Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Теоретические основы создания учебного пособия словарного типа

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Волович, Майя Ильинична
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2002
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Теоретические основы создания учебного пособия словарного типа», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Волович, Майя Ильинична, 2002 год

- Введение.

Глава I. Лингводидактический анализ современного фонда медицинских терминологических словарей.

1.1. Общие задачи профессиональной лингводидактики в области медицинской терминологии.

1.2. Обучение медицинской терминологии как лингводидактическая проблема.

1.3. Проблемы современной медицинской

О? терминографии.

1.4. Источники профессиональной лингводидактики в области медицинских наук.

1.4.1. Медицинские энциклопедии и энциклопедические словари.

1.4.2. Разговорники.

1.4.3. Презентация медицинской терминологии в словарях и справочниках различных типов.

1.5. Изучение ассоциативной терминологии подъязыка медицины в иностранной аудитории.

Выводы.

Глава II. Лингвистическая характеристика ассоциативной терминологии подъязыка медицины.

2.1. Семантическая характеристика ассоциативных терминов. 2.1.1. Метафоризация как основной способ образования ассоциативной терминологии.

2.1.2. Проблема мотивированности ассоциативной терминологии подъязыка медицины. $ 2.1.3. Метафорические модели медицинской реальности в аспекте преподавания РКИ.

2.2. Стилистическая характеристика ассоциативной терминологии.6S

2.2.1. Проблема экспрессивности ассоциативной терминологии подъязыка медицины.

2.2.2. Ассоциативная терминология и профессиональный жаргон.

2.3. Структурные особенности ассоциативных терминов подъязыка медицины.

2.4. Национально-культурная семантика ассоциативных терминов.

Выводы.

Глава III. Теоретико-методические принципы создания и использования в курсе русского языка учебного пособия словарного типа ассоциативной терминологии подъязыка медицины.

3.1. Методические основы создания учебных словарей для иностранцев, изучающих русский язык.

3.2. Основные принципы составления учебного пособия словарного типа по ассоциативной терминологии подъязыка медицины.

3.2.1. Назначение пособия.

3.2.2. Система отбора словника. ф 3.2.3. Структура и композиция учебного пособия словарного типа.

3.2.4. Структура словарной статьи.

3.3. Использование учебного словаря ассоциативной терминологии подъязыка медицины в курсе русского языка.

3.3.1. Обучение студентов работе со словарем.

3.3.2. Изучение ассоциативной терминологии с помощью учебного пособия словарного типа.

3.3.3. Оценка эффективности работы с учебным пособием словарного типа по медицинской терминологии ассоциативного характера.

Выводы.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Теоретические основы создания учебного пособия словарного типа"

Диссертационная работа посвящена разработке принципов создания учебного пособия словарного типа по ассоциативной терминологии подъязыка медицины.

Выбор темы и направления исследования объясняется отсутствием специального описания медицинской терминологии ассоциативного характера в целях преподавания в иностранной аудитории.

Необходимость целенаправленной и систематической работы над указанной терминологической группой диктуется коммуникативными потребностями учащихся в учебно-профессиональной сфере. Однако толкование ассоциативных терминов и их усвоение иностранными студентами-медиками является сложной проблемой как для преподавателя РКИ, так и для преподавателей специальных дисциплин.

Между тем работа над медицинской терминологией ассоциативного характера в иностранной аудитории до сих пор не выделяется в самостоятельную задачу обучения. Не определены принципы обучения, место работы в учебном процессе, отсутствуют учебные материалы, содержащие словарное описание терминологических единиц ассоциативного характера, не разработана соответствующая система упражнений. Нуждаются в уточнении лингвистические основы описания ассоциативной терминологии подъязыка медицины в учебных целях, так как ранее она была лишь предметом имманентного исследования (см. работы Л. Бесекирски, С. Г. Казариной, С. Л. Мишлановой, Н. М. Чернявского).

Вышесказанное объясняет актуальность и своевременность настоящего исследования.

Лингводидактическое описание предполагает прежде всего выбор лингвистической концепции и интерпретацию её положений с методической точки зрения.

В качестве лингвистических основ описания ассоциативной терминологии подъязыка медицины было избрано учение о метафоризации как одном из основных способов образования терминологических единиц ассоциативного характера. Настоящее исследование опирается на труды таких лингвистов, как Jl. М. Алексеева, Н. Д. Арутюнова, В. А. Банин, А. Ю. Белова, О. Д. Митрофанова, С. JI. Мишланова, В. Н. Прохорова, В. Н. Телия и др.

Объектом исследования является процесс обучения иностранных студентов-нефилологов медицинского профиля основного этапа терминологии ассоциативного характера подъязыка медицины.

Предмет исследования - создание учебного пособия словарного типа по ассоциативной терминологии подъязыка медицины и методическая организация обучения студентов-иностранцев терминологии ассоциативного характера.

Целью исследования является лингводидактическая интерпретация актуальной терминологической группы и методическое описание принципов аудиторной и самостоятельной работы студентов-иностранцев с учебным пособием словарного типа.

