Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.02 для написания научной статьи или работы на тему: Языковая игра как средство развития лингвокреативных способностей учащихся

Автореферат по педагогике на тему «Языковая игра как средство развития лингвокреативных способностей учащихся», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Автореферат
Автор научной работы
 Тимофеева, Елена Евгеньевна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 2006
Специальность ВАК РФ
 13.00.02
Диссертация по педагогике на тему «Языковая игра как средство развития лингвокреативных способностей учащихся», специальность ВАК РФ 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Языковая игра как средство развития лингвокреативных способностей учащихся"

На правах рукописи

Тимофеева Елена Евгеньевна

Языковая игра как средство развития лингвокреативных способностей учащихся

Специальность: 13.00.02 — теория и методика обучения и воспитания

(русский язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва 2006

Работа выполнена на кафедре риторики и культуры речи филологического факультета Московского педагогического государственного университета

Научный руководитель:

доктор педагогических наук, профессор Ладыженская Таиса Алексеевна

Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, профессор Мещеряков Валентин Николаевич

кандидат педагогических наук, профессор Соловейчик Марина Сергеевна

Ведущая организация:

Славянский-на-Кубани государственный педагогический институт

Защита состоится « /#» 2006 г. в_часов на заседании

Диссертационного совета Д 212.154.08 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1, ауд. № 204.

С диссертацией можно ознакомится в библиотеке МШ У по адресу: 119992, Москва, Ул. Малая Пироговская, д.1.

Автореферат разослан: «_»_2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

?

Зинин С.А.

БИБЛИ0Г1КА С.-Петербург _ ОЭ 200^акт

ШМ

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. К числу основных явлений, привлекающих внимание лингвистов, риторов сегодняшнего дня, по праву можно отнести изучение личностного начала в использовании языка, что заставило во многом изменить традиционные взгляды на теоретические вопросы культуры речи и продиктовало необходимость разработки дельной теории культуры речи. «Человек - центральная фигура языка и как лицо говорящее, и как главное действующее лицо мира, о котором он говорит» (Золотова Г.А., с.5). Известно, что дети и взрослые конструируют и создают свои слова, сочетания слов, что в человеке заложена тяга к сочинительству, к созданию «своего», чего-то особенного, не такого, как у всех, языкового самовыражения.

Тема исследования аюуальна и выбрана нами не случайно. С одной стороны, общая культура речи падает: это особенно заметно в языке средств массовой информации, где даже профессионалы часто допускают нарушения языковых и коммуникативных норм. Таким образом, зрители и слушатели усваивают неверные языковые «образцы», в частности в их речи нередко встречаются слова из молодежного сленга, жаргонная лексика, американизмы (клёво, прикольно, колбаситься, классно, отстой и т.п.). С другой стороны, почти в каждой семье оправданно существуют «свои» не совсем обычные слова. Члены семьи общаются между собой, называя какие-то предметы по-своему; используют «свои» семейные слова и выражения, которые обладают достаточно яркими чертами индивидуальности: одевалка, мешалка, конфетник, лапусик, сладуленъка и т.п.

Конечно, языковая мода влияет на то, что и как мы говорим, какие языковые средства используем. Наши дети, молодежь ищут свой путь в жизни, свободу и необычность во всем, даже и в языке. Но во всем должна бьпъ мера и уместность. Между тем молодежный сленг заполонил собой обычную речь; жаргонизмы и нецензурные слова стали неотъемлемой частью речи подростков и подобная языковая распущенность тормозит детское словотворчество. Никакой компьютер не может заменить нормального человеческого общения, а постоянное (без учета коммуникативной ситуации) использование молодежного сленга и жаргона, бранных слов и выражений говорит лишь о недостатке речевой культуры человека. Поэтому очень важно проводить целенаправленную работу по развитию лингвокреативных способностей учащихся.

Теме словотворчества и языковой игры в лингвистике уделяется сейчас большое внимание, что нашло отражение в трудах Булыгиной Т.В., Горелова И.Н., Гридиной Т.А, Земской Е.А., Нормана Б.Ю., Санникова В.З., Седова К.Ф., Шмелева А.Д. и других. Однако вопрос о развитии лингвокреативных способностей детей, о языковой игре как средстве развития данных способностей изучен недостаточно. В частности важно обратить внимание будущих учителей на разграничение лексических ошибок

и лексических новаций, о которых будет говориться далее.

Объектом исследования является словотворчество детей и молодежи, языковая (речевая) игра как одно из средств развития лингвокреативных способностей учащихся.

Предметом исследования выступают лексические новации, способы их образования.

Целью исследования является разработка эффективной методики развития лингвокреативных способностей учащихся.

Гипотеза исследования: повысить уровень развития лингвокреативных способностей учащихся можно, если студенты -будущие учителя:

- научатся анализировать и правильно оценивать речь детей, различать ее стандарты и элементы словотворчества;

- усвоят минимум теоретических знании о языковой игре, лексических новациях, лингвокреативных способностях;

- научатся создавать и использовать задания для развития лингвокреативных способностей учащихся;

- научатся отличать лексические ошибки и лексические новации в речи.

Для реализации поставленной цели и проверки выдвинутой гипотезы необходимо было решить следующие задачи:

- установить степень разработанности различных аспектов исследуемой проблемы на основе изучения лингвистической, психологической и методической литературы;

- уточнить понятия «языковая игра», «лексическая новация», «лингвокреативные способности»;

- выявить основные типы и способы образования лексических новаций;

- показать отличие лексических новаций от лексических ошибок;

- заложить основы методики работы в школе над лексическими новациями;

- проверить эффективность разработанной методики.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

- анализ лингвистической, методической и психолого-педагогической литературы по проблеме исследования; обращение к различного рода словарям (психологический, по культуре речи, толковый словарь школьного и студенческого жаргона, словарь современного русского города, большой словарь русской разговорной речи и другие);

- наблюдения и анализ за речью детей (приложения 1,2);

- констатирующий срез работ учащихся 2-х, 5-х, 10-х классов и студентов 1-2 курса МШ У;

- опытное обучение студентов 1-2 курса МПГУ;

- итоговый срез, позволивший проверить эффективность разработанной методики.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования:

1.Получены данные о специфике функционирования языковой игры в повседневной речи учащихся, а именно:

- эксперимент выявил прогрессивную тенденцию в использовании лексических новаций у учащихся 2 - 5- ых классов: примерно 63% учащихся 2-го класса использовали различные виды лексических новаций при общении, к 5-му классу в речи учеников появляется несколько больше (самых разных по способу образования) лексических новаций (около 71% );

- в речи старших школьников, в отличие от младших, превалируют слова из молодежного сленга, англицизмы, жаргонная лексика, что снижает качество самой речи. Ученики трансформируют нелитературные слова, предполагая тем самым, что это и есть проявление словотворчества в речи и не является лексической ошибкой.

2.Выявлены основные типы лексических новаций, наиболее часто встречающихся в речи учащихся, а именно:

- образование лексических новаций (глаголов) от существительных с помощью приставочно-суффиксального способа словообразования: наконфетнились, напельменшись, оцелофаниватъ, допояснитъ, прикнопить, исплакаться и т.п.;

- образование лексических новаций суффиксальным способом со значением орудия действия: заводилка, мерилка (о градуснике), проверялка, гуделка (сигнал), дыркуль (циркуль) и т.п.;

- образование лексических новаций со значением производитель действия: приводит, сорителъ, покупец, едун, палшателъ и т.п.;

- образование лексических новаций, образованных суффиксальным способом, со значением отвлеченного признака: горькость, игривость, умность, соленость и т.п.;

3.Получены данные об особенностях освоения студентами одного из средств развития лингвокреативных способностей, а именно:

- студенты усвоили важные для их будущей профессиональной деятельности понятия: клише и штамп, словотворчество и языковая игра, лингвокреативные способности, лексические новации и лексические ошибки, языковая мода и языковой вкус;

- студенты научились отличать лексические новации от лексических ошибок;

4.Разработана программа и приемы развития лингвокреативных способностей учащихся.

Практическая значимость исследования. В результате исследования

школа и педагогический вуз получат:

- эксперемеитально обоснованную методику обучения студентов, в которой особый акцент делается на развитие лингвокреативных способностей учащихся;

' - комплекс заданий и дидактический материал (тексты, список лексических новаций), которые могут быть использованы в процессе вузовского и школьного обучения;

- разработай занятий по теме исследования.

Материалы и результаты данной работы могут найти применение в школьных курсах риторики, русского языка, на занятиях факультативов и во внеурочной деятельности, могут быть использованы при составлении программ, учебных пособий и других учебно-методических материалов.

Достоверность результатов исследования подтверждается данными констатирующего эксперимента (2002-2005 гг.), в котором приняли участие 254 человека: учащиеся школы №875, школы № 1001, школы с углубленным изучением иностранных языков «Юджин-Центр», гимназии №1529 г.Москвы, студенты Московского педагогического государственного университета; данными опытного обучения (2004-2005 гг.), которым было охвачено 78 студентов филологического факультета Mill У.

