автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета
- Автор научной работы
- Гафарова, Юлия Юрьевна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Ростов-на-Дону
- Год защиты
- 2010
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.08
Автореферат диссертации по теме "Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета"
004618040
На правах рукописи
ГАФАРОВА Юлия Юрьевна
ФОРМИРОВАНИЕ ПОЛИЛИНГВАЛЬНОЙ КАРТИНЫ МИРА У СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА
13.00.08 - теория и методика профессионального образования
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
1 о ДЕК 2010
Ростов-на-Дону 2010
004618040
Работа выполнена в Федеральном государственном автономном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Южный федеральный университет»
Научный руководитель - доктор педагогических наук, профессор
Куликовская Ирина Эдуардовна
Официальные оппоненты: доктор педагогических наук,
Фоменко Владимир Трофимович
доктор педагогических наук, Белогуров Анатолий Юльевич
Ведущая организация - ГОУ ВПО «Волгоградский государственный педагогический университет»
Защита состоится 17 декабря 2010 года в 10.00 на заседании диссертационного совета по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук Д 212.208.18 при Южном федеральном университете по адресу: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Педагогического института Южного федерального университета.
Автореферат разослан 16 ноября 2010 г.
Ученый секретарь диссертационного совета П.П. Пивненко
а
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Основные тенденции развития высшего профессионального образования в Российской Федерации отвечают мировым процессам, в частности становлению системы профессионального образования как института, обеспечивающего подготовку компетентных, конкурентоспособных, творческих специалистов, владеющих иностранным языком на уровне, достаточном для профессионального общения в международном пространстве. Глобализация мирового сообщества охватила все сферы деятельности, в том числе образование. В настоящее время свыше полугора миллионов студентов обучаются за пределами своей родины, и ежегодно данный показатель увеличивается в среднем на 20%. Знания, полученные в хорошем вузе, служат надежным фундаментом для построения успешной карьеры.
В Российской Федерации создаются университеты различного типа (федеральные, национальные исследовательские университеты) как вузы мирового уровня. Национальные исследовательские университеты определяются на основе конкурсного отбора и устанавливаются Правительством Российской Федерации. В таких университетах образовательная и науч(но-инновационная деятельность основываются на принципах фундаментальности, креативности и качества в целях модернизации российского общества и его интеграции в мировое образовательное и научное пространство. £
Федеральные университеты призваны оказать существенное влияние, прежде всего, на инновационное развитие округа, в котором они расположены, а также решить амбициозную задачу вхождения в рейтинг ведущих вузов мира. Одним из первых был создан Южный федеральный университет, так как в течение многих столетий Юг России являлся своеобразным «мостом» между Севером и Югом, Западом и Востоком, поддерживал тесные культурные связи с народами Центральной, Восточной, Южной и Средней Азии. Географическое положение, полиэтнический и многоконфессиональный состав населения, особый ни с чем не сравнимый духовный потенциал определили облик Республик Северного Кавказа. Студенты, приезжающие учиться в Ростов-на-Дону, привносят в образовательный процесс самобытность народных традиций. Сохранение и развитие лучшего из национального культурного наследия народов - региональное конкурентное преимущество Северного Кавказа, его важнейший цивилизационный ресурс. Важнейшую роль в сохранении и передаче из поколения в поколение культурных ценностей играет Южный федераль-
ный университет, обеспечивающий вхождение человека в культуру, открывающий доступ к современному информационному пространству, интеллектуальному и духовному богатству человечества.
Одна из фундаментальных характеристик Южного федерального округа - его кулмурно-цивилизационное многообразие, выражающееся, в частности, в полилингвальности. Здесь накоплен положительный опыт для сохранения социальной стабильности в условиях повышения мобильности студентов в последнее десятилетие. В связи с этим учеными разрабатываются различные подходы к обучению студентов в поли культурном образовательном пространстве: мультилингводидактика (г. Пятигорск -д.п.н., проф. Н.В. Барышников), качество языковой подготовки студентов в условиях многоуровневого образования в неязыковых вузах (г. Ростов-на-Дону- д.п.н., проф. О.И. Сафроненко), подготовка педагогических кадров для системы полилингвальнош образования (г. Владикавказ - к.ф.н., проф. Л.А. Кучиева), этнокультурный аспект речевого поведения (г. Владикавказ - д.п.н., проф. Б. А. Тахохов), обучение контактирующим языкам в условиях билингвизма (г. Майкоп - д.п.н., проф. М.Х. Шхапацева), коммуникативная направленность в системе поликультурного образования (г. Нальчик - д.ф.н., проф. Т.М. Шомахова), лингвокультурологический аспект в обучении русскому языку (г. Карачаевск - доц. З.Ч. Ашибокова), сравнительная педагогика в развитии толерантной личности (г. Элиста -д.п.н., проф. О.Д. Мукаева) и др. Данные исследования, посвященные различным проблемам поликультурного образовательного пространства, недостаточно раскрывают педагогические условия формирования полилин-гвальной картины мира студентов, чему и посвящена наша работа.
Изменение языковой политики и требований к качеству владения иностранным языком студентами вузов обусловливает процессы модернизации содержания и технологий образования в университетах. Россия имеет свою социально-экономическую специфику, приоритетные международные связи, образовательные возможности, определяющие приоритетность того или иного иностранного языка. Государственная образовательная политика в области изучения иностранных языков основывается на признании важности иностранных языков, их профессиональной функции. В поликультурных регионах, каковым является и Южный федеральный округ, наряду с русским и иностранным языком студенты владеют и родной речью. Эти обстоятельства создают надежную основу для развития у них поЛилингвальной картины мира и актуализации изучения не только русского языка как языка межнационального общения и российской идентичности, но и языков международного общения.
В XXI веке возникает новая тенденция создания глобального сообщества наций, в котором особое значение имеет международное деловое сотрудничество, а значит, владение иностранным языком как средством межкультурной профессиональной коммуникации. Возрастает роль иностранных языков в процессе изменения приоритетов, пересмотра ценностей, профессионального совершенствования специалистов.
Актуальность проблемы формирования полилингвальной картины мира у студентов неязыковых вузов проистекает из универсальной природы диалога, выступающего смысловым содержанием профессиональной и личностной культуры. При этом исследование специфики формирования полилингвальной картины мира основывается на понимании того, что целью студентов является овладение профессией, профессиональными коммуникациями, готовность вступить в диалог в международном профессиональном пространстве. B.C. Библер показал, что современное школьное обучение и современная психология должны соответствовать особенностям мышления человека и насущным формам его деятельности в XXI веке и что современная логика мышления состоит в «диалоге разных культурных смыслов бытия», которые при соответствующих условиях могут воплотиться в полилингвальной картине мира студентов.
Анализ теоретических исследований и практики преподавания иностранного языка в неязыковых вузах позволил нам выявить противоречия между: 1
- возрастающей потребностью государства в специалистах, способных вести профессиональные коммуникации на разных иностранных языках, и неготовностью большинства современных студентов к таким контактам;
- ценностью культуры диалога в международных профессиональных отношениях и отсутствием разработанного методического инструментария формирования полилингвальной картины мира у студентов неязыковых факультетов;
- утвержденными государством требованиями к высшему образованию в удовлетворении профессиональных и личных потребностей студентов и фактическим отсутствием разработанных педагогических условий, обеспечивающих эти потребности студентов, в частности, в области профессиональных диалогов на русском и иностранном языках;
- сложившейся системой преподавания иностранного языка в вузах и тенденциями глобализации, предполагающей взаимодействие специалистов, обладающих культурой профессионального и личного общения.
J
Общим следствием этих противоречий является настоятельная потребность в разработке педагогических условий формирования полилингваль-ной картины мира у студентов высшего учебного заведения на уровне международных требований. Таким образом, недостаточная разработанность теории и практики формирования полилингвальной картины мира у студентов явилась причиной выбора проблемы исследования, заключающейся в поиске эффективных педагогических условий изучения студентами иностранных языков, способствующих формированию у них полилингвальной картины мира.
Цель: определение сущностных характеристик полилингвальной картины мира и педагогических условий ее формирования у студентов университета.
Объект: языковая подготовка студентов в университете.
Предмет: педагогические условия формирования полилингвальной картины мира у студентов в процессе языковой подготовки в университете.
Гипотеза исследования основана на предположении о том, что в процессе языковой подготовки сформируется полилингвальная картина мира студентов факультета высоких технологий университета, если будут реализованы следующие педагогические условия:
- концептуальные: понятие «полилингвальная картина мира студентов» будет концептуализировано в отношении к известным понятиям «языковая картина мира», «профессиональная картина мира» и т.д.; будет разработана модель формирования полилингвальной картины мира у студентов;
- содержательные: содержание языковой подготовки, ориентированной на формирование полилингвальной картины мира, будет включать совокупность языковых опытов ориентировки, перевода, конструирования и систематизации ино- и многоязычных текстов;
-технологические: будет реализован комплекс педагогических технологий (индивидуальный перевод, коллективный перевод, чат, путешествия, видеоролики, интерактивные экскурсии, тренинги);
- диагностические: критериями сформированности полилингвальной картины мира студентов выступят аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность, а методами диагностики - непрерывное и дискретное наблюдение, беседа, устный и письменный опрос, тестирование, оценивание, выявление и фиксация опыта, изучение продуктов деятельности студентов.
В соответствии с объектом, предметом и целью исследования поставлены следующие задачи:
1. Выявить сущностные характеристики полилингвальной картины мира студентов и теоретические подходы к языковой подготовке в современных университетах.
2. Разработать содержание языковой подготовки студентов как условия формирования полилингвальной картины мира студентов факультета высоких технологий университета.