Предпринятое исследование направлено на проверку рабочей гипотезы, которая состоит в том, что обучение иностранных студентов медицинского профиля ассоциативной терминологии будет успешным, если оно будет проводиться:

- на основе той лингвистической концепции, которая наиболее адекватно трактует закономерности образования ассоциативной терминологии;

- с использованием разработанного учебного пособия словарного типа по медицинской терминологии ассоциативного характера;

- на базе специально разработанной системы упражнений, отражающей закономерности изучаемого явления и направленной на преодоление возможных трудностей.

Для достижения поставленной цели и проверки рабочей гипотезы необходимо было решить следующие задачи:

- обозначить методически важный терминологический массив, нуждающийся в адекватной семантизации в учебном пособии словарного типа;

- проанализировать источники профессиональной медицинской лингводидактики с целью установления терминографических традиций, сложившихся на сегодняшний день в практике толкования медицинской терминологии в словарях и справочниках;

- описать семантические характеристики ассоциативной терминологии подъязыка медицины (метафоризацию как основной способ образования ассоциативных единиц; мотивированность терминов; метафорические модели медицинской реальности);

- представить стилистическую характеристику ассоциативной терминологии, определить степень экспрессивности терминологических единиц;

- охарактеризовать структурные особенности ассоциативных терминов;

- выявить национально-культурную семантику ассоциативных терминов;

- сформулировать принципы создания учебного пособия словарного типа по ассоциативной терминологии подъязыка медицины, разработать соответствующую систему упражнений и осуществить экспериментальную проверку пособия.

Для достижения исследовательской цели и решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

- лингвистические: метод внутрисистемного описания языковых единиц; метод компонентного анализа;

- педагогические: наблюдение за деятельностью студентов и преподавателей в учебном процессе; анализ личного опыта преподавателя; изучение документации медицинского вуза; проведение диагностических письменных работ; анкетирование преподавателей и студентов; опытное обучение с целью проверки эффективности разработанной методики обучения; констатирующий и формирующий эксперименты; - статистический.

На первом этапе исследования (1999-2000 г.г.) изучалась психолого-педагогическая и методическая литература, отбирался языковой материал из профессиональных источников; проводился анализ содержания курсов русского языка и основных медицинских дисциплин.

На втором этапе (2000-2001 г.г.) осуществлялось наблюдение практики преподавания; проводилось анкетирование преподавателей; определялись подходы к созданию учебного пособия словарного типа; проводился анализ существующего фонда медицинских терминологических словарей; продолжалась работа по накоплению языкового материала; проводился констатирующий эксперимент; разрабатывалось содержание формирующего эксперимента.

На третьем этапе (2001-2002 г.г.) проводился формирующий эксперимент и завершалось оформление исследования.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней обоснован выбор лингвистической концепции в качестве теоретической основы описания ассоциативной терминологии подъязыка медицины в учебных целях; впервые рассмотрены в методическом аспекте существующие словари и справочники медицинских терминов; всесторонне охарактеризованы и предложены в качестве единицы обучения основные ассоциативные термины подъязыка медицины; разработаны принципы описания терминологических единиц указанного типа в учебном пособии словарного типа для иностранных студентов-медиков основного этапа обучения; создана оригинальная система упражнений, на основе которой проводится обучение студентов.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что 1) учебные материалы, разработанные автором в соответствии с теоретическими положениями исследования, обеспечивают обучение студентов-иностранцев ассоциативной терминологии подъязыка медицины, что в свою очередь способствует совершенствованию навыков чтения, письма, аудирования и говорения, а также умения пользоваться словарями различных типов;

2) предлагаемая методика работы над ассоциативной терминологией при необходимой коррекции с учётом специфики адресата и условий обучения может быть использована при составлении учебных пособий словарного типа для различных категорий учащихся;

3) материалы исследования могут быть включены в лекционный курс и спецкурсы по методике преподавания русского языка иностранцам, в задания тестового контроля для студентов-медиков.

Основные положения исследования изложены в тезисах, статьях и сообщениях на следующих научно-практических конференциях:

Всероссийская межвузовская научно-практическая конференция «Обучение иностранных специалистов в вузах» (Тверь, ВУ ПВО, 1999);

Научно-методическая конференция молодых учёных филологического факультета «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания» (Москва, РУДН, 2000);

Международная научно-практическая конференция «Герценовские чтения-2000» (С.-Петербург, РГПУ им. А. И. Герцена, 2000);

XV Тверская межвузовская конференция учёных-филологов и школьных учителей «Актуальные проблемы филологии в вузе и школе» (Тверь, ТГУ, 2001);

III Всероссийская научно-практическая конференция РОПРЯЛ «Русский язык в современной социокультурной ситуации» (Воронеж, ВГУ, 2001).

Цели и задачи работы определили её структуру: диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения и библиографии.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы.

1. Лексикографическое описание ассоциативных терминов подъязыка медицины, построенное на исследовании текстов медицинских учебников, анализе материала лекционных курсов, преследует цель «снять» трудность семантизации данной группы терминов, что обеспечит адекватное понимание читаемых текстов по специальности, восприятие лекций по профилирующим дисциплинам.