Апробация исследования. Разработанная методика апробировалась в ходе опытного обучения студентов 1 курса филологического факультета Mill У (специализация -журналист) и у студентов-специалистов 2 курса филологического факультета МПГУ. Материалы и результаты диссертационного исследования нашли отражение в двух печатных работах, в выступлениях на заседаниях кафедры риторики и культуры речи МПГУ (2004, 2005, 2006 гг.), на аспирантских объединениях кафедры риторики и культуры речи МПГУ (2005г.), на международной конференции по риторике в 2006 году.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Лексические новации - разновидность языковой игры, в которой эффект остроты достигается неканоническим использованием слов и фразеологизмов (трансформациями их семантики или состава).

2. Оправданное использование лексических новаций отражает уровень культуры речи и является одним из показателей развития лингвокреативных способностей учащихся.

3. Умение отличать лексическую ошибку от лексической новации является необходимым компонентом профессиональной подготовки будущих учителей, журналистов и т.д.

4. В программе разделов «Словообразование» и «Лексика» необходимо ввести понятия о лексических новациях, языковой моде и языковом вкусе, а также целесообразно практиковать задания, развивающие лингвокреативные умения.

Структура и основное содержание работы.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и четырех приложений, в которых приводится словарь лексических новаций, список слов из молодежного сленга (наиболее часто употребляемых в речи учащихся), тексты с использованием лексических новаций, конспект занятия по теме «Влияние семейного общения на речевую культуру детей».

Во введения обосновывается актуальность диссертационного исследования, формируется цель, задачи, гипотеза, методы исследования, раскрывается научная новизна и практическая значимость исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе («Языковая игра и лингвокреативные способности») определяются основные понятия: языковая игра, лексическая новация, лингвокреативные способности, рассматриваются основные виды и типы лексических новаций, отличие лексических новаций от лексических ошибок; особенности развития детского словотворчества.

Анализ литературы позволил нам определить подход к изучению языковой игры, к функционированию лексических новаций в речи учащихся. При порождении высказывания мы используем готовые коммуникативные единицы (стереотипы) и создаем индивидуальные конструкции для словесного повседневного общения. Особенно очевидно существование двух спектров - клишированности и индивидуальности - как двух противоположных тенденций в устной диалогизированной речи. Именно эта двойственность речи приводит к тому, что одни исследователи замечают (и, естесственно подчеркивают) одну ее сторону, другие - иную. Одни считают, что производство новообразований для разговорной речи - нетипично, что говорящие предпочитают пользоваться лишь самыми обычными, усредненными словами, никак свою речь не расцвечивая. С другой стороны, некоторые лингвисты отмечают стремление говорящих освободиться от шаблона, жажду речетворчества, а также нежелание утруждать себя поисками готового, имеющегося в языке слова. «Порой легче «слепить» свое слово, чем найти нужное» (См.: Земская ЕА., Китайгородская М.В., Ширяев E.H., с. 188). «Нарушителями» законов языка бывают люди, не овладевшие еще языком, или люди с тонким чувством слова, прекрасно знающие язык. К числу первых относятся дети и иностранцы, к числу вторых - лица, внимательные к языковой форме и стремящиеся как-то ее обновить, освежить. У этих нарушителей законов языка разные установки: первые нарушают закон бессознательно, как правило, сами того не ведая, вторые сознательно, борясь с властью узуса, стремясь освежить язык. На этой основе возникает понятие языковой игры.

В лингвистике существуют разные взгляды на языковую игру. С точки зрения Матвеевой Т.В.. языковая игра - речевое поведение с установкой на достижение дополнительных эффектов взаимодействия коммуникантов, обычно с целью развлечения, забавы. Осуществляется с помощью

контекстного преобразования использованных языковых средств. В языковой игре слова осознанно выводятся за пределы их обычного использования, они подвергаются тем или иным преобразованиям, чтобы создавался эффект необычности, и в результате - усиленное воздействие на речевого партнера. Чаще всего такое воздействие носит эстетический, а в его пределах -комический характер. Творческий процесс создания такого контекста требует и творческого адресата по его расшифровке, языковая игра - это обоюдное творчество речевых партнеров (Матвеева Т.В., с.411).

Другие взгляды на языковую игру представлены в работах Санникова В.З., Нормана Б.Ю., ГридиноЙ Т.А., Булыгиной Т.В., Шмелева А.Д. и других ученых. Санников В.З. так определяет языковую игру: "Языковая игра - это языковая неправильность (необычность, неточность), намеренно допущенная говорящим и именно так и понимаемая слушающим (Санников В.З., 2002, с.26).

В своей книге «Язык: знакомый незнакомец» Б.Ю. Норман дает такое определение: «Языковая игра (в максимально широком понимании термина) - это нетрадиционное, неканоническое использование языка, это творчество в языке, это ориентация на скрытые эстетические возможности языкового знака» (Норман Б.Ю.,с.168). Любой человек при использовании языка прибегает к каким-то элементам игры - и не только в расчете на то, что его усилия по достоинству оценит собеседник, но иногда и «просто так», для собственного удовольствия.

Под языковой игрой могут пониматься все явления такого рода, «когда, говорящий «играет» с формой речи, когда свободное отношение к форме речи получает эстетическое задание, пусть даже самое скромное. Это может быть и незатейливая шутка, и более или менее удачная острота, и каламбур, и разные виды тропов (сравнения, метафоры, перифразы и т.п.)» (Русская разговорная речь, с.172). На близких авторам монографии позициях стоят и некоторые другие исследователи, например, Николина H.A. и Агеева Е.А. (См.: Русская разговорная речь, 1983), которые полагают, что языковая игра в современном художественном тексте существенно не отличается от языковой игры в современной русской разговорной речи.

Языковая игра как особый вид речевой деятельности развивает лингвокреативные способности человека. Лингвокреативные способности человека проявляются в способности изобретать и создавать что-то «свое» необычное в языке. Эта способности дают нам возможность создания «своего», не такого как у всех способа выражения мысли. Это некий определенный способ языкового самовыражения личности. Отсюда в речи таких людей, обладающих особым языковым чутьем, интуицией, идеально владеющих языком, появляются осознанные отступления от общепринятых языковых норм. Результатом особого внимания становится свободное отношение к форме речи, которое получает эстетическое значение. Сюда можно отнести разные лексические новации. Например, говорящий ставит

перед собой задачу - развлечь себя и собеседника, а для этого он использует «свою> слова, лексические новации. Например:

• Не надо вулъгаттъ.

•Пора тебе перестать пагюдокссшит ь.

• Бывают тарелки просто летают, а бывают бумеранят. (летают, как бумеранг)

• Ну, я тебе наболотила (о луже от мокрых сапог) (См.: Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H., 1981, с.179).

Эти слова возникают из потребности коротко, выразительно, однозначно называть различные объекты, предметы. Это во многих случаях борьба с рутиной, однообразием, стремление индивида к созданию особых языковых средств, отделяющих его от остальной языковой среды. При этом важным является взаимное доверие между участниками коммуникации и существенный общий опыт говорящих. Лингвокреативная деятельность, как одна из форм языковой игры, отражает стремление (интенцию) говорящих к обнаружению собственной компетенции в реализации языковых возможностей.

Понятие «лексические новации» - это разновидность языковой игры, в которой эффект остроты достигается неканоническим использованием слов и фразеологизмов (трансформациями их семантики и / или состава). Например:

• Мы с вами лужепгюходиы сегодня (о прогулке в дождливую погоду) // (ср. землепроходцы);

• Там крыс развелось! Крысландия! (ср. Гренландия); »Он у нас главный сластун (ср. хвастун);

• Тебя там ждет твоя иветоносииа (ср. цветы +носитъ) // о женщине, постоянно дарящей цветы. (См.: Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H., 1981, с. 185).

Итак, языковая игра - это вид словесного творчества, это широкое понятие, которое включает в себя все виды острот, шутки, каламбуры, перефразы, анекдоты, частушки и т.п. Одно из его направлений - развитие лингвокреативных способностей, связанных с созданием эффекта необычности, развлечения, забавы. Эта задача решается с помощью создания новых слов - «лексических новаций».

Игровое использование слов достигается:

- изменением последовательности или сочетаемости звуковых единиц заданной звуковой группе, например: спинджак, велокардин;

- использованием звукоподражания и звукосимволизма (танцы-иманцы, бр-р-рмашина вместо бормашина);

- организацией междусловных фоносемантических сближений и расхождений (прихватизация вместо приватизация, обШАРПаться, т.е. купить продукцию фирмы «Шарп»);

- в области словообразования языковая игра проявляется в окказиональной замене одного из компонентов словообразовательной модели, чаще всего - мотивирующей единицы (настаканитъся - напиться), переосмыслении модели (садист - садовод, дворянка - о беспородной, дворовой собаке);

- семантическое обеспечение языковой игры создается исключительно нетипичным контекстом обыгрываемой единицы, и в данной сфере языковая игра включается в более широкое явление контекстно-семантических преобразований (Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше уйдет врач, тем лучше).