3. Разработать модель формирования полилингвальной картины мира у студентов, включающую содержание, технологии и критерии ее сформированное™.
4. Осуществить экспериментальное исследование эффективности педагогических условий формирования полилингвальной картины мира у студентов факультета высоких технологий университета.
Методологической основой исследования являются философские положения о разностороннем и гармоничном развитии личности, культурологическая и пространственная парадигма образования, обусловленность картины мира личности ее активным участием в деятельности и общении.
Теоретическую базу исследования составили:
- идеи «диалога культур» и концепции поликультурного образования (М.М. Бахтин, B.C. Библер, М. Бубер, К. Ясперс, М.С. Каган, О.В. Гука-ленко, А.Я. Данилюк, З.А. Малькова, JI.JI. Супрунова, А.Н. Джуринский, Ю.М. Лотман и др.);
- теорий развития картины мира личности (Н.Д. Арутюнова, Г. Гегель, Э. Клапаред, И.Э. Куликовская, В.В. Савчук, Т.Ю. Тамерьян, М. Хай-деггер, А.Л. Факторович, Е.С. Яковлева и др.);
-теоретические основы личностно-ориенгированного, социокультурного, коммуникативного направлений в педагогике (И. Л. Бим, Е.В. Бовдаревс-кая, АГ. Бермус, Г.В. Елизарова, И.А Зимняя, Е.И. Пассов, В.В. Сафонова, О.И. Сафроненко, О.Д. Федотова, В.Т. Фоменко, И.И. Халеева, ЛЛ. Хоронь-коидр.);
- концепции поликультурной языковой личности (Л.П. Халяпина, П.В. Сысоев, Л.В. Колобова);
- теория и методика обучения иностранным языкам (ИЛ Бим, И. А Зимняя, Г.А Китайгородская, А.И. Клишина, А.А Леонтьев, Е.И. Пассов, ГВ. Рогова, М.Д. Рыбаков и др.);
- теория непрерывного образования, концепция и модель стандартизации образования (ФГОС ВПО).
Для решения поставленных задач комплексно использовались следующие методы исследования:
— теоретические методы: анализ философской, методологической, психологической, педагогической научной литературы, диссертационных исследований, учебных планов и программ обучения иностранному языку студентов факультета высоких технологий федерального университета;
- эмпирические методы: непрерывное и дискретное наблюдение, беседа, устный и письменный опрос, тестирование, оценивание, выявление и фиксация опыта, изучение продуктов деятельности, обобщение собственного педагогического опыта преподавания английского языка на факультете высоких технологий Южного федерального университета.
Опытно-экспериментальной базой исследования был Южный федеральный университет. Исследование проводилось на факультете высоких технологий Южного федерального университета, где реализуются направления «Системный анализ и управление», «Инноватика» (бакалавр и магистр техники и технологии) и специальности «Менеджмент высоких технологий» (инженер-менеджер), «Информационные системы и технологии» (инженер, инженер-программист), «Информационно-измерительная техника и технологии» (инженер). Экспериментом было охвачено 153 студента и 5 преподавателей.
Исследование выполнялось в несколько этапов.
Первый этап (2006-2007 гг.) - теоретико-поисковый, ориентированный на изучение философской, психологической, педагогической, методологической и методической литературы. Осуществлялась концептуализация проблемы исследования. Определялись исходные параметры работы: актуальность, теоретическая и практическая значимость, научная новизна, достоверность результатов, базовые компоненты и стратегии исследования, цели и задачи, объект и предмет исследования. Определялись методики констатирующего этапа, выстраивалась теоретическая модель исследования.
Второй этап (2007-2008 гг.) - опытно-экспериментальный, предполагающий определение педагогических условий формирования полилин-гвальной картины мира у студентов. Проводился формирующий эксперимент. '
Третий этап (2008-2010 гг.) - итоговый, на котором проводилась обработка результатов экспериментального исследования, оценивалось влияние выбранных педагогических условий: целенаправленно структурированного содержания образования, технологий, разработанного науч-
но-методического обеспечения процесса формирования полилингваль-ной картины мира у студентов. Были обобщены полученные промежуточные и конечные результаты, уточнены их научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулировались общие выводы, заключение.
Научная новизна исследования состоит в следующем:
- уточнено содержание понятия «полилингвальная картина мира студентов университета»; ■
- выявлены критерии полилингвальной картины мира студентов университета: аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность;
- разработана модель формирования полилингвальной картины мира у студентов факультета высоких технологий, обеспечивающая повышение конкурентоспособности выпускников университета на глобальных рынках знаний и технологий.
Теоретическая значимость результатов исследования:
- развитие представлений о полилингвальной картине мира студентов вносит определенный вклад в теорию развития картины мира личности и обогащает теорию профессионального образования;
- разработка модели формирования полилингвальной картины мира у студентов позволяет дополнить теоретическое представление о процессе языковой подготовки в университете;
- выявленные и обоснованные педагогические условия, обеспечивающие формирование полилингвальной картины мира у студентов в образовательном пространстве университета, позволяют определить теоретические подходы к повышению качества языковой подготовки в современном университете;
- выявленные типы полилингвальной картины мира студентов (диффузная, мозаичная и целостная) развивают теорию языковой подготовки в университете.
Практическая значимость исследования. Основные положения и выводы исследования могут использоваться в качестве методологической, теоретической и методической основы обучения студентов иностранному языку как условия становления их полилингвальной картины мира, повышения качества профессиональной подготовки в университете. Разработанные авторские учебно-методические пособия «Outstanding scientists who shaped the world», «Inventions and discoveries that changed the world», «Modern IT achievements in India» находят применение в реализации основных положений исследования.
Достоверность и надежность научных результатов обеспечены методологической обоснованностью исходных положений, комплексностью и адекватностью методов исследования его задачам и логике, репрезентативностью опытно-экспериментальных данных, их воспроизводимостью в массовой практике.
Положения, выносимые на защиту:
1. Содержание понятия «полилингвальная картина мира студентов».
Понятие «полилингвальная картина мира студентов» определяется как
результат ценностно-смыслового и терминологического осмысления русской и иноязычной профессиональных культур, характеризующихся интеграцией и дифференциацией ключевых понятий. Единицами полилинг-вальной картины мира студентов являются профессиональные образы, выраженные с помощью средств разных языков (термины, словосочетания, идиоматические выражения, грамматические правила и др.). Полилингвальная картина мира может быть представлена следующими видами: билингвальная (включающая родной и иностранный язык), трилинг-вальная (включающая родной, русский и иностранный язык или же рус1 ский и два иностранных языка) и мультилингвальная (включающая родной и несколько иностранных языков).
Критериями полилингвальной картины мира студентов являются: аксиологичность, семиотичность, перспективность, рефлексивность.
Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета представляет собой процесс развития представлений о русско- и иноязычной профессиональных культурах, приобретения опыта взаимодействия с иностранными коллегами на основе вербальных и невербальных средств, дополнения наборов значений, стоящих за определенным понятием в разных языках, а также приобретения новых понятий и устойчивых речевых оборотов, активно используемых в мировой профессиональной лексике.
2. Содержание языковой подготовки является условием формирования полилингвальной картины мира у студентов факультета высоких технологий университета, так как включает совокупность языковых опытов ориентировки, перевода, конструирования и систематизации ино- и многоязычных текстов. Структурными компонентами содержания выступают:
- профессиональный тезаурус - минимальный словарь терминов, предъявляемых на русском и иностранных языках;
- фреймы, позволяющие представить информацию о профессиональных терминах в виде нескольких ячеек, которые предъявляют термин, его
значение, перевод на иностранные языки и образцы выражений с данным термином;
- кластеры, в которые объединяются несколько синонимичных терминов, создающих самостоятельную единицу профессиональной информации, обладающую определенной ценностью и задающую поле профессиональных коммуникаций в международном пространстве.
3. Модель формирования полилингвальной картины мира у студентов ориентирована на развитие их языковой подготовки и будущего карьерного самоопределения в мировом профессиональном пространстве. Структурными компонентами модели являются: целевой, содержательный, технологический и результативный блоки.
Логика формирования полилингвальной картины мира у студентов связана с процессами, идущими в пространстве их ментального опыта и характеризующими его перестройку и обогащение, такими как интерио-ризация, экстериоризация, которые являются парными процессами-системами: системы экстериоризации другой культуры сопоставляются с системами интериоризации родной культуры, и наоборот. Профессиональные термины, словосочетания, идиоматические выражения, представленные на разных языках, задают ценности, стереотипы поведения, образно оформленные эталоны.
4. Основными типами полилингвальной картины мира студентов являются:
- диффузная полилингвальная картина мира характеризуется недостаточно четкими представлениями о необходимости иностранных языков в профессиональной карьере, низким уровнем мотивации в изучении дополнительного иностранного языка, помимо английского; отсутствием рефлексии профессионального становления;
- мозаичная полилингвальная картина мира представляет собой неоднородный образ, в котором доминируют те или иные критерии - аксио-логичность может быть достаточно высокого уровня (студент владеет профессиональными знаниями, компетенциями), однако перспективность -на низком уровне развития (отсутствуют представления о ценности иностранного языка в профессиональной карьере), соответственно низким является и рефлексивный критерий. У другого студента может быть другое сочетание характеристик полилингвальной картины мира;
- целостная полилингвальная картина мира представляет собой интегральное образование в сознании личности, включающее гармоничное сочетание таких критериев, как аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность.