2. Пособие может быть использовано и преподавателем русского языка, так как оно помогает ориентироваться в специфических медицинских категориях, и преподавателем специальных дисциплин, так как указывает возможные пути семантизации терминологических единиц.

3. Общим принципом отбора и оценки ассоциативных терминов является принцип учебно-методической целесообразности, основывающийся на объективных критериях (метод экспертной оценки). В основу словника (1600 единиц) положен подвергшийся компрессии список ассоциативных терминов, наиболее часто употребляемых в таких разделах медицинской науки, как нормальная анатомия, внутренние болезни, хирургия, нервные болезни, психиатрия.

4. Пособие включает вступительную статью, характеризующую назначение словаря, его структуру, построение словарной статьи, систему грамматических и стилистических помет, систему отсылок; лингвистическую часть, состоящую из 5-ти разделов, где материал располагается по алфавиту внутри каждого раздела; иллюстрированный переводной словарь базисных лексических единиц, рождающих образность ассоциативных терминов; алфавитный указатель терминов; методическую часть, содержащую систему упражнений, обучающих работе со словарём и комплекс заданий, направленных на изучение ассоциативной терминологии.

5. Словарная статья включает в себя заголовочный ассоциативный термин; его грамматическую характеристику; информацию о синонимах или антонимах; стилистические пометы; родовое понятие; составляющие основного понятия; мотивирующий признак номинации; видовые понятия; понятия, включающие данное, как составляющую; сочетаемость и пример функционирования.

6. Методическая часть пособия содержит комплекс упражнений, обучающих работе со словарём (задания направлены на формирование навыков поиска необходимой информации) и систему упражнений, позволяющих снять трудности семантизации ассоциативных единиц, а также активизировать использование этих терминов в письменной и устной речи.

7. Анализ данных эксперимента по оценке эффективности работы со словарём ассоциативной терминологии показал, что при семантизации исследуемый словарь помогает экономить время: на 1-ом курсе на 17%, на Ш-ем курсе на 21%, на IV-ом курсе на 23%. Кроме того, были выявлены качественные отличия в ответах студентов контрольных и экспериментальных групп. Студенты экспериментальных групп изменили отношение к предмету, значительно повысилась мотивация к изучению русского языка.

Заключение

Исследование привело к следующим результатам.

1. Выявлена одна из групп терминов подъязыка медицины, нуждающихся в специальном описании в учебном словаре продуктивного типа для иностранцев, изучающих медицину на русском языке. Такой группой является ассоциативная терминология подъязыка медицины, не бывшая ранее самостоятельным объектом как общей, так и учебной терминографии.

2. Рассмотрена природа возникновения большого количества терминов ассоциативного характера подъязыка медицины. Установлено, что ассоциативная терминология входит в терминосистемы в результате процесса метафорического терминопорождения, основывающегося на специфике познавательной деятельности медика (чувственный опыт, сенсорные впечатления и т.п.).

3. Определены основные лингвистические характеристики терминологического массива ассоциативных единиц подъязыка медицины. Выявлены наиболее распространённые мотивировочные признаки терминологических номинаций (форма, цвет, структура, строение, расположение в пространстве, способ передвижения, звук, тактильные ощущения, запах, вкус). Описаны основные семантические процессы, характеризующие данную группу терминов (синонимия и антонимия ассоциативных единиц, частичная терминологическая омонимия). Выявлен и описан ассоциативный фон личности русского врача, характеризующийся наличием четырёх концептов («Организм», «Природа», «Цивилизация», «Культура»), каждый из которых представлен рядом терминологических групп.

4. Раскрыты экспрессивные характеристики ассоциативных терминов. Выявлена группа единиц негативного образа, допустимых в коммуникации «врач-врач» или «врач-медперсонал».

5. Определена структурная типология ассоциативных терминов по стержневому компоненту, создающему образность. Выявлено, что наиболее продуктивными классами создания ассоциативных единиц являются имена существительные (30,5%), производные прилагательные (30,2%), сложные прилагательные с компонентами —видный, -образный, -подобный (17,5%), фразеологизмы (7%).

6. Выявлена национально-культурная семантика ряда ассоциативных терминов, характеризующаяся уникальностью для русской терминосистемы. Это прежде всего терминология, возникшая на основе ассоциаций, характерных только для русских, или терминологические единицы, в основе которых лежит безэквивалентная лексика.

7. Разработано учебное пособие словарного типа по ассоциативной терминологии подъязыка медицины. Пособие содержит словарную часть, состоящую из 5 разделов («Анатомия», «Внутренние болезни», «Хирургия», «Нервные болезни», «Психиатрия»), иллюстрированный переводной словарь базисных лексических единиц, рождающих образность ассоциативных терминов, алфавитный указатель терминов. Также пособие содержит учебно-практическую часть, в которой представлены упражнения и задания, направленные на обучение адекватному восприятию и использованию в речи ассоциативных терминов подъязыка медицины.

8. Определена структура словарной статьи, обеспечивающая оптимальную форму презентации терминологической единицы ассоциативного характера: Заголовочный термин - грамматическая характеристика

- синонимы/антонимы/омонимы - стилистическая помета.

