автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации в условиях поликультурной среды
- Автор научной работы
- Синяева, Ольга Викторовна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Магнитогорск
- Год защиты
- 2002
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.08
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Синяева, Ольга Викторовна, 2002 год
1.1. Состояние проблемы обучения в условиях поликультурной среды в теории и практике образования.
1.2. Иноязычная коммуникация и формирование готовности к ней.
1.3. Комплекс педагогических условий формирования готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка.
Выводы по первой главе
Глава 2. Опытно - экспериментальная работа по реализации комплекса педагогических условий формирования готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка.
2.1. Цель, задачи, этапы, принципы опытно — экспериментальной работы по формированию готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка
2.2. Методика реализации комплекса педагогических условий формирования готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка.
2.3 Анализ результатов опытно - экспериментальной работы
Выводы по второй главе.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации в условиях поликультурной среды"
Актуальность проблемы исследования. На пороге нового века существенно изменился социокультурный контекст изучения иностранных языков в России. Если в предыдущие десятилетия XX века круг людей в России, у которых была необходимость общаться на иностранном языке, был достаточно узок, то в настоящее время ситуация изменилась. Коммуникационные и технологические преобразования в обществе вовлекли как в непосредственное, так и опосредованное общение (например, через систему Интернет) довольно большое количество людей самых разных профессий, возрастов и интересов. Соответственно возросли и потребности в использовании иностранных языков, образовательная и самообразовательная задачи иностранных языков, их профессиональная значимость в школе, вузе, на рынке труда в целом, что и повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения. Особую роль приобрело обучение иностранному языку как средству общения и обобщения духовного наследия стран изучаемого языка и народов.
В этих условиях преподаватель - лингвист выступает как транслятор духовных ценностей человечества, как связующее звено в процессе приема, переработки и передачи иноязычной информации другому поколению. Помимо владения иностранным языком на достаточно высоком практическом и теоретическом уровне преподаватель иностранного языка должен быть самостоятельным в выборе модели обучения; творческим в плане выработки стратегии обучения, определении содержания обучения, наилучшим образом отвечающего поставленным целям; осведомленным и хорошо ориентирующимся в существующей учебной и методической литературе по специальности; мобильным в использовании разных методических приемов с учетом условий обучения, целей и задач занятия, психологических особенностей студентов.
Пристального внимания заслуживает также усиливающаяся этническая неоднородность студенчества, а, следовательно, и те эталоны культуры, с которыми оно входит в мир образования.
Таким образом, очевидна потребность в такой языковой подготовке, которая основывалась бы на широкой иноязычной коммуникации, и значит, могла бы внести немалый вклад в интеграцию разрозненного мира, в установление приоритета общечеловеческих ценностей над предрассудками, раскалывающими человеческое сообщество на враждебные друг другу силы.
Необходимо восстановить традицию, на протяжении столетия отличавшую культурологическую мысль в России: стремление к консолидации людей разных национальностей и вероисповеданий, признание естественным, важным и плодотворным для государства сохранять и развивать все многоголосие культур, языков, традиций и верований народов (91).
Давая общую предварительную оценку состояния проблемы формирования готовности к иноязычной коммуникации, необходимо отметить возросшую потребность современного общества в «человеке культуры», который сопрягает в своем сознании несводимые друг к другу культуры, ориентирован в своей деятельности на Другого, предрасположен к диалогу с Другим. Однако, несмотря на постоянно растущий интерес общества к данной проблеме, обзор психолого-педагогических исследований и практика педагогического образования свидетельствуют, что в области готовности к иноязычной коммуникации недостаточно изученным остался ряд вопросов, в том числе: определение понятия «поликультурный», «иноязычный»; использование новой образовательной идеологии в процессе языковой подготовки — Лингвопортфеля в высшей школе; выявление комплекса педагогических условий, обеспечивающих формирование готовности к иноязычной коммуникации. Возникшее противоречие современных требований социума к преподавателю - лингвисту и недостаточная готовность студенчества для того, чтобы полноценно осуществлять иноязычную коммуникацию, отсутствие методик формирования готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка позволили сформулировать проблему исследования: определение и разработка комплекса педагогических условий как основы формирования готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации в процессе языковой подготовки.
Актуальность проблемы, ее недостаточная теоретическая и практическая разработанность в педагогике послужили основанием для определения темы исследования: «Формирование готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации в условиях поликультурной среды».
Цель исследования заключается в определении и теоретическом обосновании комплекса педагогических условий, обеспечивающих формирование готовности к иноязычной коммуникации в процессе подготовки будущего преподавателя иностранного языка.
Объект исследования: поликультурная среда университета.
Предмет исследования: формирование готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка в условиях поликультурной среды.
Анализ педагогической литературы, опыта обучения студентов позволили выдвинуть гипотезу, процесс формирования готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка в условиях поликультурной среды можно сделать более эффективным, если этот процесс будет строиться с учетом: использования новой образовательной идеологии в области языковой подготовки в высшей школе - Лингвопортфеля; ценностно-ориентированного подхода к процессу обучения иностранным языкам, в ходе которого происходит аккультурация; преемственности между всеми стадиями обучения иностранному языку и звеньями в системе непрерывного образования «лицей - университет», выступающей основой поликультурной среды; личностно - ориентированного подхода к организации процесса формирования готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации на основе развития субъектного опыта студентов, способствующего их самореализации.
В соответствии с поставленной целью и выдвинутой гипотезой в работе были поставлены следующие задачи.
1. Определить степень разработанности проблемы формирования готовности к иноязычной коммуникации в современной педагогической теории и практике.
2. Определить и обосновать содержание компонентов и уровней готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации.
3. Разработать и экспериментально проверить эффективность комплекса педагогических условий, влияющих на формирование готовности к иноязычной коммуникации в процессе обучения.
