Темы диссертаций по педагогике » Коррекционная педагогика (сурдопедагогика и тифлопедагогика, олигофренопедагогика и логопедия)

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.03 для написания научной статьи или работы на тему: Диагностика и коррекция нарушений звукопроизношения у детей, говорящих на китайском языке

Автореферат по педагогике на тему «Диагностика и коррекция нарушений звукопроизношения у детей, говорящих на китайском языке», специальность ВАК РФ 13.00.03 - Коррекционная педагогика (сурдопедагогика и тифлопедагогика, олигофренопедагогика и логопедия)
Автореферат
Автор научной работы
 Хан Саньян
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 1995
Специальность ВАК РФ
 13.00.03
Диссертация недоступна

Автореферат диссертации по теме "Диагностика и коррекция нарушений звукопроизношения у детей, говорящих на китайском языке"

РГ Б ОД

- 3 ИЮП 1995

На правах рукописи

ХАН СЯНЬЯН

ДИАГНОСТИКА И КОРРЕКЦИЯ НАРУШЕНИЙ ЗВУКОПРОИЗНОШЕНИЯ У ДЕТЕЙ, ГОВОРЯЩИХ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ (на материалах сравнительного анализа российской и китайской логопедии)

Специальность 13.00.03 - Спещильтая педагогика - логопедия

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Москва 1995

Работа выполнена в Московском педагогическом государственном университете им. В.И. Ленина на кафедре логопедии.

Научный руководитель:

кандидат педагогических наук, доцент ОГАНЕСЯН Е.В.

Официальные оппоненты:

доктор педагогических наук, старший научный со-фулдник ЧИРКИНА Г.В.

кандадит педагогических нате, доцент ТОКАРЕВА O.A.

Ведущая организация: Московский государственный открытый педагогический университет.

часов на заседании Диссертационного совета К 053.01.13 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата педагогических наук в Московском педагогическом государственном университете им. В.И.Ленина по адресу: проспект Вернадского, д. 88.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке университета по адресу: ул. М. Пироговская, д. 1.

Автореферат разосллан «.. ..... . 1995 года.

Защита диссертации состоится

и

Ученый секретарь диссертационного совета КОЖАНОВА Н.Е.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Речь является важнейшей психической функцией человека. Речевое общение создает специфически человеческие способы социального контакта между людьми, благодаря которым развиваются высшие формы познавательной деятельности, коллективного труда.

Отклонения в речи затрудняют общение с окружающими, отрициально влияют на всю психическую жизнь ребенка, формирование познавательных процессов, приобретение знаний и вследствие этого препятствуют развитию полноценной личности.

Помочь каждому ребенку овладеть речью - большая государственная задача воспитательного учреждения.

АКТУАЛЬНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ определяется тем что, в Китае нет логопедической помощи детям с нарушениями звукопроизноше-ния, а между тем нарушения звукопроизносительнои стороны речи влияют на освоение детьми навыков письма и чтения.

Недостаточность в Китае специальных работ и методических рекомендаций, посвященных изучению произносительной стороны речи дошкольников и учащихся с фонетическим недоразвитием; неразработанность методов дифференциальной диагностики и оптимальных путей коррекции с учетом структуры дефекта и специфики фонологии китайского языка, отрициальное влияние данных нарушений на успешное усвоение школьной программы позволяют говорить об актуальности данного исследования.

Предлагаемая диссертационная работа посвящена поиску средств по повышению эффективности результатов специального обучения в Китае учащихся подготовительных и начальных классов, страдающих нарушениями звукопроизношения.

Логопедия как самостоятельная отрасль китайской дефектологии находится в стадии становления и развития. Специальные исследования, в которых бы проводилось сравнительное изучение особенностей нарушений звукопроизношения, их диагностики и коррекции в китайской логопедии у этой категории детей в настоящее время отсутствуют. В Китае нет специальных логопедических школ и дошкольных учреждений для детей, страдающих нарушениями звукопроизношения. Такие дети поступают в общеобразовательные школы, однако через некоторое время из-за неуспеваемости часто переводятся в специальные школы для

умственно отсталых, что пагубно влияет на их интеллектуальное развитие.