I - Родовое понятие.

II — Составляющие основного понятия.

III — Мотивирующий признак номинации.

IV — Видовые понятия.

V - Понятия, включающие данное как составляющую; соположенные понятия (корреляты).

VI - Сочетаемость. Пример функционирования.

9. В результате опытного обучения было установлено, что при аудиторной работе с учебным пособием словарного типа значительно экономится время, отводимое на презентацию терминологических единиц, повышается уровень предметной и языковой компетенции учащихся, развивается учебно-познавательная компетенция, и как следствие значительно повышается мотивация к изучению русского языка.

За рамками данного исследования остался круг проблем, разработка которых может иметь значение для дальнейшего совершенствования обучения студентов-иностранцев медицинского вуза терминологической лексике ассоциативного характера. Так, лингвистического описания и представления в учебном словаре требует ассоциативная терминология таких разделов медицины, как «Стоматология», «Акушерство и гинекология», «Патологическая анатомия» и некоторых других. Кроме того, важной методической задачей является подбор и создание банка учебных текстов, содержащих ассоциативные единицы. Представленные в данном исследовании принципы создания учебного пособия словарного типа могут быть использованы при составлении учебных словарей ассоциативных терминов других наук.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Волович, Майя Ильинична, Москва

1. Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания. — М.: Изд-во РУДН, 2000. Ч. 1, 2.

2. Актуальные проблемы филологии в вузе и школе: Тезисы XV Тверской межвузовской конференции ученых филологов и школьных учителей. -Тверь: РИО ТГУ, 2001. 221 с.

3. Алексеева JI.M. Метафорическое терминопорождение и функции терминов в тексте: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1998. - 33 с.

4. Арутюнова Н.Д. Метафора // Русский язык. Энциклопедия М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. - С.233-236.

5. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора. (Синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. - С.49-91.

6. Балыхина Т.М. Методические рекомендации к спецкурсу по РКИ "Обучение лексике на продвинутом этапе". М.: Изд-во РУДН, 1991. - 23 с.

7. Балыхина Т.М. О формировании и функционировании глагольно-именных устойчивых словосочетаний в юридической терминологии // Функциональные стили и методика обучения. М.: Изд-во УДН, 1987. -С. 34-38.

8. Банин В.А. Субстантивная метафора в процессе коммуникации (На материале современного английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1995. 16 с.

9. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М.: Русский язык, 1991. - 336 с.

10. Бей Л.Б., Красовская Л.П. Учебное пособие словарного типа для лиц, изучающих методику преподавания русского языка как иностранного (опыт создания и возможности использования)// Русский язык за рубежом- М., 1992. №5-6.-С. 35-42.

11. З.Белова А.Ю. Особенности мотивированности терминов ботаники. В кн.: Функционирование языковых единиц в разных формах речи. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1995. - С.73-77.

12. М.Белухина С.Н. Обучение русской профессиональной лексике на основе учебного терминологического словаря рецептивно-продуктивного типа: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1995. - 24 с.

13. Бесекирска Л. Интернациональная лексика в медицинской терминологии русского языка: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. М., 1997. - 37 с.

14. Беспамятнова Г.Н. Языковая личность телевизионного ведущего: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Воронеж, 1994. - 19 с.

15. Богачева Г.Ф. Толкование слова применительно к общему и учебному словарям // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному. М.: Русский язык, 1986. — С. 156-163,

16. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. М.: Русский язык, 1986.- 151 с.

17. Брагина А.А. Синонимы и метафоры// Русский язык в школе М., 1975.-№6, с.44-53.

18. Брагина Н.Г. Роль сочетаемости в словарном описании лингвистических характеристик слова // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному. М.: Русский язык, 1986. - С. 170-175.

19. Будагов Р.А. Введение в науку о языке: Учебное пособие. М.: Просвещение, 1965. -492 с.

20. Буре Н.А. Национально-культурная семантика термина (Язык специальности в преподавании РКИ) // Русский язык в современной социокультурной ситуации: Тезисы докладов и сообщений. ч.2. — Воронеж: Изд-во Ворон. Ун-та, 2001. С. 110-112.

21. Бушин И.В. Формирование вторичных терминосистем и их специфика: На материале терминологии судебной медицины русского и английского языков. Саратов, 1996. — 18 с.

22. Вильданова Н.Г., Сулейманова А.К. Словарь как опора обучения языку специальности в нефилологическом вузе // Русский язык за рубежом М., 2000.-№2.-С.74-76.

23. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Избранные труды, т.З. Лексикология и лексикография. -М.: Наука, 1977. - 310 с.

24. Гак В.Г. Учебный словарь краткая энциклопедия языка// Русский язык за рубежом - М., 1971. - №4. - С.39-42.

25. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов. // Научный симпозиум "Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики". М., 1971, ч. I.- С.300-305

26. Горшкова Т.М. Термины языка и термины речи. // Терминология в языке и речи. Горький: Изд-во Горьк. Ун-та, 1985. - С.21-25.

27. Гринёв С.В. Введение в терминологическую лексикографию. М.:Изд-во МГУ, 1986.- 103 с.

28. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971.-С.202-229

29. Даниленко В.П. Русская терминология: опыт лингвистического описания. -М.: Наука, 1977.-246 с.

30. Денисов П.Н., Скопина М.А. Научно-методические основы серии учебных словарей сочетаемости слов русского языка // Русский язык за рубежом М., 1977. - №4. - С.58-63.

31. Дрокин С.М. Лингвострановедческий подход к специальной лексике: Автореф. дис. . канд. пед. наук. М., 1989. - 22 с.

32. Дрокин С.М. , Зиновьева М.Д. К вопросу изучения терминологической лексики в лингвострановедческом аспекте // Методика работы над лексикой в преподавании РКИ. -М.: Изд-во УДН, 1990. С. 87-97.

33. Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. Л.: Гослитиздат, 1936. - 297 с.

34. Зб.Звегинцев В.А. Социальное и лингвистическое в социолингвистике. — Изв. АН СССР. Сер. Л и Я. 1982, т.41 №3.

35. Казарина С.Г. Типологические характеристики отраслевой терминологии: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1999. - 43 с.

36. Киприянова А.А. Функциональные особенности зооморфизмов: На материале фразеологии и паремиологии русского, английского, французского и норвежского языков. Автореф. дис. .канд. филол. наук. - Краснодар, 1999. - 18 с.

37. Кириленко Н.П. Проблема экспрессивности термина // Проблемы семантики в аспекте преподавания русского языка как иностранного. -М.: Изд-во УДН, 1991. С.24-31.

38. Кромин А.А., Чеснокова Л.Н. Методические аспекты повышения качества обучения иностранных студентов // Состояние и перспективы обучения иностранных граждан в медицинских вузах России. Тверь: РИОТГМА, 1998. - С.50-51.

39. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. - 186 с.

40. Крысин Л.П. Язык в современном обществе. М.: Наука, 1977. - 191 с.

41. Крючкова Т.Б. Общественно-политическая лексика и терминология: основные свойства и тенденции развития: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1991.-37 с.

42. Кун Е.В. Модульный принцип организации учебного пособия по обучению терминологии // Состояние и перспективы обучения иностранных граждан в медицинских вузах России. — Тверь: РИО ТГМА, 1998. С.38 - 39.

43. Кутина JI.JI. Формирование языка русской науки. М.: Наука, 1964. - 219 с.

44. Лапиня Э.А. Метафоризация как способ терминообразования в микроэлектронике: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987. - 24 с.

45. Лейчик В.М. Опыт построения классификации терминологических словарей // Теория и практика научно-технической лексикографии. — М.: Русский язык, 1988. 303 с.

46. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1989. - 47 с.

47. Лейчик В.М., Гоева Н.П. Стилистическое расслоение лексики и обучение иностранных студентов лексике русского языка. М.: Русский язык, 1998.- 193 с.

48. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982.- 149 с.

49. Макеева З.П. Отражение относительной ценности слова в учебных толковых словарях русского языка // Учебники и словари. — М.: Русский язык, 1986.-С. 163-170.

50. Максимчук Н.А. Лексические пособия словарного типа как особый раздел учебной лексикографии // Учебники и словари. М.: Русский язык, 1986,- С. 190-197.

51. Малина З.М. Терминологические фразеологизмы и их презентация в словарях русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1999. -17 с.

52. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Просвещения, 1975. - 327 с.

53. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. — М.: Русский язык, 1976. 198 с.5 7. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы как функционально-стилевое единство: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 1975.-45 с.

54. Михалькова Н.В. Использование терминологии на занятиях по русскому языку как иностранному // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного. — М.: Изд-во УДН, 1987. -С. 63-64.

55. Мишланова С.Л. Метафора в медицинском тексте: на материале русского, немецкого, английского языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пермь, 1998. - 17 с.

56. Мишланова С.Л. Метафора в поле термина (на материале медицинских текстов) // Фотическое поле языка. Пермь: Изд-во Перм. Ун-та, 1998. -С. 35-44.

57. Морковкин В.В. Идеографические словари. — М.: Русский язык, 1970. — 69 с.

58. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики. М.: Наука, 1977.-341 с.

59. Морковкин В.В. Термины и возможный способ их описания в словаре активного типа // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в академиях наук союзных республик. М.: АН СССР, 1983. - С. 25-39.

60. Морковкин В.В. Проспект толково-сочетаемостных словарей терминов // Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев. -М.: Русский язык, 1984. С. 304 - 330.

61. Морковкин В.В. О состоянии и желательных перспективах русской учебной лексикографии для иностранцев // Учебники и словари. — М.: Русский язык, 1986. С. 94-102.

62. Морковкин В.В., Стефанова М.Б., Торшина JI.M. О возможном типе активного словаря для нефилологов// Русский язык за рубежом М., 1981. -№1.- С. 74-79.

63. Новодранова В.Ф. Латинские основы медицинской терминологии (именное словообразование): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1989.-42 с.

64. Обучение иностранных специалистов в вузах: проблемы, тенденции, решения: Материалы Всероссийской межвузовской научно-практ. конф-ии. Тверь: ВУ ПВО, 1999. - 196 с.