5. Технологической основой формирования полилингвальной картины мира студентов в вузе выступают педагогические технологии (индивидуальный перевод, коллективный перевод, чат, путешествия, видеоролики, интерактивные экскурсии, тренинги), предполагающие реализацию индивидуализированной системы событий, направленных на достижение поставленной цели. Ведущую роль в данных педагогических технологиях играет взаимодействие студента и преподавателя, которое представлено тремя типами:
- обучение и обратная связь, когда подготовленные учебно-методические материалы позволяют студентам достичь учебную цель изучения иностранного языка и карьерную цель знакомства с языком предполагаемого профессионально-личностного общения;
- поддержка в учебе, предлагающая дополнительную факультативную помощь нуждающимся в ней студентам, когда преподаватель совместно со студентом составляет индивидуальную образовательную траекторию, в которой детально изложена их личная учебная программа, поддержка, предоставляемая наставником, и успехи в становлении полилингвальной картины мира, которых они намерены достичь;
- помощь, позволяющая студентам обращаться к преподавателю, когда у них появляются сложности, когда есть задачи, с которыми они не могут справиться самостоятельно, или когда какие-либо части курса требуют разъяснения в учебном или карьерном плане.
Апробация результатов исследования. Результаты исследования обсуждались на конференциях разного уровня: международный педагогический форум Международной славянской академии образования (Брянск, 2007), психолого-педагогические чтения Юга России (Ставрополь, 2008), Международные психолого-педагошческие чтения «Развитие личности в образовательных системах Юга России, Казахстана и Средней Азии» (Карачаево-Черкесия, 2009), «Развитие личности в образовательных системах» (Волгоград, 2010), семинаре с международным участием «Институт тьюторства в современном инновационном образовании» (Ростов-на-Дону, 2009 г.).
Материалы диссертационного исследования опубликованы в 8 печатных работах, в том числе 2 издания по перечню ВАК РФ.
Структура диссертационной работы определяется ее исследовательскими целями и задачами. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, изложена на 172 страницах. Список литературы включает 215 работ. В работе содержатся 2 таблицы, 1 рисунок, 4 приложения.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении обосновывается актуальность темы, определяются объект, предмет, цель, гипотеза и задачи исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, положения, выносимые на защиту, характеризуются основные этапы и база исследования.
В первой главе «Теоретические основы формирования полилинг-вальной картины мира у студентов в образовательном пространстве университета» осуществлен психолого-педагогический анализ проблемы исследования. Определение основных понятий исследования потребовало обращения к другим определениям, связанным с определением феномена картины мира, образа мира как структуры сознания личности. Понятие «полилингвальная картина мира» соотносится с понятиями «картина мира», «языковая картина мира» и «логическая картина мира», но имеет и сущностные отличия. Изучение картины мира как феномена сознания в отечественной психологии связано с именами СЛ. Рубинштейна, Л.С. Выготского, НА. Бернштейна, А.Н. Леонтьева, Г.Г. Шпета и др. Будучи сложной системой, оно способствует развитию и саморазвитию, моделирует мир и преобразовывает его в деятельности. А.Л. Факторович доказал, что в языковой картине мира личности проявляются полифонические оценки, которые в структуре сознания обусловливают сущностные характеристики полилингвальной картины мира студентов.
Картина мира в исследовании рассматривается как модель (representation) в отличие от картинки (image) тех профессиональных знаний, которые выступят основой карьерного роста сегодняшних студентов. В картине мира содержание восприятия определенным образом упорядочивается, трансформируется, систематизируется в процессе когнитивной обработки информации и формирования ментального опыта. Важнейшее значение в выборе «обьекг-фон» имеет субъективная значимость ситуации: в зависимости от установки (сознательной или неосознаваемой) или перцептивной гипотезы человек может изменять это соотношение в данной конкретной ситуации. В настоящем исследовании таким перцептивным фоном является пространство будущей профессии студентов, в котором иностранный язык выступает профессиональной ценностью, обеспечивающей востребованность в мировом пространстве. Процесс формирования полилингвальной картины мира происходит ускоренным или замедленным темпом в зависимости от включения разнообразных знаний, дополняющих и расширяющих имеющиеся представления; от психологических барьеров в изучении иностранных языков; от отношения к профессиональным знаниям и их представлению на различных иностранных языках.
Подчеркнем, что картина мира представляет собой репрезентацию, т.е. построение некоторое модели реальности, которая фиксирует наиболее важные факты, связи и закономерности. Благодаря формирующейся полилинг-вальной картине мира у студентов снимаются личностные барьеры международного профессионального взаимодействия, изменяется отношение к иностранному языку, который детерминирует интерпретационную направленность студентов, то есть типичную для него структуру и форму понимания и объяснения событий. Полилингвальная картина мира студентов университета, не являясь перцептивной «картинкой» реальности, становится важнейшим условием их профессиональной компетентности в изменяющемся глобальном мире межкультурных коммуникаций.
Изучение картины мира как феномена сознания личности и культурно-смыслового концепта позволило сформулировать понятие «полилингвальная картина мира студентов» как результат ценностно-смыслового и терминологического осмысления русской и иноязычной профессиональных культур, характеризующихся интеграцией и дифференциацией ключевых понятий.
Исследование феномена образовательного пространства в работах Е.В. Бондаревской, В.П. Борисенкова, АЛ. Данилюка, О.В. Гукаленко, Г.А. Ковалева, А.М. Берлянта, Д. Голда, Дж. Гиббсона, В.П. Казначеева, Ю.А. Урманцева позволило определить образовательное пространство университета как совокупность объективно-субъективных компонентов, включающих нормативно-правовые требования к организации профессионального образования, научно-теоретические основания формирования полилинг-вальной картины мира у студентов университета, совокупность содержания и технологий языковой подготовки. Определены основные характеристики федерального университета: устремленность в мировое образовательное пространство; расширение спектра образовательных услуг и научных исследований; интеграция научной и образовательной деятельности; интенсивное развитие интеллектуального капитала и коммерциализация научных достижений. Федеральные университеты, создающиеся в Российский Федерации, призваны выполнить одну из важнейших миссий - войти в мировое образовательное пространство и рейтинг ведущих мировых университетов. В федеральных университетах как лидерах образования создаются условия для профессионально-личностного саморазвития студентов, подготовки их к работе в мировом пространстве благодаря сформированной полилингвальной картине мира.
Создание модели формирования полилингвальной картины мира у студентов потребовало обратиться к работам авторского коллектива под руководством Э.Г. Гальфман и М.А. Холодной. Ключевым моментом разработанной ими обогащающей модели обучения выступает индивидуальный ментальный опыт человека, который предопределяет его интеллектуальные
возможности и профессиональную карьеру. Основными положениями данной модели выступают следующие: каждый студент является носителем ментального опыта, отражающего особенности языковой картины мира родного, русского и иноязычного народа; адресатом педагогических воздействий являются особенности состава и строения индивидуального ментального опыта (когнитивные, метакогнигавные и интенциональные компоненты); механизмы становления полилингвальной картины мира личности связаны с процессами, идущими в пространстве индивидуального ментального опыта и характеризующими его перестройку и обогащение; каждый студент имеет свой диапазон возможного расширения полилингвальной картины мира за счет наращивания интеллектуальных сил, а задача преподавателя заключается в оказании ему необходимой поддержки.
Разработанная в исследовании модель ориентирована на индивидуализацию языковой подготовки студентов и формирования у них полилингвальной картины мира (см. рисунок).
Модель формированм полилингвальной картины мира у студентов
Модель формирования полилингвальной картины мира у студентов предъявляет определенные требования к содержанию и технологиям организации языковой подготовки в университете.
Содержание обучения иностранному языку студентов неязыковых факультетов в условиях разработанной в исследовании модели ориентировано на расширение профессионального кругозора; гибкость и многовариантность оценок происходящего; готовность к принятию необычной информации, возникающей при общении профессионалов, работающих в разных языковых и культурных пространствах; умение осмысливать происходящее одновременно в терминах родного и иностранного языка. Реализация такого содержания предполагает информированность студента о последних достижениях в сфере его будущей профессии, способность говорить на иностранном языке о научных достижениях в этой сфере, перспективных направлениях развития пррфессии.
Специфика технологий формирования полилингвальной картины мира у студентов заключается в ориентации на обогащение их ментального опыта. '
Во второй главе «Опытно-экспериментальное исследование формирования полилингвальной картины мира студентов» представлены результаты констатирующего, формирующего и контрольного этапов эксперимента.
Констатирующий этап исследования позволил определить специфику образовательного пространства современного университета, ориентированного на обучение подготовку студентов как будущих профессионалов и выявить особенности их полилингвальной картины мира. Основными методами явились непрерывное и дискретное наблюдение, беседа, тестирование, выявление и фиксация опыта.
Проведенный теоретический анализ исследований позволил сформулировать следующие критерии и показатели (табл. 1).
Таблица1
Критерии и показатели полилингвальной картины мира у студентов университета
Критерий Показатели
1. Аксиологичность Понимание студентами ценностей и смыслов современного мирового профессионального пространства, ценности профессиональных коммуникаций на русском и иностранных языках
2. Семиотичпость Знание терминологии на русском и иностранных языках, выступающей точками опоры в мире профессии. Представления о деловом и культурно-личностном общении на разных языках.
Критерий Показатели ,
Соотнесение словоформ и сферы их употребления. Способность к использованию языков в международном профессиональном общении
3. Перспективность Представление о необходимости постоянного самосовершенствования в иностранных языках, выступающих средством ориентации в научных достижениях, относящихся к сфере будущей профессиональной деятельности. Карьерные устремления и отсутствие психологических барьеров в изучении иностранных языков
4. Рефлексивность Отношение к себе как субъекту международного профессионального взаимодействия
Для определения аксиологичности как критерия полилингвальной картины мира была использована модификация методики Дембо - Рубинштейн для самооценки с помощью размещения себя на шкале. Шкала самооценки включала как профессионально значимые, так и общеличностные качества, что позволяет определить их место и ценность в структуре самооценки профессионально значимых качеств.