Лексические новации, создаваемые с установкой на языковую игру, вводят нас в атмосферу шутливой тональности и индивидуального словотворчества. Такие слова, как правило, произносятся с особой выделительной интонацией. Перед говорящим при этом могут стоять разные (осознанные и неосознанные) психологические задачи - избежать единообразия и неинтересности обыкновенной речи ("не быть занудой"), пошутить, сострить, скаламбурить. Между тем в процессе лингвокреативного словотворчества у детей развиваются чувство слова, языковое чутье, языковой вкус, если лексические новации делаются предметом обсуждения, анализа в классе. Лексические новации требуют особого внимания в процессе обучения, так как они говорят не только о владении литературным языком, но и о креативных способностях ребенка, о его миропонимании, индивидуальности речевого развития.

Впервые детские лексические новации ярко охарактеризовал в 1911 году К.И. Чуковский. Им было отмечено важнейшее обстоятельство, что одни и те же случаи отступления от языковой нормы встречаются в речи разных детей совершенно независимо друг от друга. Это позволило автору подтвердить мысль о наличии объективных закономерностей, ведущих к появлению детских новообразований.

Особую роль в своих исследованиях отводил детским речевым инновациям А.Н. Гвоздев. Он называл их «образованиями по аналогии», подчеркивая психолингвистический механизм их возникновения. Сопоставляя значимость для лингвистики изучения детских новообразований и писательских окказионализмов, Гвоздев подчеркивает, что первые представляют гораздо большую ценность, так как «ребенок обнаруживает стихию языка без какого бы то ни было искажения». В работах А.М. Шахнаровича в числе прочих обсуждаются проблемы соотношения процессов имитации и генерализации при усвоении языка ребенком и обосновывается ведущая роль генерализации. В качестве одного из аргументов в споре со сторонниками теории имитации выдвигается положение о широкой распространенности в детской речи инноваций (автор

называет их неологизмами). Он отмечает, что сходство с образованиями по аналогии чисто внешнее: «...это аналогия особого рода: это подражание себе».

Д. Слобин, известный исследователь детской речи, называл словесные инновации русских детей «маленьким вкладом в русскую речь». В самом деле, любой ребенок, владеющий русским языком, сочиняет большое количество слов и непривычных для нашего слуха новых форм уже существующих слов. Выражаясь языком современной лингвистики, русские дети отличаются особой лингвокреативностью. Русский язык в отличие, например, от английского или немецкого, характеризуется сложно } организованной системой правил, управляющих словообразовательными и

} формообразовательными процессами. Существует многоступенчатая и не

' всегда в достаточной степени предсказуемая система кодов от общих правил

к частным, от частных - к единичным исключениям. Есть важная особенность, определяющая последовательность усвоения ребенком языковых фактов. Он всегда познает в первую очередь самые общие закономерности, а значительно позднее - частные правила, а в самую последнюю очередь знакомится с исключениями (Цейтлин С.Н., с.168).

Овладевая языком, ребенок знакомится с традиционными наименованиями явлений, предметов, учится соотносить мир вещей и мир слов. Однако первоначально мир вещей, который его окружает, гораздо шире круга известных ему названий. В возрасте четырех, пяти лет у большинства детей развиваются импровизационные способности. Ребенок прибегает к словотворчеству, чтобы дать наименования тем явлениям, нормативные названия которых ему еще неизвестны. Например: смеюн, покупец, продавателъ, едение, заболевателъ, нырьба, безвеселъно и др. При этом образованное ребенком слово становится синонимом по отношению к соответствующему слову нормативного языка.

Если в нормативном языке отсутствует однословное название той или иной вещи, детское словотворчество здесь носит до некоторой степени «вынужденный» характер. Сконструированное ребенком слово не имеет в I! таких случаях синонимов в нормативном языке: «Кто сегодня мочилышк

' тряпки? А кто поливальщик цветов?»

' Очевидно, что детское словотворчество системно. В основе детского

^ слова, как правило, лежит определенная языковая модель. Там, где взрослый

человек использует готовое слово, хранимое в памяти, ребенок (в счастливый момент творчества) создает свое, причем почти всегда мотивированное слово. Например:

• Посмотри, какая бабочка красивая прицветочшась'

• Говорит кошке: Не приласкивайся ко мнеI - Ну что ты ко мне прилизываешься?

Дети дошкольного возраста обладают особым языковым чутьем, интуицией. Именно в этот период своего речевого развития, ребенок открыт

для общения, он без стеснения говорит о том, что чувствует. Лексические новации возникают спонтанно, вне всякого обдумывания.

Рядом с понятиями «словотворчество», «языковая игра», «лексическая новация» существует понятие «лексические ошибки». Поскольку в языковой игре своеобразно «нарушаются» языковые нормы, то факты словосочинительства могут рассматриваться как ошибки и как факта словотворчества. Необходимо различать лексические ошибки, которые в основе своей представляют употребление слов в ненормативных значениях, и лексические новации, которые используются в ограниченных сферах общения - шутки ради, когда мы хотим как-то по-своему выразить свою мысль, свое отношение к тому, о чем мы говорим.

Для того, чтобы показать эти различия, приведем два примера: -День сегодня был какой-то тараюмистый.

Слово «тарарамистый» обозначает «сложный, тяжелый день»; ученик нарочито использовал данное слово. Желание выделить этот день среди других заставило ученика, хорошо владеющего языковыми нормами, придумать «свое» слово или лексическую новацию. В данном случае налицо пример языковой игры. - Ну и нафигачш же я сегодня!

В данном примере допущена лексическая ошибка, так как использован вариант ненормативной жаргонной лексики. Следовало бы сказать: Ну и натворил же я сегодня дел!

О классификациях лексических ошибок написано много; выделяется 510 видов лексических ошибок. Они заключаются в нарушении точности, ясности, логичности словоупотребления. Проблема разграничения лексической ошибки и лексической новации еще недостаточно разработана в науке. Между тем в школьном курсе русского языка при изучении лексики и словообразования было бы целесообразно показать, что обыкновенный человек нередко прибегает в своей повседневной речевой деятельности к словотворчеству, создавая «свои» необычные лексические новации, а также проанализировать примеры неуместности употребления ненормативной лексики, возможную замену этих слов другими литературными или словотворческими словами. Разумеется, учитель должен отличать лексические новации и лексические ошибки, но исправляя речевые ошибки, он должен быть тактичным, чтобы не убить то лингвокреативное начало, которое заложено в детях. Нужна специальная работа по разграничению смежных понятий - лексические новации и предупреждение, преодоление речевых ошибок.

Во второй главе («Методика развития лингвокреативных способностей») излагаются исходные положения опытного обучения, характеризуются задачи и программа, анализируется ход и результаты работы. В этой главе описывается содержание констатирующего и итогового среза, виды работ и результаты анализа.

и

Для разработки методики создания и уместного употребления лексических новаций, нами был проведен специальный срез, которым были охвачены ученики 2, 5, 10 классов и студенты 1-2 курсов филологического факультета МПГУ. Нам необходимо было решить следующие ?я/гачи-

- определить, в какой мере ученики и студенты умеют обнаруживать акты словотворчества в повседневной речи и создавать лексические новации;

- выявить уровень исходных знаний и представлений студентов по таким вопросам, как языковая игра, словотворчество, клише;

- выяснить, как ученики школ и студенты владеют основными способами словообразования и умеют использовать эта умения в различных видах творческих работ.

Для реализации поставленных задач мы провели различные срезовые работы, предлагая студентам вопросы теоретического характера, а ученикам -задания, рассчитанные на практическое владение языком.

Цель констатирующего среза состояла в том, чтобы на основании полученных ответов выяснить, насколько развито у детей (разных возрастных групп: младших школьников (2 класс), учеников среднего звена (5-6 класс), старших школьников (10 класс) и студентов) языковое «чутье», языковая интуиция, не «пропадают» ли лингвокреативные способности с возрастом у детей. Предлагая задания студентам, нам было важно проверить, как они могут применить изученные в вузовском курсе «Словообразование» теоретические сведения на практике, в какой мере можно сформировать у них установку правильно реагировать на речь детей с элементами лексических новаций.

Анализ данных, полученных в результате констатирующего эксперимента, показал, что учащиеся 2-го и 5-го классов не перестают использовать лексические новации в своей речи, у детей достаточно хорошо развито языковое «чутье», они чувствуют, какое слово наиболее значимо в определенной ситуации. Эксперимент выявил прогрессивную тенденцию в использовании лексических новаций у учащихся 2-го и 5-го классов: примерно 63 % учащихся 2-го класса использовали различные виды лексических новаций при создании текстов, к 5-му классу в речи учеников появляется больше основных типов лексических новаций (около 71% учащихся использовали подобные слова и выражения). Старшие школьники (15-17 лет) не владеют основными способами создания лексических новаций. В их речи, в отличие от младших школьников, превалируют слова из молодежного сленга, американизмы, жаргонная лексика, что очень снижает качество самой речи. Эти слова настолько наводнили речь молодежи, и не только (для большинства взрослых людей такие слова, как: клёво (т.е.отлично), прикид (то, что одето на человеке), халява (когда не составляет труда сделать что-либо), прикол и другие стали чуть-ли не нормой). Поэтому большинство учащихся считают подобные слова неологизмами, что их

можно использовать в разговорной речи. Говорить несколько грубо - это, значит почувствовать себя некоторым образом взрослее, современнее, как-то выделиться на общем фоне, быть не таким, как все. Задача учителя -показать неоправданность употребления подобных слов, выражений, которые далеко не всегда уместны в речи, возможность их замены другими словами.