65. Орлова А.С. Медицинская лексика современного английского языка в научном и художественном тексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Одесса, 1990.- 16 с.

66. Павлюк Л.В. Обучение студентов-иностранцев терминологической лексике русского языка: На материале специальности «Экономика. Финансы и кредит»: Автореф. дис. . канд. пед. наук. -М., 1996. 18 с.

67. Пекарская Л.А. Разграничение терминов языка и терминов речи // Термины в языке и речи. Горький: Изд-во Горьк. Ун-та, 1984. - С. 1016.

68. Пешкова К.Ю. Функционирование медицинской терминологии: семантика, синтактика. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1996. - 97 с.

69. Пешкова К.Ю. Функционирование медицинской терминологии: семантика, синтактика: На материале русско-французской диагностикинервных болезней: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Н.Новгород, 1995.-21 с.

70. Пименова Г.А., Сперанская Н.Н. Термины и способы их семантизации на занятиях по русскому языку как иностранному // Язык специальности на занятиях по русскому языку как иностранному. Л.: Изд-во ЛГПИ им. Герцена, 1989. - С. 25-29.

71. Пиотровский Р.Г. Системное исследование лексики научного текста. -Кишинёв: Изд-во Кишин. Ун-та, 1981. 159 с.

72. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М.: Наука, 1976. - 237 с.

73. Проблемы истории русской лексики и терминологии. М.: Наука, 1985. -133 с.

74. Прохорова В.Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М.: Изд-во МГУ, 1970. -231 с.

75. Прохорова В.Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1983. - 44 с.

76. Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). М.: Изд-во МГУ, 1996. - 125 с.

77. Прохорова И.А. Прилагательные подъязыка медицины как объект описания в пособии словарного типа// Русский язык за рубежом М., 1984. -№3. С. 76-81.

78. Реформатский А.А. Введение в языковедение. 4-е изд., испр. и доп. М.: Просвещение, 1967. - 542 с.

79. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология. М. , 1959. - 14 с.

80. Родионова Т.В. Функциональный аспект исследования лексико-семантического поля «человек» в специальном подъязыке медиков. -Функционирование языковых единиц в разных формах речи. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1995. С. 54-58.

81. Рождественский Ю.В. Типология слова. М.: Наука, 1969. - 285 с.

82. Рождественский Ю.В. Профессиональная языковая дидактика // Терминоведение. М., 1993. - Вып. 1. - С. 3-9.

83. Розенталь Д.Э. Комплексный учебный словарь русского языка// Русский язык за рубежом. 1971. - №4. - С. 37-39.

84. Рудяков А.Н. Проблемы формирования индивидуальной картины мира студента-иностранца на продвинутом этапе обучения // Проблемы описания и преподавания русского языка как иностранного. М.Изд-во УДН, 1989.-С. 73-76.

85. Русова Н.Ю. О структуре и функциях терминологического словаря-тезауруса по литературоведению // Термины в языке и речи. Горький: Изд-во Горьк. Ун-та, 1994. - С. 62-73.

86. Русский язык в современной социокультурной ситуации: Тезисы докладов и сообщений, ч.2. Воронеж: Ворон. Ун-т, 2001. - 306 с.

87. Сергеева З.А. Структурно-семантический анализ стоматологической терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1985. - 16 с.

88. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. -М.: Русский язык, 1980. 143 с.

89. Сторай 3. Системное описание терминологических (медицинских) наименований болезней: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1991. -19 с.

90. Супрун А.Е. Некоторые свойства учебного словаря и словарь для обучающего // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. — М.: Русский язык, 1978. С. 39-47.

91. Телия В.Н. Вторичная номинация и её виды. // Языковая номинация. -М.: Наука, 1977.-С. 123-137.

92. Теория метафоры: сб., пер. с англ., франц., нем., исп., польск. / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Наука, 1990. - 511 с.

93. Традиции и новые тенденции в преподавании и изучении русского языка как иностранного: Материалы Международной научно-практ. конф-ии

94. Герценовские чтения 2000". - СПб.: Изд-во РГПУ им. Герцена, 2000. -102 с.

95. Тюнь А.В. Медицинская лексика в древнеанглийском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1993. - 18 с.

96. Федосов В. А. О возможном подходе к лексикографированию сочетаемости слов // Учебники и словари. М.: Русский язык, 1986. - С. 126-131.

97. Хиль J1.B. Учёт структурно-семантических особенностей хирургических терминов при обучении студентов-иностранцев медицинских вузов // Методика работы над лексикой в преподавании РКИ. М.: Изд-во УДН, 1990. - С.17-21.

98. Чернявский М.Н. Введение // Русско-английский медицинский словарь-разговорник. М.: Русский язык, 1987. - С. 10-18.

99. Чернявский М.Н Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии // Энциклопедический словарь медицинских терминов, т. 3. М.: Большая Советская Энциклопедия. - С. 410-425.

100. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Просвещение, 1985. - 184 с.

101. Шор P.O. Язык и общество. М., 1926. - 152 с.