Выявление семиотичности полилингвальной картины мира студентов осуществлялось в процессе написания ими эссе «Моя будущая профессия в мировом пространстве». Оценивалось наличие профессиональной лексики и ее представленность в различных языках.
Изучение перспективности изучения иностранных языков, т.е. представлений о необходимости постоянного профессионального самосовершенствования в связи с новейшими достижениями в науке и изменениями социокультурной реальности, осуществлялось методом теста, в котором студентам предлагалось ответить на вопросы, используя шкалу от 1 до 9, где 1 означает «нет, это не так», 9 - «да, это так», 5 - «пока не знаю»; остальные цифры, являются промежуточными значениями. Выбранный вариант студентам предлагалось обвести в кружок, а в строке «что еще» вписать свой вариант ответа.
Выявление рефлексивности, т.е. осмысления, обоснования наличного уровня, предпосылок и перспектив профессионального развития, осуществлялось методом беседы.
Для осознания студентами наличия или отсутствия у них психологического барьера в области изучения иностранных языков им предлагалась анкета.
Констатирующий эксперимент показал, что характерной особенностью студентов, получающих высшее профессиональное образование, является отсутствие четкого представления о своей будущей профессии. В настоящее время, когда система ценностей изменилась и ушло само «навязыва-
ние» целей и ценностей, возникли трудности, прежде всего, чисто психологические, связанные как раз с несформированностью потребности и способности к самостоятельной постановке жизненных целей и осуществлению свободного выбора. Однако чем лучше и точнее представляет человек смысл и суть своей профессии, тем выше эффективность его будущей деятельности. Именно поэтому полученные достаточно' низкие показатели сформированносга полилингвальной картины мира у студентов побудили нас продолжить эксперимент.
Формирующий этап эксперимента реализовывался в соответствии с разработанной моделью становления полилингвальной картины мира студентов университета. Этапность внедрения педагогических технологий представлена последовательностью технологий. Данные технологии позволили целенаправленно формировать полилингйальную картину мира у студентов факультета высоких технологий Южного федерального университета. Взаимодействие студентов и преподавателя было направлено, во-первых, на формирование у них полилингвальной картины мира как некой целостности и, во-вторых, на ее реконструкцию (трансформацию, обогащение, развитие) в практической деятельности. Реализация индивидуализированной системы событий позволила достичь поставленную цель.
Первый тип технологий (обучение и обратная связь) был ориентирован на преодоление студентами языкового барьера. Использовались достаточно традиционные аудиовизуальные йосители (печатные материалы, аудио- и видеодиски). Их основными характеристиками являются: низкая коммуникационная интерактивность, широкая распространенность методик разработки учебных материалов, известность использования студентами, которые в основном приобрели необходимые знания еще в процессе школьного обучения иностранным языкам. Данная технология позволила формировать такие критерии полилингвальной картины мира студентов как аксиологичность и семиотичностъ. В основу формирования знаково-символической деятельности кладется осознание семиотических закономерностей, включающих принципы перевода информации на иностранные языки.
Второй тип технологий был направлен на поддержку студентов в изучении иностранных языков, проведение групповых и индивидуальных консультаций. Использовались элементы дистанционного обучения, а также электронная почта. Данные технологии обладают средней степенью интеракгивности, но наиболее активно используются в повседневной студенческой жизни. Реализуемые технологии второго типа позволили получить данные о формировании полилингвальной картины мира по крите-
рию перспективности. Для студентов ведущая роль в процессе их адаптации и самоопределения принадлежит преподавателю, который является не только наставником, советчиком, но и фасилитатором, который поддерживает их на пути профессионального становления. Условиями фаси-литирующего обучения выступают: равноправное участие студентов и преподавателей во взаимодействии, создание атмосферы взаимного уважения, благожелательности и поддержки на занятиях, способствующей раскрепощению, профессиональному и личностному самовыражению. Основным средством педагогической поддержки является ситуация успеха, которая стимулирует стремление студента включиться в изучение иностранных языков, принять в нем активное и инициативное участие.
Третий тип технологий предполагал оказание студентам помощи, когда у них появляются сложности и задачи, с которыми они не могут справиться, или когда какие-либо части курса требуют разъяснения. Проводились видеоконференции по компьютерной сети Интернет в режиме реального времени, обладающие высокой степенью интерактивности и широко использующиеся в мировой профессиональной практике. Такие видеоконференции с использованием скайп-технологий моделировали ситуации реального взаимодействия профессионалов, работающих в разных странах. Проведенные профессиональные деловые игры позволили решить следующие учебно-воспитательные задачи: 1) обучающая - формирование профессиональных знаний на основе включения каждого студента в реальный процесс решения возникающих ГГ-проблем; 2) воспитательная - проявление в процессе игры деловой активности и качеств личности; 3) развивающая - приобретение коммуникативных навыков, языковых компетенций, способности быстро реагировать на затруднения в понимании и высказывании, используя различные средства общения.
Эффективность формирования полилингвальной картины мира у студентов в образовательном пространстве федерального университета была изучена нами в процессе контрольного этапа эксперимента, методика которого выстраивалась по аналогии с методикой констатирующего этапа.
Таблица 2
Динамика формирования полилингвальной картины мира студентов университета, %
Уррвни полилингвальной картины мира студентов Констатирующий этап эксперимента (2007 г.) Контрольный этап эксперимента (2010 г.)
Диффузная 95 45
Мозаичная 5 25
Целостная 0 30
Проведенное исследование подтвердило гипотезу, что в процессе языковой подготовки сформируется полилингвальная картина мира студентов факультета высоких технологий университета, если будут .реализованы педагогические условия: концептуальные, содержательные, технологические и диагностические. Результаты проведенного опытно-экспериментального исследования доказывают, что у студентов современного университета происходит формирование полилингвальной картины мира, критериями которой являются аксиологичность, семиогичность, прогно-стичность и рефлексивность.
В заключении подведены итоги исследования, сделан ряд обобщающих выводов:
1. Сущностными характеристиками полилингвальной картины мира студентов университета являются профессиональные образы, выраженные с помощью средств разных языков (термины, словосочетания, идиоматические выражения, грамматические правила и др.).
2. На основе критериальных показателей сформированности полилингвальной картины мира (аксиологичность, семиогичность, перспективность и рефлексивность) определены ее типы: диффyзнaяj мозаичная, целостная, позволяющие осуществлять диагностирование, прогнозирование и управление процессом становления полилингвальной картины мира студентов университета.
3. Эффективность формирования полилингвальной картины мира у студентов университета обеспечивается реализацией разработанной в исследовании модели.
4. Доказано, что требования развивающегося глобального мира поставили федеральные университеты перед необходимостью формирования у студентов полилингвальной картины мира, которая позволит им использовать иностранный язык в аутентичных ситуациях межкультурного общения; объяснить и усвоить на определенном уровне другой образ жизни, поведения; расширить картину мира за счет приобщения к различным языковым картинам мира.
Формулируются практические рекомендации, ориентирующие на использование результатов и выводов работы в процессе языковой подготовки студентов университетов, разработки научно-методических рекомендаций для учебной, внеучебной и дополнительной образовательной деятельности студентов.
В ходе проведения исследования обозначился круг проблем, требующих дальнейшей разработки, связанных с необходимостью поиска педагогических средств непрерывного развития полилингвальной картины мира у слушателей системы послевузовского образования.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
Статьи в журналах, входящих в список ВАК РФ
1. Гафарова, Ю.Ю. Развитие полилингвальной картины мира студентов [Текст] / Ю.Ю: Гафарова // Известия Южного федерального университета. Педагогические науки. — Ростов н/Д, 2009. № 9. - 0,5 п.л.
2. Гафарова, Ю.Ю. Педагогические условия развития полилингвальной картины мира студентов федерального университета [Текст] / Ю.Ю. Гафарова // Известия Южного федерального университета. Педагогические науки. -Ростов н/Д, 2010. № 9. - 0,5 пл.
Монография
3. Гафарова Ю.Ю. Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета [Текст] / Ю.Ю. Гафарова // Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2010. - 10,0 п.л.
Статьи и тезисы в сборниках научных трудов и материалов научных
конференций
4. Гафарова, Ю.Ю. Развитие полилингвальной картины мира у младших школьников [Текст] / Ю.Ю. Гафарова // Известия АМИ. 2006. Вып. 4. -Ростов н/Д: РГПУ, 2006. - 0,5 п.л.
5. Гафарова, Ю.Ю. Теоретические основы билингвального развития детей [Текст] / Ю.Ю. Гафарова // Славянская педагогическая культура. Научно-теоретический журнал МСАО им. Я.А. Коменского. 2007. № 6. -Бендеры, 2007. - 0,4 п.л.
6. Гафарова, Ю.Ю. Развитие полилингвальной картины мира у детей предшкольного возраста [Текст] / Ю.Ю. Гафарова // Предшкольное образование - проблемы и перспективы развития: материалы Международной конференции. - Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2007. - 0,5 п.л.
7. Гафарова, Ю.Ю. Феномен полилингвальной картины мира учащихся начальных классов [Текст] / Ю.Ю. Гафарова // Развитие личности в образовательных системах: сборник материалов XXVII психолого-педашги-ческих чтений. Ч. 4. - Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2008. - 0,5 п.л.
8. Гафарова, Ю.Ю. Тьюторское сопровождение развития полилингвальной картины мира студентов неязыкового вуза [Текст] / Ю.Ю. Гафа-
рова // Институт тьюторства в современном инновационном образовании: материалы семинара с международным участием. - Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2009.-0,6 п.л.