4. Разработать методические рекомендации для преподавателей и студентов университета по совершенствованию процесса формирования готовности к иноязычной коммуникации.
Изучение проблемы потребовало сформулировать принципы ее исследования на теоретико-методологическом, методическом и практическом уровнях.
Концептуальный подход на теоретико-методологическом уровне связан с решением проблемы при опоре на следующие принципы:
- принцип диалектической теории о всеобщей взаимосвязи, взаимообусловленности и целостности явлений, определяющий взаимосвязь социального и культурного аспектов человеческого поведения;
- принцип взаимоотношений организма со средой, предполагающий использование личностью возможностей среды, которая дает ему физическую основу для жизни и делает возможным интеллектуальное, моральное, общественное и духовное развитие;
- личностно ориентированный подход как принцип, позволяющий моделировать общение - деятельность, имеющую ярко выраженную личностную окраску.
Концептуальный подход на методическом уровне исследования проблемы связан с опорой на следующие принципы:
- принцип «диалога культур» как способ одновременного обучения иностранному языку и иноязычной культуре при сопоставлении с родным языком и культурой;
- принцип построения занятий на основе комплексного подхода, выражающийся в том, что язык является не только целью, но и средством обучения, поэтому основным видом деятельности на уроках иностранного языка является коммуникативно-познавательная деятельность;
- принцип индивидуализации базируется на уважении личности, достоинства студентов, учете их субъектного опыта, организации занятий на демократической, доверительной основе, оказании педагогической поддержки;
- синергетический принцип, предполагающий наличие у студентов гибкого мышления, навыков самообразования, широкой информированности и культуры;
- принцип культуросообразности, включающий в содержание образования не только научных знаний, но и культурного социального опыта, культурных достижений, овладение опытом и достижениями культуры;
- принцип мультикультурности способствующий сохранению и умножению всего многообразия культурных ценностей, норм, образцов поведения и форм деятельности в образовательных системах.
Концептуальный подход к изучению проблемы формирования готовности к иноязычной коммуникации в условиях поликультурной среды на практическом уровне осуществлялся нами на основе следующих принципов:
- стимулирование интереса как принцип, чему способствует новизна материала, его ситуативность, аутентичность;
- установка на познавательную деятельность как принцип, на усвоение теоретических знаний, применение знаний на практике;
- принцип ситуативности, предполагающий отбор и организацию материала на основе ситуации и проблем общения, речевой направленности;
- принцип доступности предъявления учебной информации по форме и соответствия возрасту студентов;
- принцип использования разных видов наглядности для повышения информативности занятия;
- принцип учета особенностей родного языка;
- принцип проблемной организации обучения.
В своем исследовании мы опирались на следующие современные психолого-педагогические теории:
- теорию влияния среды на формирование личности (B.C. Библер, Л.П. Буева, С.Д. Дерябо, В.Е. Кемеров, И.С. Кон, Я. Корчак, П.Ф. Лесгафт, A.C. Макаренко, М. Монтессори, М. Черноушек, В.А. Ясвин);
- теорию ценностей и педагогическую аксиологию (Б.Г. Ананьев, Г.К. Ахаян, В.А. Василенко, А.Г. Здравомыслов, A.B. Кирьякова, О.В. Лешер, В.П.Тугаринов, О.В. Тулупова);
- теорию личностно ориентированного, культурно ориентированного, комму-никативно-деятельностного и проблемного подходов в обучении иностранным языкам в средней школе (И.Л. Бим, Н.И. Гез, Н.В. Елухина, И.А. Зимняя, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов,) и высшей школе (Г.А. Китайгородская, Р.К.Миньяр - Белоручев);
- теорию коммуникации (Т.М. Дридзе, A.B. Мудрик, Ю.В. Сенько, Е.Ф.Тарасов, В.Д. Ширшов, Э.П. Шубин);
- теорию социокультурной коммуникации (В.В. Сафонова, Р.К. Миньяр - Белоручев);
- теорию межкультурной коммуникации (Н.Д. Гальскова, Г.Г. Девятова, О.Ю.Искандарова, О.В. Лешер, Е.И. Пассов, Э. Б. Соловьева, С.Г. Тер - Ми-насова, И.И. Халеева, В.П. Фурманова, Н.В. Янкина).
Экспериментальной базой научного исследования проблемы формирования готовности к иноязычной коммуникации явились группы факультета иностранных языков Магнитогорского государственного университета, лицея МаГУ, МГТУ.
Исследование проводилось нами в течение 6 лет (1996 — 2002) по этапам, на каждом из которых применялись свои методы в зависимости от конкретных задач исследования.
Первый этап охватывал 1996 - 1998 гг. и был связан с изучением состояния проблемы в педагогической теории и практике, в философской, психологической литературе и диссертационных исследованиях, затрагивающих основные идеи проблемы, что позволило сформулировать исходные положения исследования. Были выделены проблема, цель, создана гипотетическая теоретическая концепция предмета исследования, разрабатывались задачи и план работы, составлена программа эксперимента, проведен констатирующий эксперимент.
Второй этап охватывал 1998 - 2001 гг. на данном этапе шла наработка материала, уточнялись и интерпретировались ведущие понятия, складывался собственный взгляд на проблему исследования, был выделен комплекс педагогических условий, проанализирована структура исследуемого явления, осуществлялся формирующий эксперимент.
Третий этап 2001-2002 гг. На данном этапе изучались механизмы регуляции формирования готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка и ее составляющие, проведен анализ качественных и количественных данных, подведены итоги, которые в целом подтвердили гипотезу исследования. На данном этапе были разработаны методические рекомендации по формированию готовности к иноязычной коммуникации и завершено оформление диссертации.