В делом настоящее исследование должно стать первой научной работой в области теории*и практики китайской логопедии. Универсальность информационно-технического и методического подходов к проблеме должно позволить снизить значимость имеющихся языковых и речевых различий, связанных со спецификой исследований, проведенных на разном языковом материале; позволит сделать выводы, применимые для развития теории и практики современной китайской логопедии.

Актуальность исследования определяется теоретическим и практическим значением проблемы, состоящей в поиске путей коррекционно-логопедического обучения на основе изучения характера нарушений звукопроизношения у китайских детей дошкольного возраста с учетом особенностей фопст1г-*сских процессов.

Литература, учитывающая фонетику других языков, может быть использована для разработки общих приципов исследования и обучения. Однако выявляемые нарушения, зависящие от особенностей фонетико-фонологической системы китайского языка, требуют специфических приемов их преодоления. Вследствие этого возникает необходимость дать дополнительную характеристику нарушений и разработать методику коррекционных упражнений применительно к китайскому языку.

Высокая социальная значимость и недостаточная разработанность данной проблемы в Китае обусловили выбор темы настоящего исследования.

ЦЕЛЬЮ ИССЛЕДОВАНИЯ являлась разработка путей выявления нарушений звукопроизношения у детей, а также определение путей преодоления нарушений звукопроизношения у дошкольников и школьников 1-111 классов (на материале сравнительного исследования китайского и русского языков).

Исходя из названных целей работы, в исследовании поставлены следующие ЗАДАЧИ:

1. Проанализировать в сравнительном плане сходство и различие между звукопроизносительными системами китайского и русского языков и систем логопедической работы по преодолению и предупреждению нарушений звукопроизношения в китайской и

русской логопедии.

2. Изучить состояние нарушений звукопроизношения у старших дошкольников и учащихся 1-Ш классов с нарушениями звукопроизношения на китайском языке.

3. Разработать приемы выявления нарушений звукопроизношения у дошкольников' и детей, поступающих в общеобразовательную школу Китая.

С целью реализации поставленных задач в исследовании использовались следующие МЕТОДЫ:

- теоретический анализ педагогической, лингвистической, психологической и методической литературы по данной проблеме;

- изучение методико-педагогической документации, планово-отчетной документации специальных учреждений;

- индивидуальные беседы с детьми, воспитателями, родите-

Л Яш И\

- логопедическое обследование;

- обучающий эксперимент;

- количественный и качественный анализ результатов обучения.

ОБЪЕКТОМ нашего исследования являлись дети старшего дошкольного возраста и школьного возраста 1-1II класса начальной школы.

ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ составляют особенности нарушений звукопроизношения у китайских детей, приемы их выявления, и роль логопедического воздействия в коррекции произношения дошкольников и школьников 1-Ш классов.

ГИПОТЕЗА ИССЛЕДОВАНИЯ: Существуют универсальные принципы нарушений звукопроизносительной стороны речи у детей, говорящих на языках о различными фонетическими системами, что позволяет использовать практический опыт русской логопедии в Китае. Нарушения произношения китайских фонем, не имеющих русских аналогов, требуют разработки новых методических приемов.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА И ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: В данной работе впервые были проанализированы в сравнительном плане теоретические позиции китайской и русской логопедии, особенности фонетических недостатков китайской речи в сравнении с русскими, современное состояние и перспективы развития

китайской логопедии.

Проведенный сравнительный анализ диагностики и коррекции нарушений звукопроизношения у детей в системе специальной помощи поможет определить пути развития и совершенствования логопедической помощи в Китае.

Данное исследование расширяет и углубляет представление об особенностях нарушения звукопроизношения, одновременно с этим дает теоретическую основу для диагностики и коррекции данного дефекта у китайских детей.

Данная работа способствует внедрению ряда приемов и методов русской логопедии в практику китайской дефектологии и будет способствовать становлению китайской логопедии как научной и практической отрасли дефектологии, которая в Китае находится на начальных этапах развития.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ исследования состоит в том, что были разработаны основные направления и приемы диагностики и коррекции речи детей дошкольного и школьного возраста, страдающих нарушениями звукопроизношения, на основе которых обеспечивается повышение эффективности коррекционно-логопедической работы и учебно-воспитательного процесса с указанной категорией учащихся в Китае.