В процессе опытного обучения мы стремились:

1. Мотивировать значение данной темы для будущей профессиональной деятельности студентов.

2. Углубить важные для нашей темы понятия: лингвокреативные способности, клише и штамп, клише и языковая игра, лексические новации и лексические ошибки, языковая мода и языковой вкус.

3. Стимулировать творческие поиски студентов в разработке различных видов заданий.

Разрабатывая методику проведения занятий, мы стремились актуализировать приобретенные студентами знания и умения - о сути общения, о словотворчестве и языковой игре, о лексических новациях, о разграничении лексических ошибок и лексических новаций, о различных видах заданий, которые могут быть предложены и на уроках риторики, и русского языка в школе. При этом мы опирались также на жизненный опыт учащихся, предлагая вспомнить свои «семейные» слова и выражения. Вместе с тем мы стремились каждое теоретическое положение проиллюстрировать ясными (прозрачными) примерами. Особенно важно это было, когда требовалось разграничить такие ключевые для нашей темы понятия, как клише и штамп, лексическая ошибка и лексическая новация, языковая мода и языковой вкус.

В опытном обучении студентам предлагались следующие виды заданий

- от аналитических до продуктивных.

- Аналитические задания:

1. Проанализируйте, как образованы лексические новации, например: • (вечером в гостях):

- Ну, я досиделся, дотаксился. -Да, метро уже закрыли.

В данном примере лексическая новация образована по определенной словообразовательной модели:

- дотаксился (приставка -до- + сущ. такси + суффикс прош.вр. -л- + постфикс -ся);

• Ваш Котасик искотёнкал все наше одеяло!

Лексические новации использованы и в выборе клички животного «Котасик», и в нестандартном глаголе «искотёнкал», образованном приставочно-суффиксальным способом.

2. Прочитайте современную версию сказки, замените выделенные слова синонимами (литературными словами) или лексическими новациями:

Жил-был олигарх. И было у него три сына: двое крутых, а третий Иван лох. И захотел олигарх внуков, чтоб было кому общак передать, и решил он сыновней женить. Наехал на них и учинил крутую разборку: «Вот вам стрелы, куда стрела попадет, там и жену ищите». Старший сын попал в классную сингерщу. Средний -в крутую топ-модель.

А младший, Иван, - в мокрую зеленую жабу. « ..» (Т. Шкапенко, Ф. Хюбнер, с.70).

- Постановка проблемных вопросов, например:

- Создаем ли мы сейчас новые слова?

- Почему нам необходимо знать, что такое языковая игра, лексические новации?

- Задания на редактирование: В данных примерах найдите:

а) слова или выражения, в которых допущены лексические ошибки;

б) найдите слова, которые можно отнести к лексическим новациям. Например:

• У нас сегодня утренняя вспашка квартиры.

В данном примере нарочито использована лексическая новация (по аналогии вспашка поля).

•Куда это вы намылились? Уж, не на дискач ли?

Использование слов из молодежного сленга неоправданно, так как в языке есть нормативный литературный вариант (Вы собираетесь на дискотеку?). Здесь также допущена лексическая ошибка.

• Одень пальто, а то на улице холодно.

Правильно было бы сказать «надень пальто». В данном примере налицо лексическая ошибка, вызванная неразличением паронимов

- Задания на создание текстов, в которых были бы употреблены лексические новации:

1. Придумайте 2-3 считалочки, где бы использовались лексические новации.

2. Продолжите сказку. Дайте необычные имена героям сказки, месту, где происходит событие. Используйте там, где необходимо, основные способы образования лексических новаций.

Например:

• Однажды ночью я увидела двух пушистых котов. Я стала прислушиваться к их разговору. Оказалось, что они появились со страниц журнала, который я только вчера купила в метро. Котов звали Мурзик и Барсик. Они попали на нашу планету из своей далекой страны Котовасии. города Мягколапый. Из их разговора я кое - что узнала об их стране. Котовасия -богатое, демократическое государство, где каждый кот коту - друг. Все жители города Мягколапый материально обеспечены и ни в чем не нуждаются. «. » (Студент Т.);

• Тарумбей (сказка)

В неком царстве - государстве,

Что таится за холмом

Жил в задумчивом злорадстве.

С дивным сказочным умом

Не колдун и не злодей

Тарумбеич-Тарумбей. «....» (Студент О.)

В диссертации описывается ход трех занятий на темы: 1. Лингвокреативные способности. 2. Способы образования лексических новаций. 3. Лексические новации и лексические ошибки.

Все названные темы изучаются в разделе «Общение» в рамках основных тем курса: «Зачем люди общаются» и «Как люди общаются». Содержание раздела «Общение» в целом позволяет рассмотреть вопросы, связанные со спецификой языковой игры, ее ролью в развитии лингвокреативных способностей учащихся.

В опытном обучении использовался предварительный, текущий и итоговый контроль, позволяющий определить:

- как студенты усвоили важные для нашей темы понятия: лексические новации и лексические ошибки, лингвокреативные способности человека;

- научились ли они отличать лексические ошибки от лексических новаций;

- в какой мере студенты могут использовать основные способы образования лексических новаций при создании своих текстов.

Если при проведении констатирующего среза, студента (около 78%) не различали такие понятия, как клише, языковая игра, и только 13% студентов смогли привести примеры «своих» слов, то после проведения занятий, как показал итоговый срез, студенты (около 84%) усвоили важные для нашей темы понятия: лексические новации и лингвокреативные способности, научились отличать лексическую новацию от лексических ошибок, умело использовали при этом в своих работах основные способы образования лексических новаций: по словообразовательной модели и на основе переосмысления значения слова. К заданию, где надо было сочинить сказку, студенты отнеслись с большим интересом. Они удачно находили «свои» слова и выражения, обозначающие названия необычных стран, городов, где происходят события, давали «свои» имена героям сказки. На наших занятиях мы отметили, что часто правильно найденное слово точно и ярко (экспрессивно) отражает ту или иную область (сферу) действительности, ситуации, являясь при этом индивидуальной, авторской находкой. Тем не менее, студенты (около 16%) в своих творческих работах использовали слова из молодежного сленга (в том числе и американизмы), тем самым отдавая предпочтение языковой моде.

мм.

Лексические новации

При проведении итоговой беседы студенты отметили, что для будущего учителя, а также журналиста материал о лексических новациях является важным. Учителю необходимо следить за тем, что и как говорят дети, какие языковые средства используют, а также нужно тактично отмечать речевые ошибки, причем реакция учителя должна быть тонкой, чтобы не убить то лингвокреативное начало, которое заложено у детей с детства. Студенты также выделили и тот факт, что использование лексических новаций в речи развивает лингвокреативное мышление человека, заставляет искать необычный способ создания «своего» слова (что не происходит, например, при использовании слов из молодежного сленга, жаргонной лексики и т.п., которые делают речь грубой).

Студенты признали неоспоримым факт влияния семейного общения на речевую культуру детей: именно родители являются главными собеседниками детей в процессе становления речи. Поэтому родители должны следить за тем, что и как говорят их дети, какие языковые средства используют; с другой стороны, родители должны следить за собственной речью, чтобы она могла стать образцом для подражания.

В заключении подводятся итоги исследования, формулируются выводы, основные из них:

1. Мнение, что фольклор, как вид устно-народного творчества, в наши дни не развивается, не совсем верно. В обыденной обстановке, несмотря на спонтанность речи, люди сочиняют не только анекдоты, песни, частушки, но и слова. Последнее является характерной чертой разговорной речи. Нередко люди испытывают сознательную или бессознательную потребность не только сообщить что-то, не только использовать язык в практических целях, но и испытать самому, и вызвать у собеседника эстетическое чувство самим отбором и производством языковых средств.

2. При огромном разнообразии детских лексических новаций наблюдаются поистине поразительные случаи речевых совпадений: очень часто разные дети в разное время независимо друг от друга продуцируют одни и те же языковые единицы. «Давление» языковой системы выступает в качестве главной причины детских новаций. Трудно не согласиться с

А.Н. Гвоздевым в том, что «стихия языка», его закономерности здесь и в самом деле обнаруживается «без какого бы то ни было искажения».

3. Исследование подтвердило мысль Санникова В.З., что за некоторой неправильностью, необычностью, осознаваемой и намеренно допускаемой говорящим, довольно отчетливо прослеживается представление говорящих о норме, об общих принципах устройства языка и об отступлениях от этих принципов, о «странностях» языка.