102. Щерба JT.B. Преподавание иностранных языков в средней школе // Щерба JT.B. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. - 427 с.

103. Якубова С.И. Система работы по воспитанию этики будущего врача: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Ташкент, 1991. — 20 с.

104. Янова Н.Н. К вопросу о лингвистическом описании подъязыков медицинских специальностей в аспекте РКИ // Состояние и перспективы обучения иностранных граждан в медицинских вузах России. Тверь: РИО ТГМА, 1998. - С. 25-31.

105. Dolezal A. L6karsky slang a uslovi. Praha, Galen, 1999.1. Словари и справочники

106. Алгосенкова Е.И. Словарь-минимум по французскому языку для медицинских вузов. М.: Изд-во МГУ, 1981. - 108 с.

107. Англо-русский медицинский словарь / Под ред. Акжигитова Г.Н. — М.: Русский язык, 1989. 678 с.

108. Англо-русский медицинский словарь / Под ред. Мультановского М.П. и Ивановой А.Я. М.: Изд-во иностранных и национальных словарей, 1969. - 640 с.

109. Англо-русский медицинский энциклопедический словарь (адаптированный перевод 26-го издания словаря Стэдмана). — М.: Большая Российская Энциклопедия, 1995. — 699 с.

110. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М.: Русский язык, 1994.- 274 с.

111. Блейхер В.М. Эпонимические термины в психиатрии, психотерапии и медицинской психологии: Словарь. Киев: Мед. книга, 1984. - 448 с.

112. Блейхер В.М. Эпонимический словарь психиатрических терминов. Киев: Мед. книга, 1980. - 237 с.

113. Большая медицинская энциклопедия. / Под ред. Петровского Б.В.: В 30-ти томах. М.: Советская Энциклопедия, 1974.

114. Ветощук В.И. Эпонимические симптомы и синдромы в рентгенологии. Киев: Мед. книга, 1976. - 128 с.

115. Горбач И.Н., Гурленя A.M. Эпонимический словарь в невропатологии. Минск: Изд-во БГУ, 1983. - 207 с.

116. Денисов П.Н., Морковкин В.В., Сафьян Ю.А. Комплексный частотный словарь русской научной и технической лексики. М.: Русский язык, 1978. - 532 с.

117. Иваницкая З.Д., Самусев Р.П. Русско-испанско-английский словарь по морфологии человека. М.: Изд-во МГУ, 1990. - 420 с.

118. Испанско-русский медицинский словарь. М.: Русский язык, 1991. -671 с.

119. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь. М.: Русский язык, 1994.-325 с.

120. Караулов Ю.Н. Русский семантический словарь. — М.: Русский язык, 1982.-298 с.

121. Лазовкис И.Р. Справочник клинических симптомов и синдромов. — М.: Медицина, 1981. 512 с.

122. Лазовкис И.Р. 2668 клинических симптомов и синдромов. — М.: Медицина, 1995. 295 с.

123. Ланцман М.Н., Нижний С.В. Краткий толковый словарь медицинских терминов и понятий. М.: Медицина, 1998. - 110 с.

124. Лахтионова Л.Ф. Русско-английский разговорник по общению с больными. Киев: Мед. книга, 1985. - 75 с.

125. Левитский В.В. Частотный словарь языка учебных пособий медицинского института. М.: Изд-во иностранных и национальных словарей, 1966. - 84с.

126. Лексическая основа русского языка: Комплексный учебный словарь / Под ред. Морковкина В.В. М.: Русский язык, 1984. - 715 с.

127. Ляшенко М.В. Немецко-русский словарь для студентов-медиков. — Киев: Мед. книга, 1984. 372 с.

128. Малая медицинская энциклопедия. / Под ред. Покровского В.И.: В 6-ти томах. М.: Российская энциклопедия, 1993.

129. Матяшин И.М., Глузман A.M. Справочник хирургических операций. Эпонимы. Киев: Мед. Книга , 1979. - 268 с.

130. Медицинский словарь (англ., рус., фр., нем., лат., польск.) / Под ред. Злотницкого Б. Варшава, 1971. - 637 с.

131. Медицинские термины и понятия: Учебное пособие. СПб.: Изд-во РГПУ им. Герцена, 1997. - 113 с.

132. Международная анатомическая номенклатура. М.: Медицина, 1980.

133. Международная классификация болезней: В 2-х т. Женева, 1980.

134. Меженина Е.П., Куценок Я.Б., Печерский А.Г., Крук З.В. Словарь эпонимических названий болезней и синдромов. Ортопедия и травматология. Киев: Мед. книга, 1982. - 216 с.

135. Мифы народов мира. Энциклопедия.: В 2-х т. М.: Советская энциклопедия, 1980-1982.

136. Найдёнов Г. Краткий медицинский орфографический справочник. -София, 1967.- 118 с.

137. Немецко-русский медицинский словарь. М.: Русский язык, 1995.— 715 с.

138. Немецко-русский медицинский словарь / Под ред. Боготиной А.Ю., Озерского А.Н., Риман И.Б. М.: Русский язык, 1983. - 674 с.

139. Ожегов С.И. Словарь русского языка. 11-е изд. М., 1975. - 848 с.