9. Гафарова, Ю.Ю. Обогащающая модель развития полилингвальной картины мира студентов в образовательном пространстве вуза [Текст] / Ю.Ю. Гафарова // Развитие личности в образовательных системах: сборник материалов XXIX международных психолого-педагогических чтений. Ч. 3. - Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2010. - 0,6 п.л.
Подписано в печать 16.11.2010. Формат 60*84'Лб. Бумага офсетная. Печать офсетная. Физ. печ. л. 1.0 Тираж 100 экз. Заказ № 198.
ИПО ПИ ЮФУ 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33.
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Гафарова, Юлия Юрьевна, 2010 год
Введение
Глава 1. Теоретические основы формирования полилингвальной картины мира студентов в образовательном пространстве университета
1.1. Феномен полилингвальной картины мира в научных исследованиях
1.2. Иностранные языки в образовательном пространстве современного вуза
1.3. Модель формирования полилингвальной картины мира у студентов в образовательном пространстве университета
Глава 2. Опытно-экспериментальное исследование формирования полилингвальной картины мира студентов
2.1. Особенности формирования полилингвальной картины мира у студентов университета
2.2. Реализация педагогических условий формирования полилингвальной картины . мира студентов в образовательном пространстве вуза
2.3. Динамика развития полилингвальной картины мира у студентов
Введение диссертации по педагогике, на тему "Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета"
Актуальность исследования. Основные тенденции развития высшего профессионального образования в Российской Федерации отвечают мировым процессам, в частности становлению системы профессионального образования • как института, обеспечивающего подготовку компетентных, конкурентоспособных, творческих специалистов, владеющих иностранным языком на уровне, достаточном для профессионального общения в международном пространстве. Глобализация мирового сообщества охватила все сферы деятельности, в том числе образование. В настоящее время свыше полутора миллионов студентов обучаются за пределами своей родины, и ежегодно данный показатель увеличивается в среднем на 20 %. Знания, полученные в хорошем вузе, служат надежным фундаментом для построения успешной карьеры.
В Российской Федерации создаются университеты различного типа (федеральные, национальные исследовательские университеты) как вузы мирового уровня. Национальные исследовательские университеты определяются на основе конкурсного отбора и устанавливаются Правительством Российской Федерации. В таких университетах образовательная а научно-инновационная деятельность основываются на принципах фундаментальности, креативности и качества в целях модернизации российского общества и его интеграции в мировое образовательное и научное пространство.
Федеральные университеты призваны оказать существенное влияние, прежде всего, на инновационное развитие округа, в котором они расположены, а также решить амбициозную задачу вхождения в рейтинг ведущих вузов мира. Одним из первых был создан Южный федеральный университет, так как в течение многих столетий Юг России являлся своеобразным «мостом» между Севером и Югом, Западом и Востоком, поддерживал тесные культурные связи с народами Центральной, Восточной,
Южной и Средней Азии. Географическое положение, полиэтнический и многоконфессиональный состав населения, особый, ни с чем не сравнимый, духовный потенциал определили облик Республик Северного Кавказа. Студенты, приезжающие учиться в Ростов-на-Дону, привносят в образовательный процесс самобытность народных традиций. Сохранение и развитие лучшего из национального культурного наследия народов -региональное конкурентное преимущество Северного Кавказа, её важнейший цивилизационный ресурс. Важнейшую роль в сохранении и передаче из поколения в поколение культурных ценностей играет Южный федеральный университет, обеспечивающий вхождение человека в культуру, открывающий доступ к современному информационному пространству, интеллектуальному и духовному богатству человечества.
Одна из фундаментальных характеристик Южного федерального округа -его культурно-цивилизационное многообразие, выражающееся, в частности, в полилингвальности. Здесь накоплен положительный опыт для сохранения социальной стабильности в условиях повышения мобильности студентов в последнее десятилетие. В связи с этим учёными разрабатываются различные подходы к обучению студентов в поликультурном образовательном пространстве: мультилингводидактика (г. Пятигорск — д.п.н., проф. Н.В.Барышников), качество языковой подготовки студентов в условиях многоуровневого образования в неязыковых вузах (г.Ростов-на-Дону - д.п.н., проф. О.И. Сафроненко), подготовка педагогических кадров для системы полилингвального образования (г.Владикавказ — к.ф.н., проф. Л.А.Кучиева), этнокультурный аспект речевого поведения (г.Владикавказ - д.п.н., проф. Б.А.Тахохов), обучение контактирующим языкам в условиях билингвизма (г.Майкоп - д.п.н., проф. М.Х.Шхапацева), коммуникативная направленность в системе поликультурного образования (г.Нальчик - д.ф.н., проф. Т.М.Шомахова), лингвокультурологический аспект в обучении русскому языку (г.Карачаевск — доц. З.Ч.Ашибокова), сравнительная педагогика в развитии толерантной личности (г.Элиста — д.п.н., проф. О.Д.Мукаева) и др.
Данные исследования, посвящённые различным проблемам поликультурного образовательного пространства, недостаточно раскрывают педагогические условия формирования полилингвальной картины мира у студентов, чему и посвящена наша работа.
Изменение языковой политики и требований к качеству владения иностранным языком студентами вузов обусловливает процессы модернизации содержания и технологий образования в университетах. Россия имеет свою социально-экономическую специфику, международные связи, образовательные возможности, определяющие приоритетность того или иного иностранного языка. Государственная образовательная- политика в области изучения! иностранных языков основывается^ на признании важности иностранных языков, их профессиональной функции. В поликультурпых регионах, каковым является и Южный федеральный округ, наряду с русским и иностранным языком студенты» владеют и родной речью. Эти обстоятельства создают надёжную основу для формирования у них полилингвальной картины мира и актуализации изучения не только русского языка как языка межнационального общения и российской идентичности, но и международных языков.
В>ХХ1 веке возникает новая тенденция создания глобального сообщества наций, в котором особое значение имеет международное деловое сотрудничество, а значит, необхордимо владение иностранным языком как средством межкультурной профессиональной коммуникации. Возрастает роль иностранных языков в процессе изменения приоритетов, пересмотра ценностей, профессионального совершенствования специалистов.
Актуальность проблемы формирования полилингвальной картины мира у студентов неязыковых вузов проистекает из универсальной природы диалога, выступающего смысловым содержанием; профессиональной и личностной культуры. При этом исследование специфики формирования полилингвальной картины мира у студентов< основывается на понимании того, что их целью является овладение профессией, профессиональными коммуникациями, развитие культуры диалог в международном профессиональном пространстве. В.С.Библер показал, что современное школьное обучение и современная психология должны соответствовать особенностям мышления человека и насущным формам его деятельности в XXI веке и что современная логика мышления состоит в «диалоге разных культурных смыслов бытия», которые при соответствующих условиях могут воплотиться в полилингвальной картине мира студентов.
Анализ теоретических исследований и практики преподавания иностранного языка в неязыковых вузах позволил нам выявить следующие противоречия между:
-возрастающей потребностью государства в специалистах, способных вести профессиональные коммуникации на разных иностранных языках, и неготовностью большинства современных студентов к таким контактам;
-ценностью культуры диалога в международных профессиональных отношениях и отсутствием разработанного методического инструментария формирования полилингвальной картины мира у студентов неязыковых факультетов;
-утверждёнными государством требованиями к высшему образованию в удовлетворении профессиональных и личных потребностей студентов и фактическим отсутствием разработанных педагогических условий, обеспечивающих эти потребности студентов, в частности, в области профессиональных диалогов на русском и иностранном языках;
-сложившейся системой преподавания иностранного языка в вуза^ и тенденциями глобализации, предполагающей взаимодействие специалистов, обладающих культурой профессионального и личного общения.
Общим следствием этих противоречий является настоятельная потребность в разработке педагогических условий формирования полилингвальной картины мира у студентов высшего учебного заведения на уровне международных требований. Таким образом, недостаточная разработанность теории и практики формирования полилингвальной картины мира у студентов явилась причиной выбора проблемы исследования; заключающейся в поиске эффективных педагогических условий изучения студентами иностранных языков, способствующих формированию у них полилингвальной картины мира.
Дель: определение сущностных характеристик полилингвальной картины мира и педагогических условий её формирования у студентов университета Объект: языковая подготовка студентов в университете. Предмет: педагогические условия формирования полилингвальной картины мира у студентов в процессе языковой подготовки в университете
Гипотеза исследования основана на предположении о том, что в процессе языковой подготовки сформируется: полилингвальная картина мира студентов факультета высоких технологий университета, если будут реализованы следующие педагогические'условия:
-концептуальные: понятие «полилингвальная картина мира студентов» будет концептуализировано в отношении к известным понятиям «языковая картина мира», «профессиональная картина мира» и т.д.; будет разработана модель формирования полилингвальной картины: мира у студентов;
-содержательные: содержание языковой подготовки; ориентированной на формирование полилингвальной картины мира, будет включать совокупность языковых опытов, ориентировки, перевода, конструирования и систематизации ино- и многоязычных текстов;
-технологические: будет реализован комплекс педагогических технологий (индивидуальный перевод, коллективный перевод, чат, путешествия, видеоролики; интерактивные экскурсии, тренинги);
- диагностические: критериями сформированное™ полилингвальной картины мира студентов выступят аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность, а методами диагностики непрерывное и дискретное наблюдение, беседа, устный и письменный опрос, тестирование, оценивание, выявление и фиксация опыта, изучение продуктов деятельности студентов.
В соответствии с объектом, предметом и целью исследования поставлены следующие задачи:
1. Выявить сущностные характеристики полилингвальной картины мира студентов и теоретические подходы к языковой подготовке в современных университетах.