4. Исследование подтвердило исходное положение нашей методики, что создание лексических новаций развивает лингвокреативные способности, чувство слова, языковое чутье, языковой вкус.

5. В исследовании акцентируется мысль, что нужно отличать ' словотворчество (лексические новации) и лексические ошибки. Важно

следить за тем, как говорит ребенок, какие лексические новации использует, и вместе с тем исправлять речевые ошибки. Учитель должен 4

отличать речевую «находку» и языковую неправильность (лексические ошибки), так как проблема культуры речи и ее правильности (соответствие нормам литературного языка) является ведущей.

6. Преподаватель должен осознавать, что словотворчество современных школьников реализуется в основном на фоне широкого использования слов из молодежного сленга, жаргонной лексики, американизмов и т.п. Нельзя не учитывать и того, что в школу приходят дети с разным уровнем речевого развития, и поэтому нужно развивать языковой вкус учеников. Вместе с тем необходимо стимулировать развитие лингвокреативных способностей учащихся, как одного из компонентов коммуникативных способностей. Необходимо проводить большую работу с родителями, посвящая их в проблемы культуры речи.

В приложении приводится словарь лексических новаций и список слов из молодежного сленга, различные тексты с использованием лексических новаций, конспект занятия по теме «Влияние семейного общения на речевую культуру детей».

По теме исследования опубликованы следующие работы:

1. Тимофеева Е.Е. Языковая игра и культура речи // Риторика и культура * речи в современном обществе и образовании: сборник материалов 10-й международной конференции по риторике / науч. Ред. -сост. В.И. Аннушкин,

В.Э. Морозов. - М.: Флинта: Наука, 2006, с. 399-403 (0.3 пл.). *

2. Тимофеева Е.Е. Языковая игра и лексические ошибки // Русская словесность. - №2 .- 2006. - С. 55-60 (0.5 п.л.).

Подл, к печ. 27.03.2006 Объем 1 п.л._Заказ №.57 Тир 100 экз.

Типография МПГУ

fr/ЗУ

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Тимофеева, Елена Евгеньевна, 2006 год

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. Языковая игра и лингвокреативные способности.

1.1 Понятие о языковой игре.

1.2 Лингвокреативные способности.

1.3 Лексические новации.

1.4 Основные типы лексических новаций.

1.5 Лексические новации и лексические ошибки.

1.6 Детское словотворчество.

Выводы.

Глава 2. Методика развития лингвокреативных способностей.

2.1. Данные констатирующего среза.

2.2. Исходные положения методики.

2.3. Задачи и программа опытного обучения.

2.4. Исходные положения опытного обучения.

2.5. Основные этапы опытного обучения.

Занятие 1. Лингвокреативные способности.

Занятие 2. Способы образования лексических новаций.

Занятие 3. Лексические новации и лексические ошибки.

Итоговый срез.

Выводы.

Введение диссертации по педагогике, на тему "Языковая игра как средство развития лингвокреативных способностей учащихся"

Актуальность исследования.

К числу основных явлений, привлекающих внимание лингвистов, риторов сегодняшнего дня, по праву можно отнести изучение личностного начала в использовании языка, что заставило во многом изменить традиционные взгляды на теоретические вопросы культуры речи и продиктовало необходимость создания цельной теории культуры речи. «Человек - центральная фигура языка и как лицо говорящее, и как главное действующее лицо мира, о котором он говорит» (Золотова Г.А., с.5). Известно, что дети и взрослые конструируют и создают свои слова, сочетания слов, что в человеке заложена тяга к сочинительству, к созданию «своего», чего-то особенного, не такого, как у всех, языкового самовыражения.

Тема актуальна и выбрана нами не случайно. С одной стороны, общая культура речи падает: это особенно заметно в языке средств массовой информации, где даже профессионалы часто допускают нарушения языковых и коммуникативных норм. Таким образом, зрители и слушатели усваивают неверные языковые «образцы», в частности в их речи нередко встречаются слова из молодежного сленга, жаргонная лексика, американизмы (клёво, прикольно, колбаситъся, классно, отстой и т.п.). С другой стороны, почти в каждой семье оправданно существуют «свои» не совсем обычные слова. Члены семьи общаются между собой, называя какие-то предметы по-своему; используют «свои» семейные слова и выражения, которые обладают достаточно яркими чертами индивидуальности: «одевалка, мешалка, конфетник, лапусик, щелкунчик (пульт для телевизора), сладуленька и т.п.».

Конечно, языковая мода влияет на то, что и как мы говорим, какие языковые средства используем. Наши дети, молодежь ищут свой путь в жизни, свободу и необычность даже и в языке. Но во всем должна быть мера и уместность. Между тем молодежный сленг настолько заполонил собой обычную речь, жаргонизмы и нецензурные слова стали неотъемлемой частью речи подростков и подобная языковая распущенность тормозит детское словотворчество. Социальный заказ диктует усвоение англицизмов, американизмов, особой компьютерной терминологии и т.п. Но никакой компьютер не может, например, заменить нормального человеческого общения, а постоянное (без учета коммуникативной ситуации) использование молодежного сленга и жаргона, бранных слов и выражений говорит лишь о недостатке речевой культуры человека. Поэтому очень важно проводить целенаправленную работу по развитию лингвокреативных способностей учащихся.

С методической точки зрения, важно знать, каков язык современных детей, приходящих в школу, какими языковыми средствами владеет ученик, когда он общается с разными лицами; как в дальнейшем меняется речь детей, почему с возрастом речь учащихся переходит в другую сферу владения языком, где особое место занимает ненормативная лексика. Мы считаем, что, если (уже в начальной школе) предлагать как можно больше заданий, которые бы развивали лингвокреативные способности детей, тогда словотворчество старших школьников реализовывалось бы не только в области использования слов молодежного сленга, жаргонной лексики, американизмов.

Теме словотворчества и языковой игры в лингвистике уделяется сейчас большое внимание, что нашло отражение в трудах Булыгиной Т.В., Горелова И.Н., Гридиной Т.А., Земской Е.А., Матвеевой Т.Н., Нормана Б.Ю., Санникова В.З., Седова К.Ф., Шмелева А.Д. и других. Однако вопрос о развитии лингвокреативных способностей детей, о языковой игре как средстве развития данных способностей изучен недостаточно. Проблема языковой игры и лексических новаций недостаточно разработана и в методическом плане. По нашему мнению, целесообразно включить вопросы культуры речи в интересующем нас аспекте в разделы «Лексика» и «Словообразование» как в вузе, так и в школе. Так, при изучении словообразования и лексики в вузовском курсе современного русского языка необходимо ввести сведения о языковой игре, познакомить учащихся с такими понятиями, как лингвокреативные способности, языковая мода и языковой вкус, лексические новации. Важно обратить внимание будущих учителей на разграничение лексических ошибок и лексических новаций. В школьном курсе русского языка, например, в шестом классе, когда учитель знакомит детей со способами словообразования, и когда школьник учится строить слова по определенной словообразовательной модели, обращение к некоторым лексическим новациям оправданно и эффективно.

Объектом исследования является словотворчество детей и молодежи, языковая игра как одно из средств развития лингвокреативных способностей учащихся.

Предметом исследования выступают лексические новации, способы их образования.

Целью исследования является разработка эффективной методики развития лингвокреативных способностей учащихся.

Гипотеза исследования: повысить уровень развития лингвокреативных способностей учащихся можно, если студенты - будущие учителя:

- научатся анализировать и правильно оценивать речь детей, различать ее стандарты и элементы речетворчества;

- усвоят минимум теоретических знании о языковой игре, лексических новациях, лингвокреативных способностях;

- научатся использовать различные виды заданий для развития лингвокреативных способностей учащихся;

- научатся отличать лексические ошибки и лексические новации в речи.

Для реализации поставленной цели и проверки выдвинутой гипотезы необходимо было решить следующие задачи:

- установить степень разработанности различных аспектов исследуемой проблемы на основе изучения лингвистической, психологической и методической литературы;

- уточнить понятия «языковая игра», «лексическая новация», «лингвокреативные способности»;

- выявить основные типы и способы образования лексических новаций;

- показать их отличие от лексических ошибок;

- заложить основы методики работы в школе над лексическими новациями;

- проверить эффективность разработанной методики.