Практическая значимость исследования связна также и с возрастающими требованиями к уровню грамотности школьников на современном этапе развития общества и учетом перспектив обучения этих детей в условиях интегрированного обучения.

Результаты исследования могут быть использованы на уроках коррекции нарушений звукопроизношения или в речевой поликлинике с целью диагностики и коррекции речи детей с нарушениями звукопроизношения в Китае.

ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ. Нами изучалась специальная национальная, российская литература, анализировалось сходство и различие китайских и русских фонетических систем, а также характер нарушений звукопроизношения у детей, говорящих на русском и китайском языках. Экспериментальное обучение было начато в апреле 1990 года и продолжалось до 1992 года. Поступив в аспирантуру, мы продолжали работу с логопедом Вэй Донжз, которая проводила работу под нашим руководством и при нашем непосредственном участии в 1993, 1994, 1995 годах.

За это время нами проводилось обследование и занятия с 45-ю детьми. В секторе логопедии Китайского исследовательского центра по реабилитации нами было организовано 8 экспериментальных групп, участвовавших в обследовании и обучающем эксперименте. Одна из них, включавшая 8 детей, подробно описана в предлагаемом диссертационном исследовании.

АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ. Основные положения исследования докладывались на заседаниях кафедры логопедии МПГУ им.В.И.Ленина (1993, 1995), на "Международной конференции по аномальному развитию детей и подростков" МГЛУ им.В.И.Ленина (1994), на Научной конфереции по теме "Педагогика и обновление школы" (г.Тарту, Эстония) (1994), на заседаниях кафедры дефектологии Пекинского педагогического университета (1994, 1995).

ПУБЛИКАЦИИ. Содержание работы изложено в 4 публикациях.

Ка защиту выносятся следующие ПОЛОтЕНИЯ:

1. Фонетическая система китайского языка имеет целый ряд сходных звуков с фонетической системой русского языка.

2. Нарушения звукопроизношения на китайском и русском языках у детей имеют принципиальное сходство.

3. Наличие общих закономерностей в проявлениях дефектов произношения в русском и китайском языках позволяет использовать единые принципы коррекции и общие методические приемы.

4. Коррекция звуков китайского языка, не имеющих аналогов в русском языке может успешно проводиться с использованием вновь разработанных и предлагаемых в данном исследовании приемов коррекционной работы.

ДОСТОВЕРНОСТЬ И ОБОСНОВАННОСТЬ полученных результатов обеспечивается методологическим подходом, опирающимся на использование современных достижений педагогики и психологии, реализацией комплексных методов, адекватных природе изучаемого явления и задачам исследования. К исследованию был привлечен контингент испытуемых, вполне достаточный для статистической отработки материала и для формирования соответствующих выводов.

СТРУКТУРА РАБОТЫ:

В соответствии с поставленными задачами работа состоит из введения, четырех глав, заключения, выводов, указателя использованной литературы и приложения.

- б -

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во ВВЕДЕНИИ обосновывается актуальность проблемы исследования, его цель, рассматривается предмет исследования, формулируются его задачи и методы, отмечается теоретическая и практическая значимость работы, раскрывается научная новизна.

В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ диссертации "ПРОБЛЕМА ИЗУЧЕНИЯ, ДИАГНОСТИКИ И КОРРЕКЦИИ НАРУШЕНИЙ ЗВУКОПРОИЗНОШЕНИЯ В РОССИСКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ" содержатся материалы, связанные с историей и теорией проблемы нарушений звукопроизношения в советской и китайской дефектологии и логопедии.

ТТ/-Ч Ttnuui-ni WUi-4TIT*V Г^Ч ( D 71 'P.r\T-\r>TTT* ЧГ/ПГ>»~ЧТ» О 7Т "&ПТЖ ТГТ- ТТ/-Ч—

11W ^t-UillDlltl IfUlWX JfJL/V у x 4

вой, Г.А.Каше, Н.А.Никашиной Е.И.Радиной, Л.Ф.Спировой, М.Е.Хватцева, ), китайских ( Жань Шэн Линь Баогуй, Чжао Лифэн, и др.) и зарубежных ( R.Becker, Samuel A.Kirk & James J, Gallagher, Ohnesorg, Sovak и Fllichicova) авторов известно, что дети в возрасте от О до 14 лет имеют наиболее высокий процент нарушений речи.