140. Петров В.И., Чупятова B.C., Корн С.И. Русско-английский медицинский словарь-разговорник. -М.: Русский язык, 1987. 596 с.

141. Практический русско-немецкий медицинский разговорник. / Под ред. Лахтионовой Л.Ф. Киев: Мед. книга, 1980. - 87 с.

142. Приходько И.В. Русско-арабский медицинский разговорник. М.: Русский язык, 1980. - 378 с.

143. Русско-английский медицинский словарь. М.: Изд-во иностранных и национальных словарей, 1975. - 689 с.

144. Русско-англо-франко-немецкий медицинский разговорник. М.: Книга, 1994.-96 с.

145. Словарь ассоциативных норм русского языка. / Под ред. Леонтьева А.А. М.: Русский язык, 1997. - 585 с.

146. Словарь психиатрических терминов. Тверь: РИО ТГМА, 2000. -78 с.

147. Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. Денисова П.Н., Морковкина В.В. М.: Русский язык, 1983. - 593 с.

148. Сучков С.В. Англо-русский словарь по иммунологии и иммуногенетике. М.: Изд-во МГУ, 1990. - 194 с.

149. Толковый словарь русского языка. / Под ред. Ушакова Д.Н. М., 1935-1939.

150. Шантуров А.Г., Шеврыгин Б.В., Мчелидзе Т.П., Иванилов В.П. Справочник симптомов и синдромов в детской отоларингологии. -Иркутск: Изд-во Ирк. Мед. ин-та, 1985. 304 с.

151. Шантуров А.Г., Шеврыгин Б.В., Мчелидзе Т.П. Эпонимический справочник отоларингологических операций. — Иркутск: Изд-во Ирк. Мед. ин-та, 1984. 260 с.

152. Шубов Я.И. Словарь-справочник по медицинской терминологии. -М.: Медицина, 1973. 124 с.

153. Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х т. М.: Советская энциклопедия, 1982-1984.

154. Эпонимические названия болезней и синдромов. Ортопедия и травматология. Киев: Мед. книга, 1982. - 376 с.

155. Источники эмпирического материала

156. Бабаян Э.А., Гонопольский М.Х. Наркология: Учебная литература длястудентов медицинских институтов. М.: Медицина, 1987. - 360 с.

157. Герасимова М.М. Нервные болезни: Учебное пособие для студентовмедицинских вузов и врачей-неврологов. Тверь: РИО ТГМА, 2000. - 402 с.

158. Гусев Е.И., Гречко В.Е., Бурд Г.С. Нервные болезни. М.: Медицина, 1988.- 443 с.

159. Гиляровский В.А. Психиатрия. 4-е изд. - М.: Медицина, 1954. - 576 с.

160. Жариков Н.М., Урсова Л.Г., Хритинин Д.Ф. Психиатрия: Учебник. М.: Медицина , 1989. - 513 с.

161. Коркина М.В., Лакосина Н.Д., Личко А.Е. Психиатрия: Учебник. М.: Медицина, 1995. - 497 с.

162. Курс лекций по нормальной анатомии, прочитанный доц., к.м.н. Калиниченко В.М. в Тверской государственной медицинской академии в 1999-2000 учебном году.

163. Курс лекций по внутренним болезням, прочитанный проф., д.м.н. Аникиным В.В. в ТГМА в 1998-1999 учебном году.

164. Курс лекций по нервным болезням, прочитанный проф., д.м.н. Герасимовой М.М. в ТГМА в 2000-2001 учебном году.

165. Курс лекций по психиатрии, прочитанный проф., д.м.н. Зиньковским А.К. в ТГМА в 2001-2002 учебном году.

166. Курс лекций по общей хирургии, прочитанный проф., д.м.н. Моховым Е.Н. в ТГМА в 2000-2001 учебном году.

167. Нейротравматология. Справочник. / Под ред. Коновалов А.Н., Лихтермана, Потапова А.А. М.: Медицина, 1989. - 381 с.

168. И.Портнов А.А., Федотов Д.Д. Психиатрия. 2-е изд. - М.: Медицина, 1965. -462 с.

169. Пропедевтика внутренних болезней: Учебник. / Под ред. Василенко В.Х., Гребнева А.Л. М.: Медицина, 1989. - 336 с.

170. Пузин М.Н., Степанченко А.В. Нервные болезни. М.: Медицина, 1997. -511 с.

171. Синельников Р.Д. Атлас анатомии человека.: В 3-х т. М.: Медицина, 19781981.

172. Т. I: Учение о костях, суставах, связках и мышцах. — М.: Медицина, 1978. — 391 с.

173. Т. II: Учение о внутренностях и сосудах. М.: Медицина, 1979. - 415 с.

174. Т. Ill: Учение о нервной системе, органах чувств и органах внутренней секреции. -М.: Медицина, 1981. 565 с.

175. Справочник терапевта / Под ред. Ф.И. Комарова. М.: Медицина, 1979. -650 с.

176. Стручков В.И., Стручков Ю.В. Общая хирургия. Учебник. М.: Медицина, 1988.-387 с.