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:

- анализ лингвистической, методической и психолого -педагогической литературы по проблеме исследования; обращение к различного рода словарям (психологический, по культуре речи, толковый школьного и студенческого жаргона, словарь современного русского города, большой словарь русской разговорной речи и другие);

- наблюдения и анализ за речью детей (приложения 1,2);

- констатирующий срез работ учащихся 2-х, 5-х, 10-х классов и студентов 1-2 курса Mill У;

- опытное обучение студентов 1-2 курса МПГУ;

- итоговый срез, позволивший проверить эффективность разработанной методики.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования:

1. Получены данные о специфике функционирования языковой игры в повседневной диалогической речи учащихся, а именно: эксперимент выявил прогрессивную тенденцию в использовании лексических новаций у учащихся 2-5- ых классов: примерно 63% учащихся

2-го класса использовали различные виды лексических новаций при общении, к 5-му классу в речи учеников появляется несколько больше (самых разных по способу образования) лексических новаций (около 71%); отмечено, что в речи старших школьников, в отличие от младших, превалируют слова из молодежного сленга, англицизмы, жаргонная лексика, что очень снижает качество самой речи. Ученики трансформируют нелитературные слова, предполагая тем самым, что это и есть проявление словотворчества в речи и не является лексической ошибкой (Так английское слово girl -девочка трансформировалось в «герлы» и является сниженным обращением к девушке /девушкам; от глагола «мочить» образовалось существительное «мочиловка», что означает «драка»; слово «кидалово» образовано от глагола «кидать» обозначает обман, мошенничество и т.п.).

2. Выявлены основные типы лексических новаций, наиболее часто встречаемых в речи учащихся, а именно:

- образование лексических новаций (глаголов) от существительных с помощью приставочно-суффиксального способа словообразования: наконфетнились, напельменилисъ, оцелофаниватъ и т.п.;

- образование существительных суффиксальным способом со значением орудия действия: заводилка, мерилка (о градуснике), проверялка и т.п.;

- образование лексических новаций, образованных суффиксальным способом, со значением отвлеченного признака: горькость, игривость, умность и т.п.;

- образование лексических новаций суффиксальным способом со значением производитель действия: смеюн, едун, колбасник и т.п.

3. Получены данные об особенностях освоения студентами одного из средств развития лингвокреативных способностей, а именно:

- студенты усвоили важные для их будущей профессиональной деятельности понятия: клише и штамп, словотворчество и языковая игра, лингвокреативные способности, лексические новации и лексические ошибки, языковая мода и языковой вкус;

- студенты научились отличать лексические новации от лексических ошибок;

4. Разработана программа и приемы развития лингвокреативных способностей учащихся.

Практическая значимость исследования. В результате исследования школа и педагогический вуз получат:

- экспериментально обоснованную методику обучения студентов, в которой особый акцент делается на развитие лингвокреативных способностей учащихся;

- комплекс заданий и дидактический материал (тексты, список лексических новаций), которые могут быть использованы в процессе вузовского и школьного обучения;

- разработки занятий по теме исследования.

На основе проведенного теоретико-экспериментального исследования учителя смогут по-новому построить уроки по обучению лексики и словообразования в школе.

Достоверность результатов исследования подтверждается данными констатирующего эксперимента (2002 -2004 гг.), в котором приняли участие 254 человека: учащиеся школы №875, школы №1001, школы с углубленным изучением иностранных языков «Юджин-Центр», гимназии №1529 г.Москвы, студенты Московского педагогического государственного университета; данными опытного обучения (2004-2005 гг.), которым было охвачено 78 студентов филологического факультета Mill У.

Апробация исследования. Разработанная методика апробировалась в ходе опытного обучения студентов 1 курса филологического факультета МПГУ (специализация -журналист) и у студентов-специалистов 2 курса филологического факультета МПГУ (2004-2005 гг.). Материалы и результаты диссертационного исследования нашли отражение в двух печатных работах, в выступлениях на заседаниях кафедры риторики и культуры речи МПГУ (2004,2005,2006 гг.), на аспирантских объединениях (2004-2005 гг.), на международной конференции по риторике в 2006 году.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Лексические новации - разновидность языковой игры, в которой эффект остроты достигается неканоническим использованием слов и фразеологизмов (трансформациями их семантики или состава).

2. Оправданное использование лексических новаций отражает уровень культуры речи и является одним из показателей развития лингвокреативных способностей учащихся.

3. Умение отличать лексическую ошибку от лексической новации является необходимым компонентом профессиональной подготовки будущих учителей, журналистов и т.д.

4. В программу разделов «Словообразование» и «Лексика» необходимо ввести понятия о лексических новациях, языковой моде и языковом вкусе, а также целесообразно практиковать задания, развивающие лингвокреативные умения.

Цель и задачи настоящего исследования определили содержание и структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и четырех приложений.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)"

Выводы:

1. Студенты первого и второго курсов филологического факультета Mill У после проведенных занятий по теме «Языковая игра как средство развития лингвокреативных способностей» усвоили важные для нашей темы понятия: словотворчество и языковая игра, лингвокреативные способности, лексическая ошибка и лексические новации. Они сумели привести примеры «своих» слов и выражений в творческих текстах (см.: итоговый срез).

2. При проведении итоговой беседы студенты отметили, что для будущего учителя, а также в профессиональной деятельности журналиста материал о лексических новациях является важным. Необходимо следить за тем, что и как говорят дети, какие языковые средства используют, а также нужно тактично отмечать речевые ошибки, причем реакция учителя должна быть тонкой, чтобы не убить то лингвокреативное начало, которое заложено у детей с детства.

3. Такие понятия, как языковая игра, лексические новации, лингвокреативные способности раскрываются в сопоставлении с лексической ошибкой. Не менее важно будущему словеснику ознакомиться с понятиями «языковая игра», «языковая мода и языковой вкус»; «лексические новации и лексические ошибки».

4. Студенты также выделили и тот факт, что использование языковой игры, лексических новаций в речи развивает лингвокреативное мышление человека, заставляет искать необычный способ создания «своего» слова. Что не происходит, например, при использовании слов из молодежного сленга, жаргонной лексики и т.п., которые делают речь грубой.

5. Как показал итоговый срез, студенты (около 84 %) успешно усвоили и применили на практике уже изученный материал о языковой игре, научились различать лексические ошибки и лексические новации, умело используя при этом в своих работах основные способы образования лексических новаций.

6. Студенты признали неоспоримым факт влияния семейного общения на речевую культуру детей: именно родители являются главными собеседниками детей в процессе становления речи. Поэтому родители должны следить за тем, что и как говорят их дети, какие языковые средства используют; с другой стороны, родители должны следить за собственной речью, чтобы она могла стать образцом для подражания.

7. Студенты отметили, что в профессиональной деятельности учителя важно отличать лексическую новацию (речевую «находку») и лексические ошибки, так как проблема культуры речи и ее соответствие нормам литературного языка соприкасается с проблемами развития лингвокреативных способностей. Оба направления работы должны занимать свое место: важно поддержать творческое начало ребенка и помочь ему в освоении нормативной стороны речи.

Заключение

1. В данной работе нам удалось:

- уточнить важные для нашей темы понятия: языковая игра, лексические новации, лингвокреативные способности, лексические ошибки, языковая мода, языковой вкус;

- выявить основные типы лексических новаций и прогрессивную тенденцию в использовании лексических новаций у учащихся 2-го и 5-го классов: примерно 63% учащихся 2-го класса использовали различные виды лексических новаций при создании текстов, в 5-м классе (около 71%) использовали лексические новации в своей речи;

- в речи старших школьников, как показал констатирующий эксперимент, превалируют слова из молодежного сленга, англицизмы, жаргонная лексика, что очень снижает качество самой речи;

- в исследовании предложена экспериментально проведенная методика совершенствования лингвокреативных способностей студентов, в частности, разработана система заданий, направленных на овладение студентами лексическими новациями.

2. Мнение, что фольклор, как вид устно-народного творчества, в наши дни не развивается, не совсем верно. В обыденной обстановке, несмотря на спонтанность речи, люди сочиняют не только анекдоты, песни, частушки, но и слова. Последнее является характерной чертой разговорной речи. Нередко люди испытывают сознательную или бессознательную потребность не только сообщить что-то, не только использовать язык в практических целях, но и испытать самому, и вызвать у собеседника эстетическое чувство самим отбором и производством языковых средств.

3. При огромном разнообразии детских лексических новаций наблюдаются поистине поразительные случаи речевых совпадений: очень часто разные дети в разное время независимо друг от друга продуцируют одни и те же языковые единицы. «Давление» языковой системы выступает в качестве главной причины детских новаций. Трудно не согласиться с А.Н. Гвоздевым в том, что «стихия языка», его закономерности здесь и в самом деле обнаруживается «без какого бы то ни было искажения».

4. Исследование подтвердило мысль Санникова В.З., что за некоторой неправильностью, необычностью, осознаваемой и намеренно допускаемой говорящим, довольно отчетливо прослеживается представление говорящих о норме, об общих принципах устройства языка и об отступлениях от этих принципов, о «странностях» языка.

5. Необходимо развивать лингвокреативное начало, которое заложено у детей природой. Словосочинительство детей не угасает с возрастом, они не перестают придумывать «свои» необычные слова. Жажда словесного творчества, желание самореализоваться заставляет школьников искать что-то «свое», не такое как у всех речевое выражение.

6. Исследование подтвердило исходное положение нашей методики, что создание лексических новаций развивает лингвокреативные способности, чувство слова, языковое чутье, языковой вкус.