Размышления о проблемах речевых нарушений в Китае имеют большую историю. Многие сотни лет эта тема рассматривалась китайскими философами и педагогами ( Ван Чун, Гуань Чжун, Чжуан Цзы и др.). Уже в древнем Китае обращалась внимание на дефекты речи. В Китае очень рано ученые начали исследовать речевые дефекты и существовали работы, квалифицирующие характер нарушений звукопроизношения. В то же время мало изучалась причины нарушений произношения и в связи с этим не разрабатывались методы коррекции этих нарушений.

Предпосылки для развития основ логопедии и ее становления как науки в известной мере подготовлены развитием медицины и сурдопедагогики в эпоху освобождения мышления (1919). Проблемы нарушений звукопроизношения стали систематически разрабатываться педагогами и филологами ( Ван Пу и Ли Цзиньси, Лу Иянь, Лю Ли и т.п.)

Как самостоятельная и систематическая наука, логопедия сформировалась в Китае только в 1949 году.

Однако вскоре началась "Культурная революция", в результате которой прекратились исследования в области дефектологии и других наук.

В настоящее время проблемы воспитания детей с нарушениями речи решаются в аспекте развития народного образования.

Современная китайская логопедия включает в себя следующие вопросы:

- Теория нарушений звукопроизношения ( Ван Вэй, Ли Шэнли, Сюй Фан, Ха Пинань и др.);

- Диагностика нарушений (Жань Шэн, Чжан Цинли, Ли Дэго, Ли Шэнли, Мо Ляньюнь, Сюй Даочан, Хуан Ихуа, Чжан Чжэнфэнь, Чжун Юймэй и т.п.);

- Коррекционное обучение (Ван Вэй, Лай Сянцзюь, Ли Шэнли, Чжан Чинли, Ян Бзйцзя и т.п. ).

Очевидно, что проблемы нарушений звукопроизношения в настоящее время достаточно широко и активно исследуются китайскими учеными, что имеет существенное значение для детского сада и массовой школы.

В то же время изучение организации и содержания методической помощи в Китае показывает, что проблемы логопедии с научных позиций разрабатываются недостаточно. Мало исследований, посвященных изучению речевых нарушений (особенно нарушений звукопроизношения) и их распространенности у китайских детей, отсутствуют программы и методические пособия, рекомендации, нет достаточно развернутой системы логопедических учреждений. В целом проблема выявления, изучения, и преодоления нарушений звукопроизношения у китайских детей дошкольного и школьного возраста мало разработана и ее изучение является актуальным.

Исторический опыт не раз доказывал необходимость сравнительного анализа двух языков для достижения наибольшего эффекта в лечении и реабилитации лиц, страдающих нарушениями звукопроизношения .

Понятие "нарушение звукопроизношения" в исследованиях разных авторов имеет разнее содержание, и касается разных видов нарушения.

В русской истории логопедии понятие "нарушение звукопроизношения" тесно связно с термином "дислалия".

Термин "дислалия" одним из первых в Европе ввел в научное

обращение врач И.Франк. После этого еще многие русские и зарубежные ученые (Р.Шультесс, А.Куссмауль, Гутцман, М.Е.Хват-цев, A.M.Смирнова, О.В.Правдина. С.С.Ляпидевский, Е.Ф.Рау, Б.М.Гриншпун и др.) изучали данную проблему с разных точек зрения.

Состояние произношения речи у детей дошкольного возраста подробно описывается в исследованиях М.А.Александровской, А.Максакова, Т.Б.Фшшчевой, Г.В.Чиркиной и М.Ф.Фомичевой и других.

Авторы считают, что чаще всего нарушение недостатков зву-копроизношения распрастраняется на сонорные звуки "р", "р"', "л", "л"1, затем на шипящие "щ", "ч", "ш", "ж", на свистящие "с", "с"', "з", "з"', "ц", на заднеязычные "к", "к"', "г", "г"', "х", "х-", на звонкие "в", "з", "ж", "6м, "д", "г" и на мягкие "т*", "д'". "н*". По характеру нарушения звукопроизно-шения делятся на три категории: искаженное произнесение звука; отсутствие звука в речи, замена одного звука другим, имеющимся в фонетической системе данного языка.