Научная новизна исследования состоит в том, что
1) разработан комплекс педагогических условий формирования готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка;
2) разработана методика его реализации.
Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:
1) уточнена содержательная характеристика понятия «поликультурная среда» и «иноязычная коммуникация»; выявлена роль поликультурной среды в обеспечении иноязычной коммуникации;
2) разработана структура процесса формирования готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации, теоретически обоснован выбор комплекса педагогических условий процесса формирования готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации и способов их реализации в практике университета.
Практическая значимость исследования заключается в том, что разработана методика формирования готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка. Предложенная методика диагностики уровня готовности будущего преподавателя к иноязычной коммуникации позволяет дифференцировать педагогическую работу со студентами и в известной мере персонифицировать педагогический процесс, делая его личностно значимым для студента. Разработан курс лекций и семинаров «Введение в теорию межкультурной коммуникации».
Проведённое исследование позволило вынести на защиту следующие положения:
1) содержательную сторону понятий «поликультурная среда» и «иноязычная коммуникация».
2) комплекс педагогических условий включающий в себя:
- использование новой образовательной идеологии в процессе языковой подготовки в высшей школе - Лингвопортфеля;
- аккультурацию в процессе обучения, предполагающую усвоение студентом, воспитанным в одной культурной среде, фактов, норм и ценностей другой культурной среды;
- систему непрерывного образования «лицей -университет», выступающую основой поликультурной среды, нуждающуюся в преемственности и обеспечивающую процесс адаптации студента - первокурсника (лицеиста) к условиям иноязычной коммуникации;
- развитие субъектного опыта студентов, способствующего их самореализации;
3) методику формирования готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка, базирующуюся на принципах социокультурного подхода и реализующуюся в рамках выделенного комплекса педагогических условий.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в процессе опытно - экспериментальной работы, на семинаре «Internet im Deutschunterricht» (г. Москва, 2001 и 2002 гг.) при Гете Институте, на межвузовской конференции «Система непрерывного образования «лицей - университет» (МГТУ, 2002 гг.) и внутривузовских конференциях, на методологических семинарах. Основные теоретические положения апробированы в процессе чтения лекций «Введение в теорию межкультурной коммуникации» и на семинарских занятиях, внедрены в учебный процесс на факультете иностранных языков МаГУ, лицее МаГУ.
Достоверность и обоснованность выводов и результатов исследования обеспечиваются выбором методов исследования, адекватных целям и уровню решения проблемы: теоретическому, методическому и практическому уровню формирования иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации; этапным характером опытно - экспериментальной работы; апробацией исследования на 1 - 5 курсах факультета иностранных языков МаГУ, лицее МаГУ, МГТУ; проверкой гипотезы и воспроизводимостью полученных экспериментальных данных.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и приложения, списка использованной и цитируемой литературы.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"
Результаты исследования имеют практическую значимость, поскольку разработанные нами могут быть использованы в практике подготовки не только преподавателей иностранного языка, но и при подготовке преподавателей других специальностей.
В исследовании получены данные, научная новизна, теоретическая и прак-> тическая значимость которых по сравнению с предшествующими работами заключается в том, что разработан комплекс педагогических условий формирования готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка; разработана методика его реализации. Предложенная методика диагностики уровня готовности будущего преподавателя к иноязычной коммуникации позволяет дифференцировать педагогическую работу со студентами и в известной мере персонифицировать педагогический процесс, делая его лич-ностно значимым для студента. Разработан курс лекций и семинаров «Введение в теорию межкультурной коммуникации». В исследовании нами уточнена содержательная характеристика понятия «поликультурная среда» и «иноязычная Ь коммуникация»; выявлена роль поликультурной среды в обеспечении иноязычной коммуникации; разработана структура процесса формирования готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации, теоретически обоснован выбор комплекса педагогических условий процесса формирования готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации и способов их реализации в практике университета.
Наше исследование не исчерпывает содержания рассматриваемой проблемы. Результаты нашей работы позволяют констатировать следующее: в исследовании мы охватили не весь спектр возможностей процесса формирования готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации. Не все аспекты данной проблемы изучены нами в полной мере. Однако общий подход к построению процесса формирования готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации представляется нам достаточно ясно. Он исследован, апробирован нами на практике и дал положительные результаты.
Дальнейшее исследование по проблеме может быть продолжено в следующих направлениях: совершенствование процесса формирования и поиск перспективных направлений готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации; разработка диагностических программ; создание альтернативных методов и методик диагностики уровня готовности к иноязычной коммуникации.
Заключение
Изучение современного состояния профессионально - педагогической подготовки будущего преподавателя иностранного языка, анализ психолого-педагогической литературы, опыт работы в высшей школе, проведенное нами исследование показали, что формирование готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации необходимо, т.к. оно обусловлено социокультурными изменениями в обществе, взаимопроникновением различных культур, развитием в педагогике новой гуманистически ориентированной парадигмы и новыми требованиями к личности и профессиональной подготовки преподавателя иностранного языка, способного полноценно участвовать в иноязычной коммуникации.
Целью проведенного нами исследования было выявление, теоретическое обоснование и экспериментальная проверка комплекса педагогических условий, позволяющих наиболее эффективно формировать у будущих преподавателей иностранного языка готовность к иноязычной коммуникации.
В соответствии с определенной целью гипотеза исследования опиралась на предположение о том, что процесс формирования готовности к иноязычной коммуникации будет более эффективен, если в этом процессе будет реализован следующий комплекс педагогических условий:
- использование новой образовательной идеологии в процессе языковой подготовки в высшей школе - Лингвопортфеля;
- аккультурация, предполагающая усвоение студентом, воспитанным в одной культурной среде, норм, ценностей, традиций другой культурной среды;
- система непрерывного образования «лицей - университет», выступающая основой поликультурной среды, нуждающаяся в преемственности и обеспечивающая процесс адаптации студента - первокурсника к условиям иноязычной коммуникации;
- развитие субъектного опыта студента, способствующего его самореализации.