7. В исследовании акцентируется мысль, что нужно отличать словотворчество (лексические новации) и лексические ошибки. Важно следить за тем, как говорит ребенок, какие лексические новации использует, и вместе с тем исправлять речевые ошибки, причем реакция взрослых должна быть тонкой, чтобы не убить то линвокреативное начало, которое заложено в детях. Учитель должен отличать речевую «находку» и языковую неправильность (лексические ошибки), так как проблема культуры речи и ее правильности (соответствие нормам литературного языка) является ведущей.

8. Преподаватель должен учитывать, что словотворчество современных школьников реализуется в основном на фоне широкого использования слов из молодежного сленга, жаргонной лексики, американизмов и т.п., что в школу приходят дети с разным уровнем речевого развития, что нужно развивать языковой вкус учеников. Вместе с тем необходимо стимулировать развитие лингвокреативных способностей учащихся, как одного из компонентов коммуникативных способностей. Необходимо проводить большую работу с родителями, посвящая их в проблемы культуры речи.

9. Языковая игра - это и замечательный учитель словесности, и забавный собеседник, и великий утешитель; то, о чем запрещается говорить всерьез, можно сказать в шутку. Шутка позволяет «замаскировать» сообщение и благодаря этому выразить те смыслы, которые (по разным причинам) находятся под запретом. В языковой игре, как и в поэзии, язык также «доходит до своих крайних пределов», более того - постоянно выходит за эти пределы, посягает на их нерушимость, пытается их раздвинуть. «В смешном скрывается истина», -говорил Бернард Шоу. Можно считать, что это не только истина о мире, но также истина о языке.

Данная работа - это только начало еще мало изученной темы: «Речь современного ребенка, ее становление и развитие». Необходимо и в дальнейшем продолжать исследование данной проблемы, в частности: исследовать динамику в овладении школьниками лексическим богатством русского языка, частотность ошибочного словоупотребления, влияние СМИ на формирование лексических новаций разного рода и тому подобное. Все эти данные позволят откорректировать изучение лексики в школе и в вузе.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Тимофеева, Елена Евгеньевна, Москва

1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка.-М. ,1974.-367с.

2. Актуальные проблемы русского словообразования // Отв. редактор А.Н.Тихонов. Самарканд, 1972. - С. 19-28.

3. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976. - С.383.

4. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык: К проблеме языковой картины мира // Вопр.языкознания, М., 1987, №3.

5. Арутюнова Н.Д. Жанры общения. М., 1992. - С.46.

6. Арутюнова Н.Д. Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977. -С. 17-22.

7. Ахутина Т.В., Наумова Т.Н. Смысловой и синтаксический синтаксис: детская речь и концепция Выготского. М., 1983. - С.31-48.

8. Бакина М.А. Словотворчество // Языковые процессы современной русской художественной литературы. М., 1977. - 392с.

9. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.-416с.

10. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1989. - 238с.

11. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. СПб., 2004. -768с.

12. Большой энциклопедический словарь. М., 1994. - С.525.

13. Брайнина Т.Д. Языковая игра в произведениях Саши Соколова // Язык как творчество. М., 1996. - С.276-284.

14. Букирева Т.А. Аспекты языковой игры: аномальность и парадоксальность языковой личности С. Довлатова. Краснодар, 2000. - С. 13-21.

15. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997. - С.447-448.

16. Виноградов В.Н., Улуханов И.С. Словотворчество В.Набокова // Язык кактворчество. М., 1996. - С.267-276.

17. Винокур Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи. // В кн.: Исследования по грамматике русского литературного языка. -М., 1955.- 356с.

18. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. -М., 1993. -172с.

19. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. М., 1985. - 399с.

20. Выготский Л.С. Мышление и речь. М. 2001. - 361с.

21. Выготский Л.С. Воображение и творчество в детском возрасте. М.,1991. -90с.

22. Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи. М., 1961. - 471с.

23. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965. - 408с.

24. Гвоздев А.Н. Усвоение ребенком звуковой стороны русского языка // Возрастная психолингвистика: Хрестоматия. Учебное пособие / Составление К.Ф. Седова. -М.,2004. С.79-113.

25. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М., 2004. - С.223-227.

26. Горелов И.Н. Интеллект и речь в онтогенезе // Возрастная психолингвистика: Хрестоматия. Учебное пособие / Составление К.Ф. Седова. -М.,2004. С.38-56.

27. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. М., 1986. - С.40-46.

28. Григорьев В.П. Поэтика слова. М., 1979. - 343с.

29. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996. -С.28-35.

30. Гридина Т.А. Ассоциативный потенциал слова и его реализация в речи (явление языковой игры). М., 1996. - С.14-20.

31. Добромыслов В.А. К вопросу о языке рабочего подростка. М., 1932. - С.30.

32. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. - 157с.

33. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи. Развитие пиеменной речи учащихся 3-7 классов. Психологические основы развития речи // Н.И. Жинкин. Язык. Речь. Творчество. Избр. тр. М., 1998. - 364с.

34. Жинкин Н.И. Коммуникативная система человека и развитие речи в школе. -М., 1969. С.103-123.

35. Зализняк A.A. Лингвистические задачи. М., 1963. - С. 13-25.

36. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова H.H. Языковая игра // Русская разговорная речь. М., 1983. - с.35-42, С. 172-214.

37. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981, С.175-185, 276.

38. Земская Е.А. Как делаются слова. М., 1963, С.63-85.

39. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М., 2005. - С.78-82.

40. Земская Е.А. Современный русский язык: Словообразование. М., 1973. -С.217-227.

41. Земская Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994. - 185с.

42. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 2003. -366с.

43. Золотова Г.А. Синтаксис текста. М., 1979 . - С.15-35.

44. Иванов Е.П. Меткое московское слово. М., 1985. - 321с.

45. Игры-обучение, тренинг, досуг. / под ред. В.В.Петрусинского. М., 1994. -368с.

46. Исенина Е.И. Дословный период развития речи у детей // Возрастная психолингвистика: Хрестоматия. Учебное пособие / Составление К.Ф. Седова. -М.,2004. С.57-78.

47. Капанадзе Л.А. Семейный диалог и семейные номинации // Язык и личность.- М., 1989. С.100-103.

48. Караулов Ю.Н. Язык и личность. М., 1987. - 264с.

49. Карсалова Е.В., Леденев A.B., Шаповалова Ю.М. «Серебряный век» русскойпоэзии. Пособие для учителей. М., 1994. - 192с.

50. Китайгородская М.В., Розанова H.H. Речь москвичей. Коммуникативно-культурологический аспект. М., 1999. - С.251-263.

51. Китайгородская М.В., Розанова H.H. Русский речевой портрет. М., 1995. -С.13-21.

52. Кольцова М. Ребенок учится говорить. Спб., 1998. - 190с.

53. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994. - 319с.

54. Красильникова Е.В. Почему не говорят? // Развитие современного русского языка. -М., 1972.-264с.

55. Кривин Ф.Д. Несерьезные архимеды. М., 1971. - 221с.

56. Крысин Л.П. Эвфимизмы в современной русской речи // Русский язык конца 20 столетия. М., 1996. - С.384-408.

57. Крысин Л.П. Гипербола в русской разговорной речи // Проблемы структурной лингвистики. М., 1988. - 387с.

58. Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое. М., 2004. - 883с.

59. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М., 1965. - С. 12-36.

60. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986.1. С.21.

61. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева и др. М., 2003. - С.796• 802; 812.

62. Кукушкина Е.Ю. «Домашний язык» в семье // Язык и личность. М., 1989. -С.96-99.

63. Кэрролл Л. Приключения Алисы. М., 2003. - 608с.

64. Ладыженская Т.А. Характеристика связной речи детей. М., 1980. - С.38-43.

65. Ладыженская Т.А. Развитие речи учащихся 4-10 классов в процессе изучениялитературы в школе: Пособие для учителя. М., 1985. - С.22-28. 66. Ладыженская Т.А. Система работы по развитию связной устной речи ш учащихся. - М.,1974. - 256с.

66. Ладыженская Т.А. Методика развития речи в 4-8 классах. М., 1980. -С.18.

67. Ладыженская Т.А. Речь. Речь. Речь: Книга для учителя начальных классов. -М., 1990.-336с.

68. Ладыженская Т.А. Живое слово. Устная речь как средство и предмет обучения. М., 1986. - 127с.

69. Ладыженская Т.А. Особенности детской речи и пути ее развития: Сборник научных трудов. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1983. - 127с.

70. Ладыженская Т.А., Баранов М.Т. Особенности языка ученических изложений. М., 1965. - 165с.

71. Лаптева O.A. Русская разговорная речь. М., 1973. - С.43-47.

72. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М., 1976. - С. 15-23.

73. Лаптева O.A. Живая русская речь с телеэкрана. М., 2003. - С.3-8.

74. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М., 1997. - С.35-42.

75. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М., 1969. - С. 18-27.

76. Леонтьев A.A. Каламбур // Литературный энциклопедический словарь.-М., 1987.-С.145.

77. Леонтьев A.A. Язык. Речь. Речевая деятельность. М., 1971. - 214с.