2. Разработать содержание языковой подготовки студентов как условияе формирования полилингвальной картины мира у студентов факультета высоких технологий университета.
3; Разработать модель формирования полилингвальной картины, мира у студентов, включающую содержание, технологии: и критерии её сформированности.
4. Осуществить экспериментальное исследование эффективности педагогических условий формирования полилингвальной картины мира у студентов факультета высоких технологий университета:
Методологической основой исследования являются философские положения; о разностороннем и гармоничном развитии личности, культурологическая и пространственная; парадигма образования, обусловленность картины мира- личности её активным участием в деятельности и общении.
Теоретическую базу исследования составили:
- идеи «диалога культур» и концепции поликультурного образования; (М.М. Бахтин, B.C. Библер, М. Бубер, К. Ясперс, М.С. Каган, О.В. Гукаленко, А.Я. Данилюк, 31А.Малькова, Л.Л.Супрунова, А.Н.Джуринский, ГО.М.Лотман и др.);
- теории развития картины мира личности (Н.Д.Арутюнова, Г.Гегель, Э.Клапаред, И.Э;Куликовская, В.В.Савчук, Т.Ю.Тамерьян, М.Хайдеггер, Е.С.Яковлева и др.);
- теоретические основы личностно-ориентированного^ социокультурного, коммуникативного направлений в педагогике (ИШ. Бим, Е.В.Бондаревская, А.Г.Бермус, Г.В. Елизарова, И.А. Зимняя, Е.И; Пассов, В.В1 Сафонова,
О.И.Сафроненко, О.Д.Федотова, В.Т.Фоменко, И.И. Халеева, Л.Я.Хоронько и др-); I
- концепции поликультурной языковой личности (Л.П. Халяпина, П.В. Сысоев, Л.В. Колобова);
- теория и методика обучения иностранным языкам (И.Л.Бим, И.А.Зимняя, Г.А.Китайгородская, А.И.Клишина, А.А.Леонтьев, Е.И.Пассов, Г.В.Рогова, М.Д.Рыбаков и др.);
-теория непрерывного образования, концепция и модель стандартизации образования (ФГОС ВПО).
Для решения поставленных задач комплексно использовались следующие методы исследования:
-теоретические методы: анализ философской, методологической, психологической, педагогической научной литературы, диссертационных исследований, учебных планов и программ обучения иностранному языку студентов факультета высоких технологий федерального университета;
-эмпирические методы: непрерывное и дискретное наблюдение, беседа, устный и письменный опрос, тестирование, оценивание, выявление и фиксация опыта, изучение продуктов деятельности; обобщение собственного педагогического опыта преподавания английского языка на факультете высоких технологий университета.
Опытно-экспериментальной базой исследования был Южный федеральный университет. Исследование проводилось на факультете высоких технологий Южного федерального университета, где реализуются направления «Системный анализ и управление», «Инноватика» (бакалавр и магистр техники и технологии) и специальности «Менеджмент высоких технологий» (инженер-менеджер), «Информационные системы и технологии» (инженер, инженер-программист), «Информационно-измерительная техника и технологии» (инженер). Экспериментом было охвачено 153 студента и 5 преподавателей.
Исследование выполнялось в несколько этапов.
Первый этап (2006-2007 гг.) - теоретико-поисковый, ориентированный на изучение философской, психологической, педагогической, методологической и методической литературы. Осуществлялась концептуализация проблемы исследования. Определялись исходные параметры работы: актуальность, теоретическая и практическая значимость, научная новизна, достоверность результатов, базовые компоненты и стратегии исследования, цели и задачи, объект и предмет исследования. Определялись методики констатирующего этапа, выстраивалась теоретическая модель исследования.
Второй этап (2007 - 2008 гг.) - опытно-экспериментальный, предполагающий определение педагогических условий формирования полилингвальной картины мира у студентов. Проводился формирующий эксперимент.
Третий этап (2008 - 2010 гг.) - итоговый, на котором проводилась обработка результатов экспериментального исследования, оценивалось влияние выбранных педагогических условий: целенаправленно структурированного содержания образования, технологий, разработанного научно-методического обеспечения процесса формирования полилингвальной картины мира у студентов. Были обобщены полученные промежуточные и конечные результаты, уточнены их научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулировались общие выводы, заключение. Научная новизна исследования состоит в следующем: -уточнено содержание понятия «полилингвальная картина мира студентов университета»;
-выявлены критерии полилингвальной картины мира студентов университета: аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность;
-разработана модель формирования полилингвальной картины мира у студентов факультета высоких технологий, обеспечивающая повышение конкурентоспособности выпускников университета на глобальных рынках знаний и технологий.
Теоретическая значимость результатов исследования:
- развитие представлений о полилингвальной картине мира студентов вносит определённый вклад в теорию развития картины мира личности и обогащает теорию профессионального образования;
-разработка модели формирования полилингвальной картины мира у студентов позволяет дополнить теоретическое представление о процессе языковой подготовки в университете;
-выявленные и обоснованные педагогические условия, обеспечивающие формирование полилингвальной картины мира у студентов в образовательном пространстве университета, позволяют определить теоретические подходы к повышению качества языковой подготовки в современном университете;
-выявленные типы полилингвальной картины мира студентов (диффузная, мозаичная и целостная) развивают теорию языковой подготовки в университете.
Практическая значимость исследования. Основные положения и выводы' исследования могут использоваться в качестве методологической, теоретической и методической основы обучения студентов иностранному языку как условия формирования их полилингвальной картины мира, повышения качества профессиональной подготовки в. университете. Разработанные авторские учебно-методические пособия «Outstanding scientists who shaped the world», «Inventions and discoveries that changed the world», «Modern IT achievements in India» находят применение в реализации основных положений исследования.
Достоверность и надежность научных результатов обеспечены методологической обоснованностью исходных положений, комплексностью и адекватностью методов исследования его задачам и логике, репрезентативностью опытно-экспериментальных данных, их воспроизводимостью в массовой практике.
Положения, выносимые на защиту:
1. Понятие «полилингвальная картина мира студентов» определяется как результат ценностно-смыслового и терминологического осмысления русской и иноязычной профессиональных культур, характеризующихся интеграцией и дифференциацией ключевых понятий. Единицами полилингвальной картины мира студентов являются профессиональные образы, выраженные с помощью средств разных языков (термины, словосочетания, идиоматические выражения, грамматические правила и др.). Полилингвальная картина мира может быть представлена следующими видами: билингвальная (включающая родной и иностранный язык), трилингвальная (включающая родной, русский и иностранный язык или же русский и 2 иностранных языка) и мультилингвальная (включающая родной и несколько иностранных языков).
Критериями сформированности полилингвальной картины мира у студентов являются: аксиологичность, семиотичность, перспективность, рефлексивность.
Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета » представляет собой процесс развития представлений о русско- и иноязычной профессиональных культурах, приобретения опыта взаимодействия с иностранными коллегами на основе вербальных и невербальных средств, дополнения наборов значений, стоящих за определённым понятием в разных языках, а также приобретения новых понятий и устойчивых речевых оборотов, активно используемых в мировой профессиональной лексике.
2. Содержание языковой подготовки является условием формирования полилингвальной картины мира у студентов факультета высоких технологий университета, так как включает совокупность языковых опытов ориентировки, перевода, конструирования и систематизации ино- и многоязычных текстов. Структурными компонентами содержания выступают: -профессиональный тезаурус - минимальный словарь терминов, предъявляемых на русском и иностранных языках;
-фреймы, позволяющие представить информацию о профессиональных терминах в виде нескольких ячеек, которые предъявляют термин, его значение, перевод на иностранные языки и образцы выражений с данным термином;
-кластеры, в которые объединяются несколько синонимичных терминов, создающих самостоятельную единицу профессиональной информации, обладающую определённой ценностью и задающую поле профессиональных коммуникаций в международном пространстве.
3. Модель формирования полилингвальной картины мира у студентов ориентирована на развитие их языковой подготовки и будущее карьерное самоопределение в мировом профессиональном пространстве. Структурными компонентами модели являются: целевой, содержательный, технологический и результативный блоки.
Логика формирования полилингвальной картины мира у студентов связана с процессами, идущими в пространстве их ментального опыта и характеризующими его перестройку и обогащение, такими как интериоризация, экстериоризация, которые являются парными процессами-системами: системы экстериоризации другой культуры сопоставляются с системами интериоризации родной культуры, и наоборот. Профессиональные термины, словосочетания, идиоматические выражения, представленные на разных языках, задают ценности, стереотипы поведения, образно оформленное эталоны.
4. Основными типами полилингвальной картины мира студентов являются:
-диффузная полилингвальная картина мира характеризуется недостаточно чёткими представлениями о необходимости иностранных языков в профессиональной карьере, низким уровнем мотивации в изучении дополнительного иностранного языка, помимо английского; отсутствием рефлексии профессионального становления;
-мозаичная полилингвальная картина мира представляет собой неоднородный образ, в котором доминируют те или иные критерии -аксиологичность может быть достаточно высокого уровня (студент владеет профессиональными знаниями, компетенциями), однако перспективность — на низком уровне развития (отсутствуют представления о ценности иностранного языка в профессиональной карьере), соответственно низким является и рефлексивный критерий. У другого студента может быть другое сочетание характеристик полилингвальной картины мира;
-целостная полилингвальная картина мира представляет собой интегральное образование в сознании личности, включающее гармоничное сочетание таких критериев как аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность.