Решая необходимые для доказательства данной гипотезы задачи, мы определили теоретико-методологические подходы к решению проблемы и выделили понятийный аппарат исследования; раскрыли сущность, структуру и содержание процесса формирования готовности к иноязычной коммуникации; обосновали его взаимосвязь с поликультурной средой факультета иностранных языков.
Отправной точкой работы явился анализ понятия «иноязычная коммуникация», которое было соотнесено с понятиями межкультурная и интеркультурная коммуникация, и понимается нами как нами как совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежа> щих к иной по отношению к их родной культурам.
В своем исследовании мы произвели содержательный анализ понятий речевой, образовательной и поликультурной среды. Понятие «поликультурная среда» трактуется нами как образовательное пространство, в котором проживают и обучаются студенты разной этнолингвистической, религиозной и социо-экономической принадлежности. Поликультурная среда представляет собой ту многонациональную среду обитания человека, а также совокупность людей и отношений, в которые вступает человек, общаясь на любом другом в отличии от его родного языке в поликультурном обществе.
Была проведена экспертная проверка педагогических условий эффективности формирования готовности к иноязычной коммуникации будущего преподавателя иностранного языка в условиях поликультурной среды.
Проведенное исследование подтвердило, что процесс формирования готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации будет протекать успешнее при реализации названных выше педагогических условий.
В ходе опытно — экспериментальной работы нами выделены уровни сформированное™ готовности к иноязычной коммуникации: С (высокий), В2 (сред® ний), В I (низкий), А (начальный). Объективность информации об уровни сформированности готовности будущего преподавателя иностранного языка к иноязычной коммуникации обеспечивалась показателями: знаниями и умениями, самоанализом, установкой на диалогичность и креативностью.
Опытно - экспериментальная работа, проведенная со студентами, позволила сформировать у них достаточный уровень готовности к иноязычной коммуникации и показала, что
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Синяева, Ольга Викторовна, Магнитогорск
1. Абдуллин А.Г. Познавательная установка и средства ее формирования у студентов пед. вуза: Дис . канд.пед.наук. Магнитогорск, 1997. - 150 с.
2. Абдуллина O.A. Общепедагогическая подготовка учителя в системе высшего пед. образования: для пед. спец тей вузов. Изд. 2 —е, перераб. и доп. -М.: Просвещение, 1990. - 140 с.
3. Аверинцев С.С., Давыдов Ю.Н. М.М. Бахтин как философ. М. 1992. - С. 191 - 192.
4. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания. М.: Наука, 1977. -335 с.
5. Ангеловская М.А. Формирование готовности подростков к профессиональному самоопределению в условиях учреждений дополнительного образования: Автореф. дис . канд.пед.наук. Магнитогорск, 2001. - 23 с.
6. Андреев В.И. Диалектика воспитания и самовоспитания творческой личности: Издательство Казанского университета, 1988. 228 с.
7. Андреев В.И. Проверь себя. Десять тестов оценки интеллигентности, конкурентноспособности и творческого потенциала личности. М.: Народное образование, 1994. - 64 с. / Приложение к журналу "Народное образование". -1994.-№3.
8. Ариян М.А. Лингвострановедение в преподавании иностранного языка в старших классах средней школы (на материале УМК по английскому языку) //Ш111. 1990.- №2. - С.11-16.
9. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе // ИЯШ. -2002.- №2.- С.28 -32.
10. Ю.Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М. 1972.
11. Белая Г.В. Роль диалога культур в обучении иностранному языку. Сборник тезисов международной конференции. «Интеркультурная коммуникация». Оренбург. 1996.-51 с.t 12.Беликов B.A. и др. Теоретические основы решения педагогических проблем:
12. Пособие для аспирантов и соискателей. Магнитогорск: МГТТИ. - 1999.- 40 с.
13. З.Беликов В.А. Личностная ориентация учебно-познавательной деятельности (дидактическая концепция): Монография. Челябинск: Изд-во ЧГПИ "Факел". - 1995.- 141 с.
14. Беликов В.А. Организация педагогического эксперимента в образовательных учреждениях: Методические рекомендации. — Магнитогорск: МГПИ. -Управление образования. 1998.- 40 с.
15. Бердичевский A.A. Соловьева H.H. Диалог культур на уроках родного и > иностранного языка // ИЯШ. -1993.- №6. С.5-12.
16. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры. М. - 1990. - С.289
17. Библер B.C. Школа "диалога культур" // Сов. педагогика. -1988.- № И. С. 29-34.
18. Биболетова М.З. Мультимедийные средства как компонент УМК «Enjoy English» для средней школы // ИЯШ. 1999. - № 3. - С. 95 - 98.
19. Бим И.Л. Проблемы начальной ступени обучения иностранному языку в средней школе // Fremdsprachenunterricht.- 1987.- № 10. С.477.
20. Бодалев A.A. «О коммуникативном ядре личности» // Сов.пед ка. - 1990. -№ 5. - С.77 - 81.
21. Ш 21.Болдырев Н.И. Нравственное воспитание школьников: Вопросы теории.
22. М.: Педагогика, 1979. 224 с.
23. Бондаренко О.Р. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на иностранном языке // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе. М. - 1991. - С. 40.
24. Борисов Н.И. Коммуникативная теория воспитания в буржуазной педагогике ФРГ // Советская педагогика. 1985. - №7. - С. 122-126.
25. Буданова Е.А. Проблема когнитивно-лингвистических моделей переводных * эквивалентов в условиях диалога культур. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1999.- С. 15 -24.
26. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. М.: «Рус. яз.», 1990.- 246 с.