Приемы преодоления неправильного произношения описываются в работах многих российских ученых ( Г.А.Каше, Р.Е.Левина, О.В.Правдина, Ф.А.Рау, Ф.Ф.Рау и др.).

Литературный анализ показывает значимость обследования и коррекции недостатков произношения, специфических для китайского языка. Для их обследования и преодоления требуются специальные методические рекомендации и система коррекционного воздействия, направленные на совершенствование речи детей.

Во ВТОРОЙ ГЛАВЕ "СОПОСТАВЛЕНИЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ СИСТЕМ КИТАЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ" дается сравнительный анализ фонетических систем русского и китайского языков.

На основании исследований, посвященных изучению нарушений речи на материале различных языков (P.A.Аязбекова, М.Ю.Аюпова, Л.Р.Вескер, К.К.Карлеп, И.А.Микульските и др.) подчеркивается смысл того, что при определении приемов и содержания коррекци-онной работы необходимо учитывать специфику родного языка. В связи с этим дается краткая характеристика фонетико-фонологи-ческой системы китайского языка в сравнении с системой русского языка.

Сравнительный анализ фонетических систем китайского и русского языков показывает, что между двумя языками существует как различия, так и сходство.

I. Сравнительный анализ гласных в китайском и русском языках:

Различия:

- В русском языке существует средний, верхний гласный "ы", а в китайском языке нет такого звука.

- В русском языке при произношении лабиализованных гласных звуков губы вытянуты и сложены в виде желоба, например: "у", "о", в китайском языке не очень округлены и не вытянуты вперед, например: [и] [о].

- В русском языке нет составных гласных, а в китайском языке существует немало двугласных и троегласных.

- При произнесении гласных русского языка органы зву-копроизношения очень сильно напряжены, а в китайском языке -сравнительно слабее.

Сходство:

1. Тождественные гласные в основном:

- Китайский гласный [а] и русский гласный "а":

- Китайский гласный [и] и русский гласный "у":

2. Почти одинаковые звуки:

- Китайский гласный [13 Ц) и русский гласный "и":

- Гласные Их] Ш СеЗ [о] китайского языка и русский гласный "з":

II. Сравнительный анализ согласных двух языков.

В результате исследования было выявлено, что ряд согласных фонем и в одном и в другом языках совпадают, как например:

- Ср'] (р), СЪ'Л (Ь), [к'] (к) - "п", "т", "к", ^б'] (с), (сЬ), С1С'] - "ц", "ч", "т"', но отличаются от последних способом образования. Эти китайские звуки произносятся на очень сильном выдохе, благодаря чему в ротовой полости перед смычкой скапливается много воздуха;

- Ер,-Ь,к] - "6м, "д", "г", ЕЙ] Ш - "д"' в отличие в том, что при произнесении русских "б", "д", "г" голосовые складки начинают колебаться одновременно с образованием преграды. В результате еще до образования согласных слышен своеоб-

разный рокот. При китайских [р,1,к] сначала образуется преграда, и лише затем, в момент взрыва, начинают вибрировать голосовые складки (и притом довольно слабо);

- китайские спиранты (щелевые) [Г] (Г), Сх] (Ь), ЕС] (х), С?] (бЬ), [б] (б) и русские согласные "ф", "х", "с"', "ш", "с" в общем схожи;

- носовые согласные звонких сонантов китайского языка [ш] (ш), Сп] (п), и русские согласные "м", "н", очень схожи, ГпЗ (п) в отличие от русского "н" также является альвеолярным.

- неносовые согласные китайских звонких сонантов [1] (1) "л", "л*". Артикуляция китайского [1] (1) и русских "л", "л"" отличается также положением средней и задней части спинки языка.

Следует отметить, что вышеназванные "общие" согласные для обоих языков по их размещению в слоге не совпадают: в русском языке эти согласные размещаются в любой части слова, а в китайском языке согласные в конечной позиции не встречаются.

Некоторые согласные китайского языка не имеют аналогов е русском языке, например: [5] (щ), (сЪ), [^З (гМ и

т.п. Фонемы, имеющиеся в русском языке (например: "р") и не имеющиеся аналогов в китайском языке, не являлись объем данного исследования.

В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ " СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ НАРУШЕНИЙ ЗВУК0ПР0ИЗН0ШЕНИЯ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ" проводится сравнительный анализ форм, особенностей нарушений зву-копроизношения в Китае и России.