78. Леонтьев A.A. Слово в речевой деятельности. М., 1965. - 244с.

79. Лепская Н.И. Речевая стадия развития коммуникации ребенка // Возрастная психолингвистика: Хрестоматия. Учебное пособие / Составление К.Ф. Седова. -М., 2004. С.211-240.

80. Лингвисты тоже шутят // Логический анализ языка: Язык речевых действий. -М., 1994. 185с.

81. Лисина М.И. и др. Общение и речь: развитие речи у детей в общении со взрослыми. М., 1985. - 207с.

82. Лисоченко Л.В., Лисоченко О.В. Языковая игра на газетной полосе // Эстетика и поэтика языкового творчества: Межвуз.сб.науч.тр. / К 95-летиюсо дня рождения М.А. Шолохова. Таганрог, 2000. - С. 128-142.

83. Лопатин В.В. Рождение слова. М., 1973. - С.37-42.

84. Лурия А.Р. Развитие значения слов в онтогенезе // Возрастная психолингвистика: Хрестоматия. Учебное пособие / Составление К.Ф. Седова. -М., 2004. -С.114-158.

85. Львов М.Р. Основы теории речи. М., 2002. - С. 176-207.

86. Львов М.Р. Тенденции развития речи учащихся. Вып.1. - М., 1978.; Вып.2. -М., 1979.-79с.

87. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. М., 1988. -239с.f-ф 89. Львова С.И. Русский язык. 6 кл.: Пособие для учащихся. М., 2002. - С.36-37.

88. Макаров В.И., Матвеева Н.П. От Ромула до наших дней. Словарь лексических трудностей художественной литературы. М., 1993. - С.125.

89. Матвеева Т.В. Учебный словарь. -М., 2003. С.243; 411-412.

90. Методика преподавания русского языка в школе: Учебник для студентов высш.пед.у1!.заведений / М.Т. Баранов, Н.А.Ипполитова, Т.А.Ладыженская,щ М.Р.Львов / под ред. М.Т. Баранова. М., 2000. - 368с.

91. Негневицкая Е.И., Шахнарович A.M. Язык и дети. М., 1981. - С.41-46.

92. Николина H.A. «Скорнение» в современной речи // Язык как творчество. -• М., 1996. С.309-318.

93. Николина H.A. «Словообразовательная игра» в художественном тексте // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г.О. Винокура и современность. М., 1999. - 485с.

94. Николина H.A., Агеева Е.А. Языковая игра в структуре современного т прозаического текста // Русский язык сегодня. Вып.1. Сб.ст. М., 2000.1. С.553; 558-562.

95. Норман Б.Ю. Лингвистика каждого дня. Минск, 1991. - 303с. А 98. Норман Б.Ю. Язык: знакомый незнакомец. - М., 1987. - С. 168.

96. Пономарева Л.Д. Речетворчество учащихся: синергетический подход // Русский язык в школе, 2002, №6, С.3-4.

97. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. М., 1999. - 285с.

98. Психолингвистика в анекдотах: Учебное пособие / Составитель К.Ф. Седов.-М., 2005.-112с.

99. Психологический словарь / под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова.-М., 1996.-С.165; 368.

100. Разновидности городской устной речи. М., 1988. - 260с.

101. Ревзина О.Г. Поэтика окказионального слова // Язык как творчество. -М., 1996. -С.303-308.

102. Реформатская М.А. Как говорили дома // Язык и личность. М., 1989. -С.183-196.

103. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1998. -380с.

104. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. / отв.ред. Земская Е.А. -М ., 1983. 238с.

105. Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект /отв. ред. Земская Е.А. -М., 1993. 221с.

106. Русский язык: Учебник для 5 кл. общеобраз.учеб.завед. / М.М. Разумовская, П.А. Леканта -М.,1997. 351с.

107. Русский язык: Учебник для 5 кл. общеобраз.учеб.завед. / Баранов М.Т., Ладыженская Т.А., Тростенцова Л.А. -М., 1996. 318с.

108. Русский язык: Учебник для 6 кл. общеобраз.учеб.завед. / М.М. Разумовская, С.И. Львова, В.П. Капинос. 2-е изд. - М., 1998. - 240с.

109. Русский язык: Учебник для 6 кл. общеобраз.учеб.завед. / Баранов М.Т., Ладыженская Т.А., Тростенцова Л.А. 23 изд. - М., 2001. - 239с.

110. Русский язык. Теория. 5-11 кл.: Учеб.для общеобраз.учеб.завед. / Бабайцева B.B. М., 1995. - 432с.

111. Русский язык: Учебник для 7 кл. общеобраз.учеб.завед. / М.М. Разумовская, С.И. Львова, В.И. Капинос. М., 1997. - 208с.

112. Русский язык: Учебник для 9 кл. общеобраз.учеб.завед. / С.Г. Бархударов, С.Е. Крючков, Л.Ю. Максимов, Л.А.Чешко. 23 изд. - М., 2001. - 143с.

113. Руднев В.П. Словарь культуры 20 века. М., 1997. - С.380.

114. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. 2-е изд-е, испр. и доп. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 552с.

115. Сахарный Л.В. К тайнам мысли и слова. М., 1983. - 160с.

116. Синицын В.А. Путь к слову. М., 1996. - 349с.

117. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности.-М., 1974.-144с.

118. Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь. М., 1983. - С.29.

119. Словарь иностранных слов и выражений. М., 1997. - С. 196.

120. Словарь современного русского литературного языка. Т.5. М.-Л., 1956.-С.699.

121. Словарь современного русского города. М., 2003. - 565с.

122. Словарь языка Василия Шукшина. М., 2001. - 432с.

123. Соболева О.Л. Когда правила смеются. М., 1996. - С.29.

124. Современный русский язык . Учеб.пособие для филол.спец-ей ун-тов // под ред. В.А. Белошапкова. М., 1977. - 248с.

125. Сохин Ф.А. Развитие речи детей дошкольного возраста. М., 1976. - С.38-41.

126. Толковый словарь русского школьного и студенческого жаргона. -М., 2005.-360с.

127. Успенский Л.В. Слово о словах. М., 1957. - 382с.

128. Успенский JI.В. Культура речи. М., 1976. - 96с.

129. Ушакова Т.Н. и др. Речь человека в общении. М., 1989. - 191с.

130. Феллер М.Д. Как рождаются и живут слова. М.,1964. - 195с.

131. Фоле Ф. Книга о языке. -М., 1974. 159с.

132. Цейтлин С.Н. Детская речь. СПб., 1996. - С.58-64.

133. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение: Учеб.пособие.-СПб.,1997. С.13-37.

134. Цейтлин С.Н. и др. Усвоение детьми лексических единиц. СПб., 1994. -С.25.

135. Цейтлин С.Н. Окказиональные морфологические формы в детской речи // Возрастная психолингвистика: Хрестоматия. Учебное пособие / Составление К.Ф. Седова. -М., 2004. С.241-275.

136. Чайковский P.P. Язык в семье как разновидность социолекта // Вариативность как свойство языковой системы. М., 1982,4.2. - с. 110-113.

137. Чуковский К.И. Высокое искусство. М., 1964. - С.16-17.

138. Чуковский К.И. Живой как жизнь: О русском языке. М., 2004. - С.38-58.

139. Чуковский К.И. Маленькие дети. Детский язык. Экикики. Лепые нелепицы. Л., 1928. - С.27-29.

140. Чуковский К.И. От двух до пяти. Изд.21-е. М., 1977. - С.25-48; 90-94.

141. Шахнарович A.M. Проблемы психолингвистики. М., 1987. - С.23.

142. Шахнарович A.M. Психолингвистические проблемы овладения словом как наименованием // Возрастная психолингвистика: Хрестоматия. Учебное пособие / Составление К.Ф. Седова. -М., 2004. С. 159-179.

143. Швачкин Н.Х. Развитие фонематического восприятия речи в раннем возрасте // Возрастная психолингвистика: Хрестоматия. Учебное пособие / Составление К.Ф. Седова. -М., 2004. С.113-143.

144. Шведова Ю.Н. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М., 1960.-С.13.

145. Шкапенко Т.,Хюбнер Ф. Русский «тусовочный» как иностранный.

146. Калининград, 2003. С. 112-121.

147. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра. // Жанры речи. Саратов, 1997. -С.88-99.

148. Штерн К.и В. Детская речь. Лейпциг, 1932. - С.35-48.

149. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. - 428с.

150. Эрик Берн. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений. М., 1988. - 397с.

151. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-справочник / Отв. Редактор М.И. Панов. -М., 2005. 960с.

152. Юрьева Н.М. Словообразование в онтогенезе // Возрастная психолингвистика: Хрестоматия. Учебное пособие / Составление К.Ф. Седова. -М., 2004. С.180-210.

153. Язык: система и подсистемы // Речевой портрет ребенка. М., 1990. -С.241-260.

154. Язык и личность. М., 1989. - 211с.

155. Якубинский Л.П. О диалогической речи // В кн. Русская речьД. Пг., 1923. - С.15.