. Максимов В.И. Грамматическая теория и практика изучения языка // ВЯ, 1977, N1.
87. ЮЗ.Мангус И.Ю. К толкованию понятия программа: // ПМБ
88. Российской академии управления. М., 1993.
89. Мангус И.Ю. Теоретические основы программы когнитивного типа для учебника неродного (иностранного) языка. Дис. . канд. пед. наук. - М., 1993.
90. Масленникова И.Л., Ермолаева Н.В., Горохова JI.A. Учебник русского языка для лиц, говорящих на арабском языке. М., 1970.
91. Юб.Маслыко Е.А. Устное иноязычное общение как предмет обучения // Методика обучения иностранным языкам.- Минск, 1981, вып.11.
92. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1982.
93. Методика преподавания русского языка иностранцам (под ред. Бархударова С.Г.). М., 1967.
94. Методика преподавания русского языка в национальной школе (под ред. Н.З.Бакеевой и 3.П.Даунине).- Л., 1980.
95. Методика преподавания русского языка на начальном этапе. М., 1986.
96. Методика (под ред. Леонтьева А.А., Королевой Т.А.) . М., 1982.
97. Методические указания к составлению учебников иностранного языка для вузов неязыковых специальностей . М., 197 9.
98. Миньяр-Белоручев Р. К. О принципах обучения иностранным языкам // ИЯШ, 1982, N1.
99. Мисири Г.С. Использование наглядности на начальном этапе обучения русскому языку. М., 1981.
100. Митрофанова О.Д. Основные положения методики преподавания русского языка как иностранного II РЯЗР, 1975, N1.
101. Михайлова О.Э. Обучение грамматике в языковом вузе. М., 1986.
102. Москальская О.И. Понятие "практическое овладение иностранным языком"// ИЯШ, 1971, N1.
103. Мустонен JI. К вопросу об усилении обучающего потенциала лингвострановедческих текстов (при опорена параллельное включение сведений о родной стране) // РЯЗР, 1983, N3.
104. Мэкки В. Отбор // Проблемы отбора учебного материала. (Под ред. Вятютнева М.Н.). М., 1971.12 0.Научно-методические основы составления учебных словарей для нерусских и проблемы обучения лексике: Тезисы докладов и сообщений. М., 1976.
105. Остапенко В.И. Обучение грамматике иностранцев на начальном этапе. М., 1983.
106. Поливанов Е.Д. Где лежат причины языковых эволю-ций? // Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. М., 1968.
107. Пазухин Р. В. Язык, функция, коммуникация // ВЯ, 1979, N6.
108. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., 1989.
109. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М., 1977.
110. Пассов Е.И. Требования к упражнениям для обучения говорению // ИЯШ, 1977, N2.
111. Пассов Е.И. Логика урока иностранного языка как методическое понятие // ИЯШ, 1980, N6.
112. Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов нефилологов. М., 1986.12 9.Преподавание русского языка студентам иностранцам: Основные методические положения. (Под ред. Пулькиной И.М.). - М., 1965.
113. Проблемы школьного учебника. М., 1974, вып.1.
114. Проблемы школьного учебника. М., 1977-1980, вып.1. V7 5-8.
115. Программа по русскому языку для кружков и курсов (элементарный курс). (Под ред. Степановой Е.М.). -М., 1977.
116. Программа по русскому языку для краткосрочных курсов. (Сост. Дорофеева Т.М., Рассудова О.П., Степанова Е.М. и др.). М., 1978, вып.1.
117. Программа спецкурса "Методика преподавания русского языка как иностранного" для студентов-нефилологов. (Под ред. Леонтьева А.А.). М., 1985.
118. Программа курса "Методика преподавания русского языка как иностранного" для государственных университетов. (Сост. Рожкова Г.И., Толмачева В.Д.). М., 1980.
119. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся на подготовительных факультетах вузов СССР. М., 1984.
120. Рассудова О.П. Виды глагола на начальном этапе // РЯЗР, 1975, N4.
121. Рассудова О.П. Употребление видов глаголов в современном русском языке. М., 1982.
122. Рассудова О.П. Учебник русского языка: лингвистический аспект // Русский язык в современном мире. М., 1974.14 0.Рахманов И.В. Методические требования к учебникам иностранных языков // ИЯШ, 1961, N4; 1962, N2.
123. Рогова Г. В. Цели и задачи обучения иностранным языкам // ИЯШ, 1974, N4.
124. Самба Траоре. Методические основы отбора коммуникативного грамматического минимума для учебника русского языка в лицеях Республики Мали. АКД. -М., 1986.
125. Скалкин В.JI. Сферы устноязычного общения и обуче-^ ния речи // РЯЗР, 1973, N4.
126. Скалкин В.Л., Рубинштейн Г.А. Речевые ситуации как средство развития неподготовленной речи // ИЯШ, 1966, N4.
127. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1981.
128. Слесарева И. П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М., 1980.
129. Содержание и структура учебника русского языка как
130. Сосенко Э.Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения (при обучении говорению на начальном этапе). М., 1979.
131. Сосенко Э.Ю. Коммуникативные подготовительные ^ упражнения. М., 1979.
132. Степанова Е.М. О начальном практическом курсе русского языка // РЯЗР, 1981, N5.
133. Сятковский С. Проблемы общей теории учебника // РЯНШ, 1969, N6.
134. Требования к учебникам русского языка как ино-I/ странного и этапы работы над рукописью: Документ
135. Методсовета при Минвузе СССР, 1981.
136. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе (под ред. Климентенко А.Д., Миролюбова А.А.). М., 1981.