В первом параграфе этой главы излагается распространенность и виды нарушений звукопроизношения, разработанные ■ русскими учеными. Наиболее распространенными у русских детей являются нарушения произношения пяти групп звуков (свистящих, шипящих, звуков "р", "л", заднеязычных). Во гсех случаях отмечалось нарушение звукопроизношение шипящих звуков и звука "р".

Во втором параграфе излагаются некоторые экспериментальные материалы, полученные нами в Китае.

В 198? году были опубликованы результаты исследований известных ученых Чжао Лифэнь, Линь Баогуй. Обследованием было

охвачено 40057 школьников общеобразовательных начальных школ г.Тэйбэя.

Статистические данные этих двух исследований указывают, что недостатки произношения встречаются у 2,5% детей младших классов (1-П классов), у 1,7% детей средних классов (ПЫУ), е 1,35% старших классов (V-VI классов). Это свидетельствует о том, что встречаются временные нарушения, которые преодолеваются в ходе речевого развития детей в процессе школьного обучения .

Наиболее распространенными являются нарушения пяти групп звуков (шипящих, свистящих, звука [Эг] (ег), заднеязычных и сонорного [13). Чаще всего встречаются нарушения шипящих звуков и звука Еэг] (ег).

Чаще всего наблюдаются нарушения произношения группы акустически близких звуков и более сложных по артикуляции.

Полученные материалы показали, что у китайских детей так же, как и у русских детей преобладают нарушения в пределах одной- трех групп звуков, преимущественно сочетание нарушений сонорных звуков со свистящими и шипящими. Иными словами, наиболее часто отмечается нарушение произношения группы акустически близких звуков и более сложных по артикуляции, а реже нарушаются те звуки, которые просты по способу артикуляции и не требуют дополнительных движений языка, например: в китайском языке: [щ] [пЗ [1:] Ср] и т.д., в русском языке "т", "м", "н","п" и т.д.

Анализ результатов обследования звукопроизношения у китайских школьников начальной школы позволил выявить ряд общих явлений для русского и китайского языков и выделить некоторые специфические особенности:

- у детей, говорящих на китайском языке, как и у их сверстников, говорящих на русском языке, отмечаются нарушения звукопроизношения и фонематического восприятия;

- у китайских детей школьного возраста преобладают недостатки произношения в двух-трех группах звуков, то есть звук [1], шипящие и свистящие. Из-за того, что в китайской фонетической системе нет звука "р" и не существует различия твердых и мягких звуков, поэтому при видах нарушений звукопроизношения не встречается "ротацизм" и "дефекты смягчения", которые ти-

пичны для русских детей с недостатками произношениями. На-борот, у китайских детей часто заменяются нарушения звуков [эг] (ег), групп придыхательных й непридыхательных звуков, у русских - нет;

- наблюдаются искажения, замены, недостаточная автоматизация звуков и реже отсутствие, добавление звуков. В отличие от характера недостатков произношения у русских детей, у китайских детей встречается добавление звуков. Но как было изложено выше, такое нарушение редко проявляется (в исследованиях Чжао Лифзнь - 4,7%, Жань Шэнь - 7,2%);

- большое количество замен шипящих, свистящих звуков объясняется трудностями акустической или моторной дифференциации звуков. Акустическая близость звуков оказывает влияние на процесс формирования у детей неправильного звукопроизношения и ошибочного фонематического восприятия.

ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА "ДИАГНОСТИКА И КОРРЕКЦИЯ НАРУШЕНИЙ ЗВУКОПРОИЗНОШЕНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ" посвящена описанию диагностики и коррекции нарушений звукопроизношения в китайской логопедии на основе российских приемов и способов.

Правильное и полноценное логопедическое обследование определяет качество коррекционной работы, имеющей целью исправление нарушений звукопроизношения.

Диагностика состоит из двух частей:

1) диагностика состояния артикуляционного аппарата (строение и подвижность органов артикуляционного аппарата);

2) диагностика состояний звукопроизношения.

При этом следует выявлять, как произносится проверяемый звук изолированно, в слогах, в словах и как используется он в самостоятельной связной речи, и одновременно отмечать недостатки звукопроизношения - замену, смешение, искажение или отсутствие и добавление отдельных звуков.