27. Врублевская М.М. Управление социальной адаптацией старшеклассников в общеобразовательной школе: Дис . канд.пед.наук. Магнитогорск, 2000. -192 с.
28. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Организация учебного процесса по иностранным языками в начальной школе //ИЯШ.- 1994. №1. - С.8 - 16.
29. Гальскова Н.Д. Теоретические основы образовательной политики в области подготовки учащихся по иностранному языку: Дис. док.пед.наук,- М., 1999. с. 184.
30. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2000. - 165 с.
31. Гальскова Н.Д Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки учащихся в области изучения иностранного языка // ИЯШ 2000.- № 5.- С.6 -11.
32. Гвоздева A.B., Сороковых Г.В. Индивидуальные особенности восприятия и познания при изучении иностранного языка // ИЯШ -1999.- № 5. С.73 80.
33. Геворкян A.A. Осмысление понятия "общечеловеческие ценности" современными школьниками // Тезисы докладов XI Всероссийской конференции по педагогике ненасилия. "Учитель в современной школе". СПб. -1996. -С.33-35.
34. Герасименко О.В. Иноязычная компетентность как фактор развития коммуникативной культуры студентов: Автореф. дис .канд.пед.наук.- Оренбург, 2001.- 20 с.
35. Грабарь М.И., Краснянская К.А. Применение математической статистики в педагогических исследованиях. Непараметрические методы. М.: Педагогика, 1977.-135 с.
36. Гранатов Г.Г. Метод дополнительности в развитии понятий (педагогика и психология мышления): Монография. Магнитогорск: МаГУ. - 2000. -195 с.
37. Гринько C.B. Педагогическое общение как фактор адаптации студентов кпрофессионально-педагогической деятельности: Дис.канд.пед.наук,-Магнитогорск, 1998. 185 с.
38. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. Москва, 2002. 352 с.
39. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1. М.: «Русский язык», 1978.
40. Даренских Л.А. Профессионально- направленная адаптация первокурсников в пед. колледже: Дис. канд.пед.наук. Магнитогорск, 2000. - 175 с.
41. Девятова Г.Г. Формирование готовности будущего учителя иностранного ► языка к межкультурной коммуникации: Дис . канд.пед.наук.- Магнитогорск, 2002. 184 с.
42. Демидов А.Б. Феномены человеческого бытия. Пособие для студентов вузов. Минск: Белорусский фонд Сороса, "Армита-Маркетинг, Менеджмент", 1997. Гл. 4. Коммуникация.- С.97-130.
43. Демьяненков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 в. / Под ред. Ю.С.Степанова, М: Росс. акад. наук, Институт языкознания, 1995.- С. 18.
44. Дерябо С.Д., Ясвин В.А. Экологическая педагогика и психология: Уч. пособие для вузов. Р-на-Д: Феникс, 1996. - 480 с.
45. ШI 44.Дридзе Т.М. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семиосоциопсихологии // ОНС. -1996.- № 3. С.145-152.
46. Дурай Новакова K.M. Формирование профессиональной готовности студентов к педагогической деятельности: Дисс.докт.пед.наук. — М., 1983. -340 с.
47. Дуранов М.Е., Дуранов И.М., Жернов В.И., Лешер О.В. Педагогика воспитания и развития личности. Магнитогорск: МГПИ. - 1996. - 314 с.
48. Дуранов М.Е., Гостев А.Г. Исследовательский подход профессионально-^ педагогической деятельности. — Челябинск: ЧелГУ.- 1996. — 72 с.
49. Зверева М.В. О понятии «дидактическое условие» // Новые исследования в пед.науках: М.- Педагогика, 1987- №1(49).- С.29-32.51 .Здравомыслов А.Г. Потребности, интересы, ценности. М.: ИПЛ, 1986.
50. Зубова В.М. Формирование речевых моделей как условие подготовки студентов к педагогической коммуникации: Автореф. дис.канд.пед.наук.-Екатеринбург, 1989.- 21с.
51. Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия // Социс. 1995. -№ 11.-С.26-34.
52. Иконникова Н.К. Современные западные концепции межкультурной комму
53. Ш никации (модели индивидуального поведения в ситуации контакта культур):
54. Дис . канд.соц.наук. -М., 1994. 240 с.
55. Ильин Е.П. Мотивация и мотивы. СПб. Издательство «Питер», 2000. - 512 с.
56. Ингенкамп К. Педагогическая диагностика. Перевод с немецкого. М.: Пед-ка, 1991.-240 с.
57. Исаев И.Ф. Профессиональная педагогическая культура преподавателя высшей школы: воспитательный аспект. Уч. пособие. Москва Белгород, 1992.
58. Исаев И.Ф. Теория и практика формирования профессионально педагогической культуры преподавателя высшей школы. - Москва-Белгород, 1993.-С.117.
59. Искандарова О.Ю. Коммуникативный подход как фактор активизации познавательной деятельности студентов. Уфа, 1997. - 141 с.
60. Искандарова О.Ю. Проблемно коммуникативный подход как фактор активизации познавательной деятельности студентов (на материале изучения ин. яз.): Автореф дис. канд.пед.наук. - Уфа, 1997. - 19 с.
61. Искандарова О.Ю. Теория и практика формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности специалиста: Автореф. дис.доктора пед. наук. — Оренбург, 1999. -38 с.
62. Каган М.С. Мир общения: Политиздат, 1988.- С.146.
63. Капаева А.Е. О формировании готовности учащихся к самообучению иностранному языку // ИЯШ. 2001. - № 3. - С.12-17.
64. Карпухин О.И. Социокультурная ситуация как отражение кризиса культуры в российском обществе // СПЖ.- 1995. № 5. - С. 160-171.