137. Требования к современному учебнику русского языка для иностранцев. (Сост. А.Р.Арутюнов, М.Н.Вятютнев, Л.Б.Трушина). М., 1981.
138. Теория и практика создания учебников и учебных по- собий по русскому языку как иностранному: Избранные доклады и сообщения II Конгресса МАПРЯЛ. -София, 1975.
139. Турчанинова Э.М. К вопросу о типологии лингвостра-^ новедческих текстов на начальном этапе обучениярусскому языку //Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М., 1979.
140. Учебники и словари в системе средств обучения рус1. V/скому языку как иностранному. М., 1986.
141. Фастовец Р. В. Управление иноязычным общением в учебных условиях // Методика обучения иностранным языкам. Минск, 1985.
142. Федянина Н.А. Проблемы сопоставления фонологических систем родного и изучаемого языков // РЯЗР, 1979, N1.
143. Фролкина А.В. Страноведение в курсе русского языка для иностранных студентов-нефилологов гуманитарных специальностей // Лингвострановедческий аспект в преподавании русского языка как иностранного. (Под ред. Попова А.И.). Воронеж, 1984.
144. Цветкова З.М. Обучение устной речи // Материалы Y Международного методического семинара преподавателей русского языка стран социализма. М., 1965.
145. Чернявская Т.Н. Прием введения лингвострановед-ческой информации в учебнике русского языка для иностранцев // РЯЗР, 1982, N2.
146. Чернявская Т.Н. Приемы создания и использования текстовых материалов учебника русского языка для
147. J иностранцев в лингвострановедческих целях. Дис. . канд. пед. наук. - М., 1983.
148. Шамах М. Учет родного языка и языка посредника при обучении русскому языку в арабоговорящих странах Магриба (Алжире, Марокко, Тунисе). - Дис. . канд. пед. наук. - М., 1990.
149. Шанский Н.М. Содержание и структура школьного учебника русского языка для нерусских // РЯНШ, 1975, N6.
150. Шанский Н.М. Методика преподавания русского языка: достижения и проблемы // РЯНШ, 1982, N6.
151. ШИПИЦО Л.В. Контроль устной речи (на начальном этапе обучения). М., 1985.
152. Шляхов В.И. Индивидуализация обучения и проблемы у создания самоучителя русского языка. АКД. М.,1982.
153. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики. М., 1947.
154. Щукин А.Н. Методика использования аудиовизуальных средств. М., 1981.
155. Щукин А.Н. Методики преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов. М., 1990.
156. Щукин А.Н. Обучение студентов-иностранцев русской графике // Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1973, вып.13.
157. Щукин А.Н. Функции наглядности и принципы организации визуального материала в пособиях по русскому языку для иностранцев // Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских (под ред. А.А.Леонтьева, Н.Д.Зарубиной). М., 1977.
158. Щярнас В. Учет лингвистических принципов при построении учебника русского языка // РЯЗР, 197 6, N4 .
159. Эль-Фадыл В., Абдель Халим М., Эль-Фатих М., Яс-ницкая И.А., Ясницкий Ю.Г. Русский язык для суданцев. Хартум, 1987.
160. Эрнандес Р., Сосенко Э.Ю. Национальный вариант: обязательные направления модификации универсального учебника.
161. Тезисы докладов и сообщений. Y Конгресс МАПРЯЛ. -Прага, 1982.
162. Юньев В.И. Теория и практика создания учебников иностранного языка // ИЯШ, 1974, N1.
163. Якушина Л.З. Методика построения урока иностранного языка. М., 1974 .
164. СПИСОК АНГЛИЙСКОЙ ЛИ ТЕР А ТУРЫ
165. Alexander L.G. Where do we go from here? A reconsideration of some basic assumtions affecting course design//English Language Teatching. 1976.
166. Allen J. P. Structural and functional models in language teaching//TESL Talk. 1977.
167. Allwright R. Language learning through communication practice//The Communicative Approach to Language Teaching. London, 1979.
168. Anthony E. Approach, Method and Teaching. English Language Teaching, 1963, vol. 17.
169. Bramfit C. Notional syllabuses revisited: a V'tesponse//Applied Linguistics. 1981, N2.
170. Johnson K. Communicative Syllabus Design and Methodology. Oxford, 1982.
171. Kelly L.G. Twenty five centures of language teaching. - Rowley: Newbury House, 1969.
172. Kranke K. Approaches to Syllabus Design for foreign language Teaching. Prentice - Hall, 1987 .
173. Longman Dictionary of Applied Linguistics.f1. London, 1985.
174. Mackey W. Language Teaching Analysis. London, 1969.
175. Shaw A.M. Foreign language syllabus development: some recent approaches//Language Teaching and Linguistics. 1977.
176. Smith P.A. Compaison of the Cognitive and Audio -lingual Approaches to Foreign Language Instruction. Philadelphia, 1970.
177. Stern H.H. Fundamental concepts of Language ''Teaching. Oxford, 1983.
178. Robertson A.S. Curriculum building// International ^'Encyclopedia of Education. NV, 1982.
179. Wilkins D.A. Notional Syllabuses. London, 1976.
180. Wilkins D. A. Notional Syllabuses and the concept of a minimum adequate grammar//Linguistic Insights in Applied Linguistics. Paris, 1974.
181. Wilkins D.A. Linguistics in Language Teaching. -London, 1977.
182. Yalden J. The Communicative Syllabus: Evolution, J Design and Implementation. Cambridge, 1987.
183. Yalden J. Principles of Course Design for Language Teaching. Cambridge, 1987.