Для достижения поставленной в диссертационном исследовании цели мы организовали в Китае на логопедическом пункте экспериментальное обучение, которое проводилось в свободное от уроков время. В экспериментальном обучении принимали учащиеся 7-9-ти лег.

Экспериментальное обучение, проведенное нами на логопеди-

ческом пункте основывалось на системе, разработанной Г.А.Каше и Н.А.Никашиной. Эта система была переработана и специально адаптирована нами применительно к китайскому языку.

В соответствии с основным принципом разрабатываемой нами системы, работа с этой группой испытуемых планировалась в трех основных направлениях:

- развитие слухового, внимания, слуховой памяти на базе неречевых звуков и фонематического восприятия на базе правильно произносимых звуков речи (в процессе отработки отдельных звуков и дифференциации оппозиционных звуков);

- уточнение правильной артикуляции звуков на базе сохранных анализаторов (слухового, зрительного, кинестетического);

- отработка звука в различных видах речи (слог, слово, предложение, и связная речь).

Индивидуальные занятия проводились два раза в неделю по 10-15 минут в свободное от фронтальных занятий время. При постановке звуков применялись специальные упражнения в зависимости от структуры дефекта. Данные упражнения выполнялись детьми и во внеурочное время под контролем родителей или воспитателя группы продленного дня.

Применительно к китайской фонологической системе мы определили наиболее рациональную последовательность отработки звуков у детей, учитывая сложность и взаимозависимость разных по артикуляционному укладу звуков, а также учитывали сохранность звукопроизношения детей данной группы. На фронтальных занятиях в процессе коррекционной работы дети дифференцировали пары смешиваемых звуков или звуков по разным признакам.

Дифференциация звуков по признаку придыхательности проводилась после отработки обоих звуков каждой пары отдельно.

При выполнении заданий, направленных на развитие правильного произношения, строго соблюдался принцип последовательности и постепенности в работе над звуками одной группы: пока дети не усваивали хорошо одно задание, мы не предлагали им более сложные по содержанию задания. Из числа сходных звуков в первую очередь постановке подлежат те, которые по своей артикуляции представляют наименьшую трудность для данного ребенка.

Ниже проводится описание опыта экспериментального обучения только одной группы учаищхся, на примере которой раскрыва-

ется конкретизация данной системы в условиях логопедического пункта.

Это были дети 7-ми лет, имеющие недостатки произношения и неуспеваемость в классе по китайскому языку. Данная группа состояла из 8 человек.

Фронтальные занятия со всей группой использовались для развития движений артикуляционного аппарата и закрепления произношения вновь поставленного звука. На первом этапе с испытуемыми проводились упражнения по развитию артикуляционного аппарата. Одновременно проводилось закрепление вновь поставленных у отдельных детей звуков. Звуки закреплялись в слогах, словах, предложениях, связных текстах и в самостоятельной речи.

Работа над каждым нарушенным звуком протекала по этапам: постановка отсутствующего или неправильно произносимого звука у отдельных детей; уточнение артикуляции и звучания этого звука со всеми детьми на фронтальных занятиях; дальнейшее закрепление данного звука в устной речи одновременно с работой над другим звуком.

С накоплением произносительных навыков устная речь детей расширялась. На уроках чаще практиковались самостоятельные рассказы детей и устные изложения по картинкам.

Данные первичной диагностики и последующие наблюдения на занятиях позволили определить индивидуальный подход в процессе обучения и дозировать слуховые или артикуляционные упражнения для каждого ребенка. В рамках общей теш и цели фронтального занятия подбирались разнообразные приемы и методы в зависимости от произносительных возможностей и особенностей анализа.

В результате экспериментального обучения состояние учащихся экспериментальных групп радикально изменилось, количество специфических ошибок в экспериментальной группе резко снизилось .

Только у двух учащихся при произношении изредка появлялись единичные ошибки на замены согласных, которые были до начала обучения, но в сравнении с ранним состоянием произношения они получили значительное улучшение.

Экспериментальное обучение данной группы показало, что проверяемая система преодоления недостатков произношения может

быть эффективно использована в условиях логопедического пункта.