65. Кемеров В.Е. Введение в социальную философию: Уч. пособие для вузов. -М.: Аспект Пресс, 1996 215 с.
66. Кирьякова A.B. Теория ориентации личности в мире ценностей. Оренбург, 1996.- 190 с.
67. Климова Т.Е. Методы корреляционного анализа в педагогике: Уч. метод, пособие. - Магнитогорск, 2000 - 96 с.
68. Колесникова И.А. Теоретико методологическая подготовка учителя к воспитательной работе в цикле педагогических дисциплин: Автореф. дис. д-ра пед.наук. - Л., 1991.-38 с.
69. Коллектив. Личность. Общение. Словарь социально психологических понятий. Под ред. Кузьмина Е.С. и Семенова В.Е. - Лениздат, 1987.- с.ЗЗ.
70. Колобова Л.В. Педагогические условия ориентации будущего преподавателя на ценности культуры страны изучаемого языка: Дис. канд.пед.наук. -Оренбург, 1998 124с.
71. Коломинский Я.Л. Человек: психология: Книга для учащихся. 2-е изд., доп. - М: Просвещение, 1986. - 218 с.
72. Комаров М.С. Введение в социологию: Учебник для вузов. М.: Наука, 1994.-317 с.
73. Кон И.С. В поисках себя: Личность и ее самосознание. М.: Политиздат, 1984.-335 с.
74. Концепция образования по иностранному языку в 12 школе // ИЯШ. 2000. - № 4.- С.З - 6.
75. Коростелев B.C. Коммуникативность и псевдокоммуникативность // ИЯШ. 1991. -№ 5. С.17-21.
76. Коротец И.Д., Штомпель A.A., Штомпель О.М. Человек и общество. Словарь справочник, "Феникс", Р. на Д.- 1996.
77. Корчак Я. Педагогическое наследие: Пер. с польского. М.: Педагогика, 1990.-272 с.
78. Кравченко А.И. Социология: Учебник для студентов вузов. Екатеринбург: Деловая книга. М.: "Логос". - 1999.
79. Красильникова B.C., Чайникова Т.Н. Лингвострановедческий подход в определении содержания обучения английскому языку дошкольников и младших школьников // ИЯШ. -1993.- № 1. С. 11 -17.
80. Кудрявцева Г.А. Развитие коммуникативной компетентности социального педагога в процессе его профессиональной подготовки: Дисс . канд.пед.наук. Магнитогорск, 1998.
81. Кузьмина Н.В. Особенности коммуникативной деятельности педагога // Общение как предмет исследования. Л.: ЛГУ, 1973. - 109 с.
82. Кыверялг A.A. Методы исследования в профессиональной педагогике. -Таллин: Валгус, 1980.- 334 с.
83. Левитан K.M. Основы педагогической деонтологии. М.: Наука,1994. С. 138.
84. Лейметс Х.И. Как воспитывает процесс обучения. М.: Знание, 1982. 45 с.
85. Ленин В.И. Полное собрание сочинений. Т. 29.- С.81.
86. Ленский И.Л. Культура межнациональных отношений в педагогической публицистике // Советская педагогика. 1998. - № 6. - С. 112 - 117.
87. Лесгафт П.Ф. Избранные педагогические сочинения. М.: Педагогика, 1998. -398 с.
88. Лешер О.В. Интерсоциальное образование студенческой молодежи: Дис . д-ра пед. наук. Челябинск, 1997. - 299 с.
89. Лызлова И.А. Лингвострановедческие средства формирования мышления студентов пед. вузов (гуманитарный аспект): Дис. канд.пед.наук. Магнитогорск, 1999. - 163 с.
90. Макаренко A.C. Педагогические сочинения. В 8-ми т. Т.8. /Сост. М.Д. Виноградова, A.A. Фролова. М.: Педагогика, 1986. - 336 с.
91. Монтессори М. Упражнения с монтессори материалом: школа для малышей. -Рига - М.: Эксперимент, 1996. - 174 с.
92. Материалы второй международной конференции ЮНЕСКО ЕВРОЛИГ-ВАУНИ. М., 1995. 356 с.
93. Матрос Д.Ш., Баранова Ю.Ю., Мананникова Н.Г. Построение процесса обучения на основе новых информационных технологий // Завуч.- 2000.- № 7.-С. 27.
94. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник / Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов A.A. и др. М.: Высшая школа, 1982. - 373 с.
95. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гума-нит. вузов и учащихся лицеев. М. Аспект Пресс. 2000. - 207 с.
96. Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам IIШШ. 1995.- № 5.- С.13 - 20.
97. Миньяр Белоручев Р.К., Оберемко О.Г. Лингвострановедение или "иноязычная" культура // ИЯШ. - 1993. - № 6. - С.54-56.
98. Найн А.Я. О методологическом аппарате диссертационных исследований //Педагогика. 1995. -№ 5.- С.44-49.
99. Найн А.Я. Развитие коммуникативной готовности студентов мл. курсов в высшей школе, (при изучении педагогических дисциплин в педагогическом вузе): Дис. канд.пед.наук. Челябинск, 1997.- С.26-27.
100. Найн А.Я. Технология работы над диссертацией по гуманитарным наукам. Челябинск: Урал ГАФК.- 2000. - 187 с.
101. Никандров Н.Д. Современная высшая школа капиталистических стран. М., 1978.- С.33-34.
102. Никитенко З.Н., Осиянова О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку у младших школьников // ИЯШ.-1994.- № 5. -С.4-10.
103. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е издание, дополненное. М. Азбуковник. 1999. - 944 с.
104. Основы философии в вопросах и ответах: Учебное пособие для вузов. Р.-на Д., Феникс, М., "Зевс", 1997.- 410 с.
105. Павлова Л.В. Педагогические приемы организации личностно ориентированной учебно-познавательной деятельности учащихся: Дисс .канд.пед.наук. Магнитогорск, 1998. - 131 с.
106. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Царькова В.Б. Учительское мастерство и личность. М. "Просвещение", 1993. С. 25-26.
107. Пассов Е.И. Программа концепция коммуникативного иноязычного образования. - М.: «Просвещение», 2000. - 173 с.
108. Педагогика: Учебное пособие для студентов пед. учреждений. М.: Школа - Пресс, 2000. - 512 с.
109. Подласый И.П. Педагогика: Учебник для студентов высших пед. учеб. заведений. М.: Просвещение: Гуманит. изд. центр Владос, 1996.- 432 с.
110. Радугин A.A., Радугин К.А. Социология: "Центр", 1996. С.59 - 70.
111. Рапопорт И.А. Анкетирование при обучении иностранному языку: вопросы методологии и практического использования // ИЯШ. 1993. - № 3. -С.50 - 56.
112. Ретивых М.В. Основы профессионально-педагогической культуры: Учебное пособие для старшеклассников. Брянск, 1993. - 62 с.
113. Рогов Е.И. Личность учителя: теория и практика. Издательство "Феникс", Ростов на - Дону, 1996. -512 с.
114. Рябичкина Г.В. Технологии обучения как средство развития коммуникативных качеств будущих педагогов (на материале обучения английскому языку): Автореф. дис .канд.пед.наук. Ставрополь, 2001. - 21 с.
115. Ряузов H.H. Общая теория статистики. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Статистика, 1971. - 368 с.
116. Ряховских Н.Д. Взаимосвязь теории и практики как средство развития творческого потенциала будущего учителя: Дис . канд.пед.наук. Оренбург, 1998. - 213 с.
117. Савва Л .И. Межличностное познание в системе профессиональной подготовки будущего учителя: Дис. . докт.пед.наук. Магнитогорск, 2002. - 359 с.
118. Сафонова В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике. -Воронеж: Истоки, 1992. С.29.
119. Сенько Ю.В. Гуманитарные основы педагогического образования: Курс лекций: Учебное пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. М.: Издательский центр "Академия", 2000. - 240 с.
120. Синагатуллин И.М. Новый миллениум: роль и место иностранных языков в поликультурном социуме // ИЯШ. 2002.- № 1.- С.32-38.
121. Ситарам К.С., Когделл Р.Т. Основы межкультурной коммуникации // Человек. 1992. - № 2. - С. 51 - 65.
122. Ситарам К.С., Когделл Р.Т. Основы межкультурной коммуникации // Человек. 1992.- №5. - С. 100- 107.
123. Скаткин М.Н Методология и методика пед. исследований. (В помощь начинающему исследователю). М.: Педагогика, 1986. - 152 с.
124. Сластенин В.А., Подымова J1.C. Педагогика: инновационная деятельность. М.: Изд во Магистр, 1997. - С. 159.
125. Слободнюк Е.Г. Профессионально ценностные ориентации как фактор становления личности будущего преподавателя: Дис . канд.пед.наук. -Магнитогорск, 2000. - 194с.
126. Соловьева Э.Б. Формирование профессиональной коммуникативной компетентности будущего учителя иностранного языка: Автореф. дис . .канд.пед.наук. Магнитогорск, 2001. - 23 с.
127. Социокультурная образовательная ситуация в мегаполисе // Педагогика. -1993.- №4. -С.43-50.
128. Социологический энциклопедический словарь. М.: Инфра М - норма, 1998.
129. Степин B.C. Философское познание в динамике культуры. Человек в системе наук. М., 1989. С. 19.
130. Судаков В.Н. Адаптация личности: философско социальный аспект: Дис . канд. филос.наук. - Свердловск, 1983. - 184 е.
131. Тамбовкина Т.Ю. О развитии речемышления учащихся с помощью коммуникативных задач // ИЯШ,- 1990- № 2. С. 7 - 11.
132. Тамбовкина Т.Ю. К проблеме автономии обучающегося иностранному языку в педвузе // ИЯШ 1998. - № 4. - С. 84 - 88.
133. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение новая этнология анализа языкового сознания // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М.: ММА им. И.И.Сеченова, 1996.- С 9.
134. Теория и методика социальной работы. Учебное пособие. М.: "Союз",1994. С. 117-130.
135. Тер Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие. - М.: Слово / Slovo, 2000. - 624 с.
136. Тулупова О.В. Учебное общение как фактор формирования познавательных ценностей учащихся: Автореф. дис.канд.пед.наук. Челябинск, 1997. - 19 с.
137. Тугаринов В.П. Избранные философские труды. JL: ЛГУ. -1988. - 344 с.
138. Уметбаев З.М. Теоретические и методические основы обучения студентов педагогической технике: Монография Магнитогорск: МГПИ, 1998. -237 с.
139. Учебник для вузов. Социология. Основы общей теории. М.: Аспект пресс, 1996.- С.297 303.
140. Учебные стандарты школ России под ред. Леднева B.C., Никандрова Н.Д., Лазутовой М.Н. М.: "Прометей", 1998. - С. 147 - 200.
141. Ушачев В.П. Творчество в системе образования. М.: Моск. пед. ун-т,1995.-219 с.
142. Философский словарь под редакцией Фролова. М.: Политическая литература, 1987. 588 с.
143. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983.- 891с.
144. Фролов С.С. Социология. М.: «Логос», 1998. С. 51.
145. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и преподавание ин.яз. // «Россия и запад: диалог культур". М.: МГУ, факультет ин. яз., Центр по изучению взаимодействия культур, 1996. - С.236-242.
146. Халеева. И.И. Понимание иноязычного устного текста как аспект межкультурной коммуникации // Глядя в будущее. Первый советско американский симпозиум по теор. проблемам преподавания и изучения ин.яз. 1721. Х.89.-М.; РЕМА МГЛУ, 1982. - С.65.