5. Технологической основой формирования полилингвальной картины мира у студентов в вузе выступают педагогические технологии (индивидуальный перевод, коллективный перевод, чат, путешествия, видеоролики, интерактивные экскурсии, тренинги), предполагающие реализацию индивидуализированной системы событий, направленных на достижение поставленной цели. Ведущую роль в данных педагогических технологиях играет взаимодействие студента и преподавателя, которое представлено тремя типами:
-обучение и обратная связь, когда подготовленные учебно-методические материалы позволяют студентам достичь учебную цель изучения иностранного языка и карьерную цель знакомства с языком предполагаемого профессионально-личностного общения;
-поддержка в учебе, предлагающая дополнительную факультативную помощь нуждающимся в ней студентам, когда преподаватель совместно со студентом составляет индивидуальную образовательную траекторию, в которой детально изложена их личная учебная программа, поддержка, которую предоставит наставник, и успехи в становлении полилингвальной картины мира, которых они намерены достичь;
-помощь, позволяющая студентам обращаться к преподавателю, когда у них появляются сложности, когда есть задачи, с которыми они не могут справиться самостоятельно, или когда какие-либо части курса требуют разъяснения в учебном или карьерном плане.
Апробация результатов исследования. Результаты исследования обсуждались на конференциях разного уровня: международный педагогический форум Международной славянской академии образования (Брянск, 2007), психолого-педагогические чтения Юга России (Ставрополь, 2008), Международные психолого-педагогические чтения «Развитие личности в образовательных системах Юга России, Казахстана и Средней Азии» (Карачаево-Черкессия, 2009), «Развитие личности в образовательных системах» (Волгоград, 2010), семинаре с международным участием «Институт тьюторства в современном инновационном образовании», (Ростов-на-Дону, 2009 г.).
Материалы диссертационного исследования опубликованы в 9 печатных работах, в том числе монография, 2 издания по перечню ВАК РФ.
Структура диссертационной работы определяется её исследовательскими целями и задачами. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, изложена на 172 страницах. Список литературы включает 215 работ. В работе содержится 2 таблицы, 1 рисунок, 4 приложения.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"
Заключение
Проведенное исследование было посвящено проблеме формирования полилингвальной картины мира у студентов в образовательном пространстве университета. Одним из центральных и в этом смысле судьбоносных в жизни каждого человека, в его карьерном и личностном становлении, является вопрос о профессиональном саморазвитии, ведущую роль в котором играет самореализация в мировом профессиональном пространстве, а значит, владение иностранными языками. В современном мире ценятся профессионально мобильные люди, готовые грамотно принимать самостоятельные решения и нести ответственность за их проведение в жизнь, способные успешно и эффективно реализовывать себя в изменяющихся социально-экономических условиях в связи с поиском, планированием, выбором и устройством* своей профессиональной траектории. Именно поэтому на преподавателя, работающих в-федеральном университете, лежит огромная ответственность по языковой подготовке- студентов, ориентированных на взаимодействие в международном профессиональном пространстве.
В ходе исследования подтвердились» высказанные нами-гипотетические положения^ о том, что в процессе языковой подготовки сформируется полилингвальная картины мира у студентов факультета высоких технологий университета, если выполняются разработанные и апробированные в ходе эксперимента педагогические условия: концептуальные, содержательные, технологические, диагностические.
Анализ психологических и педагогических исследований показал недостаточную разработанность избранной проблемы исследования. Достаточно ^многостороннее изучены, понятия «картина мира», «образ» мира», «образ профессии», «языковая картина мира» и др. В отечественных и зарубежных психолого-педагогических исследованиях основное внимание уделялось изучению механизмов становления языковой картины мира, образа профессии и человека как профессионала, развитию субъективного
150 опыта студентов, их языкового сознания. Формирование полилингвальной картины мира у студентов современного университета не являлось предметом специального исследования. Изучение структуры картины мира личности, специфики профессий и профессионального становления позволило сформулировать понятие «полилингвальная картина мира студентов» как результат ценностно-смыслового и терминологического осмысления русской и иноязычной профессиональных культур, характеризующихся интеграцией и дифференциацией ключевых понятий. Полилнгвальная картина мира у студентов университета формируется в процессе языковой подготовки, составляющей основу коммуникативного, нравственного, духовного, ценностно-волевого становления человека, овладения им профессиональными компетенциями. Знания о мире русско- и иноязычной профессиональной культуры у студентов формируются в рамках родной культуры. Полилингвальная картина мира формируется благодаря дополнению наборов значений, стоящих за определённым понятием в разных языках, а также приобретению новых понятий, активно используемых в мировой профессиональной лексике.
Изучение научной литературы позволило вскрыть противоречия в исследуемой проблеме, суть которых состоит в неразвернутости исследований в данном направлении и значимости полилингвальной картины мира для саморазвития личности в мировом профессиональном пространстве и дальнейшего карьерного роста. Это способствовало определению важности и необходимости проведения эксперимента.
Научно-теоретическое значение ' имеет разработанная модель формирования полилингвальной картины мира у студентов, которая ориентирована на развитие их языковой подготовки и будущего карьерного самоопределения в мировом профессиональном пространстве. Интегративный характер модели как сложного, многоаспектного явления заключается в том, что она не сводима к совокупности компонентов, ее составляющих.
Модель предусматривает организацию языковой подготовки на основе следующих принципов:
-целостности подготовки студента как будущего профессионала; -проблемности обучения, заключающейся в последовательном изучении тех проблем и путей их решения, которые существуют в профессиональной области, избранной студентом;
-единстве теоретической и практической деятельности, проявляющемся во взаимосвязи теоретического изучения дисциплин предметного блока и иностранного языка;
- мотивации как осознанной профессиональной перспективы.
В исследовании разработаны критерии сформированности ^ полилингвальной картины мира у студентов университета: аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность. На основе данных критериев спроектировано содержание языковой подготовки, которое включает следующие структурные компоненты: профессиональный тезаурус; фреймы и кластеры.
Разработаны апробированы педагогические технологии, обеспечивающие реализацию последовательной, индивидуализированной системы событий, направленных на достижение поставленной цели. -формирование у студентов полилингвальной картины мира. Ведущую роль в данных педагогических технологиях играет взаимодействие" студента и преподавателя.
На формирующем этапе эксперимента студенты приобрели опыт профессиональных коммуникаций и диалогов на иностранных языках. У них сформировались представления о возможных путях будущего профессионального саморазвития, так как возникновение новых практических задач на основе изменяющихся требований развивающегося мира, техническое перевооружение производства вызывают необходимость постоянного повышения уровня квалификации специалистов. Формирование у них полилингвальной картины мира способствует открытию личностных смыслов изучения иностранных языков для профессиональной карьеры.
Полученные в ходе экспериментального исследования данные позволили сделать следующие выводы:
1. Сущностными характеристиками полилингвальной картины мира студентов университета являются профессиональные образы, выраженные с помощью средств разных языков (термины, словосочетания, идиоматические выражения, грамматические правила и др.).
2. На основе критериальных показателей сформированности полилингвальной картины мира (аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность) определены её типы: диффузная, мозаичная, целостная, позволяющие осуществлять диагностирование, прогнозирование и управление процессом формирования полилингвальной картины мира у студентов университета.
3. Эффективность формирования полилингвальной картины мира у студентов университета обеспечивается реализацией разработанной в исследовании модели.
4. Доказано, что требования развивающегося глобального мира поставили федеральные университеты перед необходимостью формирования у студентов полилингвальной картины мира, которая позволит им использовать иностранный язык в аутентичных ситуациях межкультурного профессионального общения; объяснить и усвоить на определенном уровне другой образ жизни, поведения; расширить картину мира за счет приобщения к различным языковым картинам мира.
Формулируются практические рекомендации, ориентирующие на использование результатов и выводов работы в процессе языковой подготовки студентов университетов, разработки научно-методических рекомендаций для учебной, внеучебной и дополнительной образовательной деятельности студентов.
В ходе проведения исследования обозначился круг проблем, требующих дальнейшей разработки, связанных с необходимостью поиска педагогических средств непрерывного формирования полилингвальной картины мира у слушателей системы послевузовского образования.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Гафарова, Юлия Юрьевна, Ростов-на-Дону
1. Абакумова И.В. Обучение .и смысл: смыслообразование в учебном процессе Текст. / Абакумова И.В. — Ростов н/Д: Изд-во Рост.ун-та, 2003.-480 с.
2. Айдукевич К. К вопросу об «универсалиях». Картина мира и понятийный аппарат. Язык и смысл. Текст. Айдукевич К. / -Издательство: Москва, Директ-Медиа, 2009. 184 с.
3. Активные методы обучения педагогическому общению и его оптимизации Текст.: Сб.Науч. тр. /Под ред. A.A. Бодалева, Г^А. Ковалева. М., 1983.- 178 с.
4. Алексеев, Н.И. Личностно ориентированное обучение: вопросы теории и практики Текст. / Алексеев, Н.И. Тюмень. Издательство ТюмГУ, 1997.- 134с.
5. Алферов A.B. Интеракциональность видеотекста. Новые технологии обучения иностранным языкам (опыт ПГЛУ) Текст. / Алферов A.B. // Сборник научных статей. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, - 1999. - 68-77.
6. Ананьев, Б.Г. О проблемах современного человекознания Текст. / Б.Г.Ананьев СПб., Питер," 2001. -272 с.
7. Анциферова Л.И. Психология формирования и развития личности Текст. / Анциферова Л.И. // Психология личности в трудах отечественных психологов. СПб., 2001. С. 39.
8. Апреся Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография Текст. / Апреся Ю.Д. // Избранные труды. Т. И. М., "Языки русской культуры", 1995
9. Артемьева Е.Ю. Психология субъективной семантики Текст. / Артемьева Е.Ю., автореф. дисс. докт. псих, наук, 1987, 32 с.
10. Барышников, Н.В. Мультилингводидактика Текст. / Н.В. Барышников // Иностранные языки в школе. — 2004. — № 5. — С. 19-27.