Наряду с этим, экспериментальное обучение группы детей подтвердило необходимость помещения некоторой части детей с недостатками речи в специальные школы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ диссертации в суммированном виде подытоживает проведенную работу и позволяет обобщить полученные результаты. В нем подчеркивается, что проведенный в данном диссертационном исследовании научный анализ полученных материалов и информации позволил подтвердить основную гипотезу о том, что существуют универсальные принципы нарушений звукопроизносительной стороны речи у детей, говорящих на языках с различными фонетическими системами, что позволяет использовать практический опыт русской логопедии в Китае. В ходе исследования разработаны соответствующие методические рекомендации и материалы для практической работы по коррекции произношения китайских фонем, не имеющих аналогов в русском языке.

Данный подход и предлагаемая схема анализа фонем в сочетании с соответствующей коррекционной работой позволили создать и первоначально апробировать систему исправления произношения звуков китайского языка и могут быть использованы как модель при анализе различных фонетических систем и коррекции звуков любого иностранного языка при сравнении с фонетической системой русского языка.

Проведенный сравнительный анализ диагностики и коррекции нарушений звукопроизношения у детей в системе специальной помощи поможет определить пути развития и совершенствования логопедической помощи в Китае.

Проведенное сравнительное исследование китайского и русского языков, анализ видов нарушений звукопроизношения, их классификация, а также разработанная методика преодоления нарушений позволили сделать следующие ВЫВОДЫ:

1. В результате исследования было выявлено, что ряд фонем и в одном и в другом языках совпадают, как например: [а], Ш, [о], [р], Сх], [б], аз], [§] и другие, а некоторые фонемы китайского языка не имеют аналогов в русском языке, например: [д], СЦ* 3, С^] и т.п. Некоторые фонемы, имеющиеся в русском языке (например: звук "р", различие твердных и мягких звуков и

др.) не имеют аналогов в китайском языке.

2. У китайских детей так же, как и у русских детей преобладают, главным образом, нарушения в пределах одной-трех групп звуков. Преобладают нарушения сонорных звуков со свистящими и шипящими. У китайских детей "ротацизм" и "дефекты смягчения" отсутствуют. В отличие от русских детей у китайских детей часто наблюдаются нарушения звуков ГЭгЗ (ег), а также групп придыхательных и непридыхательных звуков.

3. Разработанные в русской логопедии методы нормализации шипящих, свистящих и сонорного [1] могут быть эффективно использованы в китайском логопедии.

4. На методической основе русской логопедии нами разработана система коррекции нарушений звуков китайского языка (придыхательных звуков [р'З [t'3 [k'3 [ts'3 Ct$ '] Ctc '3, непридыхательных [p] [13 Ck3 [ts3 Ct%3 Ctci и звука СегЗ и др.), не имеющих аналогов в русском языке:

- система упражнений фонематического восприятия;

- система артикуляторных упражнений, приемов постановки, автоматизации и дифферециации звуков;

- методический (наглядный, игровой, лексический и пр.) материал для реализации коррекционных задач.

5. Результаты обучающего эксперимента с китайскими детьми, имеющими нарушения звукопроизношения выявили эффективность предложенных нами специальных методических приемов по постановке звукопроизношения.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ содержит описание 177 использованных литературных источников, из них 148 на русском и 29 на китайском или английском языках (перевод названий китайских источников на китайский язык сделан диссертантом).

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Понятие и классификация речевых нарушений е Китае //Сборник тезисов научных докладов Международной конференции по аномальному развитию детей и подростков. - М., 1994.

2. Системный подход к сравнительному анализу нарушений звукопроизношения и их коррекции в русском и китайском языках. //Педагогика и обновление школы. Tartu, Ulikooe Eesti

Akadeemliue Pedagookika Setls - Tartu, 1994. - C. 193-194.

3. Нарушение звукопроизношения и ее преодоление в китайском языке //Исследования специального воспитания. - 1994, N 2. - С.20-25 (на китайском языке).

4. Компьютерные технологии и диагностика, коррекция нарушения звукопроизношения //Исследование специального воспитания (в КНР) /Под ред. Пяо Юйньсинь. - Пекин, 1995, N 1. -С.5-12 (на китайском языке).

Подл, к печ. 09.06.95 Объем 1 п. л. Зах. 190 Тир. 100 Типография МПГУ имени В.И. Ленина