147. Христева A.B. Подготовка будущего учителя к анализу и самоанализу профессиональной деятельности: Дис.канд.пед.наук. Магнитогорск, 1995. - 185 с.
148. Цаголова Г.С. Социология коммуникации как учебная дисциплина // Вестник Московского Университета. 1999. - № 3. - Серия 18. Социология и политология.- С.27 - 32.
149. Циттель С.А. Формирование у студентов пед. вуза готовности к самопознании: Автореф. дис . канд.пед.наук. Магнитогорск, 2001. - 19 с.
150. Черкасс И.А., Черникова Ю.Н. Критерии отбора содержания социокультурного компонента в преподавании иностранного языка // Россия и Запад: диалог культур: Р.-на-Дону. Гос. пед. университет. С.229-235.
151. Чернова Г.М. Создание учебно речевых ситуаций на основе юмористических текстов // ИЯШ. - 1992.- № 3 - 4. - С.76 -81.
152. Черноушек М. Психология жизненной среды. М.: Мысль, 1989. - 175 с.
153. Шепелева О.В. Формирование профессионального статуса будущего учителя в период его обучения в вузе: Дис . канд.пед.наук. Магнитогорск, 2002.- 167 с.
154. Ширшов В. Д. Педагогическая коммуникация: теория, опыт, проблемы. Екатеринбург, 1994. 102 с.
155. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранному языку. — М.: «Просвещение», 1972. 351 с.
156. Эфендиев А.Г. Основы социологии. Курс лекций. 4.1. 2-е изд.: М.: Общество "Знание", 1994. - С.69.
157. Яковлева H. М. Теория и практика подготовки будущего учителя к творческому решению воспитательных задач: Дис . докт. пед. наук. Челябинск, 1992.-403 с.
158. Янкина Н.В. Формирование готовности студента университета к интеркультурной коммуникации: Автореф. дис . канд.пед.наук. Оренбург, 1999. - 18 с.
159. Ясвин В.А. Образовательная среда: от моделирования к проектированию. М.: Смысл, 2001. -365 с.
160. Dietrich G. Sprachphilosophische und sprachpsychologische Grundlagen des neusprachlichen Unterrichts. Heidelberg: Groos, 1968 90 S.
161. Dodd D.H. Dynamics of Intercultural Communication. N.Y., P.98 -102.
162. Filkorn V. Predhigelovska logika, Bratislawa. 1953. S.185.
163. Heyd G. Deutschen lehren. Grundwissen für den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache. Verlag Motitz Diesterweg, F. am M., 1990 291 S.
164. John.W.Burton. Conflikt und Communication. The Use of Controlled Communikation in International Relations, London, 1969. P. 48 -59.
165. Landis D., Boucher J. Themes and Models of Conflict //Ethnic Conflict. -Sage,1987. P.24.
166. Lasswell H. The Structure and Function of Communication in Society, The Communication of Ideas. Cd., L. Bryson, N. Y., 1948.
167. Mauermann L. Thesen zur Rolle des Lehrers bei Entwicklung und Einsatz schulischer Entscheidungsverfahren // Garten H К. (Hg.). Diagnose von Lernprozessen. Westermann: Braunschweig, 1977. - S. 47.
168. Nitsckovish A. Metodologia pedagogickeho vyskumu. Bratislave, 1969. S. 139.
169. Neuner G. The role of sociocultural competence in foreign language teaching and learning // Sociocultural competence in foreign language learning and teaching. Strasbourg: Council of Europe, 1997. - P. 47 - 122.
170. Pearce W.B. Kang K. Acculturation and Communication Competence. //Communication Theory: Eastern and Western Perspectives. San - Diego, etc., 1987.-P.239.
171. Ruben B. Communication and Human Behavior. N.Y.,1984. P.314.1. ТЕСТ
172. Что я знаю о культуре, коммуникации и языке?»
173. Национальная культура и раса — обычно это одно и то же.
174. Национальная культура состоит исключительно из искусства данной группы, музыки, танцев, еды, языка и одежды.
175. Разные национально культурные группы обычно взаимно исключают друг друга.
176. Национально культурные черты характера обычно имеют генетическое основание.
177. В общем, люди, говорящие на одном языке, принадлежат одной культурной группе.
178. Люди обычно осознают все правила своей культуры.
179. Культура находит свое выражение исключительно в вербальном поведении.
180. Единственные значимые компоненты устного языка это словарный состав и правила произношения и грамматики.
181. Стандартный английский это правильный способ говорить по-английски в любой ситуации.
182. В Соединенных Штатах существуют универсальные нормы приемлемого коммуникативного поведения.
183. Если ученик нарушает культурные или коммуникативные нормы поведения в школе, то он этим хочет выразить свое несогласие, протест против чего-либо.
184. В целом, если человек говорит на каком — либо нестандартном варианте английского языка (на каком либо диалекте), это свидетельствует о его низком умственном развитии.
185. Стандартный вариант английского языка богаче структурами и лучше, чем другие варианты английского языка.
186. Большинство стандартных тестов по английскому языку основаны на правилах, которые используются представителями всех лингвистических групп.
187. Стандартный английский это английский белых людей.
188. В целом, учащиеся афро-американского происхождения общаются хуже, чем их белые сверстники.
189. В целом, учащиеся из бедных семей не умеют общаться также хорошо, как это делают учащиеся из средних по достатку семей.
190. Родителям, которые не говорят на стандартном английском, лучше меньше общаться со своими детьми, чтобы те не переняли их неправильную речь.
191. Если ученик хочет научиться говорить на стандартном английском, он должен забыть любой другой вариант английского языка, на котором он говорил до этого.
192. Афро-американский английский уже по определению является нестандартным вариантом английского языка.