11. Белогуров, А.Ю. Цивилизационный принцип в концепции построения модели современного поликультурного образования.// Интернет: http://www/aomai.ab.ru/Books/Files/2000-04/39/pap/html)
12. Н.Берлянт, A.M. Картографический метод исследования 2-е изд. Текст. / A.M. Берлянт М.: Изд-во МГУ, 1988. - 252 с.
13. Бермус, А.Г. Управление качеством профессионально-педагогического образования Текст. / Бермус, А.Г. Дисс.док. пед. наук. Ростов - на — Дону, РГПУ, 2003.
14. Бернштейн H.A. Биомеханика и физиология движений. Избранные психологические труды. Под редакцией В.П.Зинченко Текст. / Бернштейн H.A. Москва. Воронеж. "Московский психолого-социальный институт. НПО "МОДЭК."4 2004 г. 688 стр.
15. Библер, В. С. От наукоучения к логике культуры: Два философских введения в двадцать первый век Текст. / Библер, В. С. Архангельский С.И. - М.: Политиздат, 1990. - 413 с.
16. Бидайбеков Е.Ы., Григорьев С.Г., Гриншкун В.В. Создание и использование образовательных электронных изданий и ресурсов Текст. / Бидайбеков Е.Ы., Григорьев С.Г., Гриншкун В.В.: Учебное пособие. Алматы: КазНПУ, 2006,. - 136 с.
17. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. — М., 1977. 288 с.
18. Бим И.Л. К проблеме профильного обучения иностранным языкам на старшей ступени полной средней школы // Иностранные языки в школе. 2004. - № 6. - с. 8-10
19. Богословский В.И., Извозчиков В.А., Потемкин М.Н. Наука в педагогическом университете: Вопросы методологии, теории и практики Текст. / Богословский В.И., Извозчиков В.А., Потемкин М.Н -СПб., 2000.
20. Бондаревская, Е.В. Теория и практика личностно-ориентированного образования Текст. / Бондаревская, Е.В. — Ростов — на — Дону., 2000. — 325с.
21. Бондаревская, Е.В., Кульневич, C.B. Педагогика: личность в гуманистических теориях и системах воспитания Текст. / Бондаревская, Е.В., Кульневич, C.B. Ростов - на - Дону, ТЦ «Учитель», 1999 - 560 с.
22. Борисенков В. П., Гукаленко О. В., Данилюк А. Я. Поликультурное образовательное пространство России: история, теория, основы проектированияТекст. / Борисенков В. П., Гукаленко О. В., Данилюк А. Я. М.; Ростов-н/Д., 2004. - 576 с.
23. Борисова Т.Ф. Образовательное пространство как фактор социального воспитания школьников: Дис. канд. пед. наук. Текст. / Борисова Т.Ф. -М., 1999.-204 с.
24. Бочарова, Ю.Ю. Диалог культур и межкультурное образование // HHTepHeT:http://www.etnosfera.ecentr.php?onewnd:=ecenter&list=proiects& priid=460&id=6
25. Брутян Г.А. Теория познания общей семантики. Критический анализ. Текст. / Брутян Г.А. Ереван. Изд-во Ан Армянской ССР. 1959г. 318с.
26. Бубер М. Два образа веры. Текст. // Бубер М.: Республика 1995.
27. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской граматики) Текст. / Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. -М., 1997, 348с.
28. Булыгина Т.В, Шмелев А.Д. Неожиданности в русской языковой картине мира. Текст. / Булыгина Т.В, Шмелев А.Д. POLYTROPON. К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М., 1998, 250с.
29. Ваграменко Я.А: Информационное пространство для деятельности педагога Текст. / Ваграменко Я.А. // Педагогическая информатика, 2002.-№3.
30. Василюк Ф.Е. Психология переживания" Текст. / Василюк Ф.Е. М., 1984.
31. Вашкевич H.H. Системные языки«мозга. Магия слова. Разгадка мифов и легенд. Язык и физиология. Пробуждение сознания. 1-ое Изд. Текст. / Вашкевич H.H. М., 1998 - 398 с.
32. Вейзе A.A. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста.Текст. / Вейзе A.A.- М.: Высшая школа, 1985 . 127 с.
33. Вербицкая Т.И. Педагогические условия преодоления психологических барьеров у студентов в процессе обучения иностранному языку : Дис. . канд. пед. наук Текст.'/ВербицкаяТ.И.: Калининград, 2003 196 с.
34. Вержбицкая, Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов. Пер. с англ. Шмелев, А.Д. [Текст] / Вержбицкая, Анна. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 288с. — (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия).
35. Взаимосвязнное обучение видам речевой деятельности / Григорьева В.П., Зимняя И.А., Мерзлякова В.А. и др. М.: Рус. яз., 1985. - 116 с.
36. Виленский М.Я., Образцов П.И., Уман А.И. Технологии профессионально-ориентированного обучения в высшей школе: Учебное пособие / Под ред. В.А. Сластенина. М.: Педагогическое общество России, 2004. - 192 с.
37. Власова JI.B., Сементовская В.К. Деловое общение Текст. / Власова Л.В.-М., 2000. С. 236
38. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / Воркачев, С. Г. // Филологические науки №1, 2001. — с. 64-72
39. Выготский, А. С. О психологических системах Текст. : собр. соч., т.1 / Л. С. Выготский. М.: Педагогика, 1982.
40. Вятютнев М.Н. Традиции и новаторство в современной методике преподавания русского языка Текст. / Вятютнев М.Н. // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. М.: Руский язык, 1986., С. 78-90.
41. Гальперин, П. Я. Лекции по психологии Текст. : учеб. пособие для студентов вузов / П. Я. Гальперин М. : Книжный дом «Университет»: Высшая школа, 2002. - 400с.
42. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя Текст. / Н.Д. Гальскова. — М: АРКТИ- Глосса,2000. 165 с.
43. Гарбер, Т. О. Единство учебной и внеаудиторной работы как фактор улучшения профессиональной подготовки студентов Т. О. Гарбер ИЯВШ. М., 198Г.-Вып. 16.-С. 101-106.
44. Гегель Г.В.Ф. Лекции по истории философии Текст. // Гегель Г.В.Ф. Кн.1.- СПб.: Наука, 1993.-350с.- С.63-350I
45. Гегечкори Л.Ш. Основы, методики интенсивного обучения взрослых устной иноязычной речи на иностранном языке (на материале французского языка) Текст. / Гегечкори Л.Ш.: Автореф. дис. д-ра пед. наук. — М., 1977. — 40 с.
46. Глоссарий терминов европейского высшего образования (уточненная версия) // Интернет: http://www/pfu.edu.ru/index.php?pa^;ec=568. '.
47. Головин Б. Н. Терминология Текст. // Березин Ф. М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М., 1979. С. 264.
48. Громыко Ю.В. "Метапредмет "Знак" Текст. / Громыко Ю.В.- М.,2001,- 285 с.
49. Гукаленко О.В. Поликультурное образование: теория и практика Текст. / Гукаленко О.В. Ростов н/Д : Изд-во Рост. Гос. пед. ун-та, 2003.-512 с.
50. Гуревич П. С. Философия культуры: 2-е изд.Текст. / Гуревич П.С. М.: «Аспект Пресс», 1995. - С.117.
51. Данилюк, А.Я. Теория интеграции образования Текст. / Данилюк, А.Я.1. Ростов — на — Дону, 2000.
52. Данилюк, А.Я. Теория интеграции образования Текст. / Данилюк, А.Я.1. Ростов на - Дону, 2000.
53. Джуринский, А. Н. Поликультурное образование в современном мире Текст. / А. Н. Джуринский. М.: Прометей, 2002. - 72 с.
54. Дмитриев, Г.Д. Многокультурное образование Текст. / Дмитриев, Г.Д. -М.: «Народное образование», 1999. 164с.
55. Дмитриев, Г.Д. Многокультурность как дидактический принцип Текст. / Дмитриев, Т.Д.// Педагогика. 2000, №10. - С.3-11.
56. Драчева С.И. Экспериментальное исследование национальной специфики концептуальной картины мира (на материале русского и алтайского языков). Автореф. дисс. . канд. Филол. Наук. Текст. / Драчева С.И. Барнаул 1998.
57. Елизарова, Г.В. Культура обучения иностранному языку Текст. / Елизарова, Г.В. СПб.: КАРО, 2005. - 352 с.
58. Зимняя, И.А. Педагогическая психология Текст. / Зимняя, И.А. М., 2001.
59. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. — М.: Просвещение, 1991.-221с.
60. Иванова Н.В. Разрешение ценностного противоречия как условие личностного разития педагога. Гуманизация воспитания в современных условиях Текст. / Иванова H.B. М., 1995.
61. Исмагилова J1. Р. Полилингвизм как компонент экономической культуры : Дис. . канд. социол. наук : 22.00.03 Казань, 2005. 189 с.
62. Каган, М.С.Философская теория ценности Текст. / Каган, М.С. СПб, ТОО ТК «Петрополис», С.205
63. Кан-Калик В.А. Учителю о педагогическом общении Текст. / Кан-Калик В.А. М., Просвещение, 1987.
64. Казначеев В.П. Здоровье нации, просвещение, образование Текст. / Казначеев В.П. М.: Кострома. 1996. 248 с.
65. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
66. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Караулов Ю. Н М.: Едиториал УРСС, 2002. - 264 с.
67. Китайгородская, Г.А. Теория и практика интенсивного обучения иностранным языкам Текст. / Китайгородская, Г.А. — М.: Русский язык, 1992.-254 с.
68. Клапаред Э. Психология ребенка и экспериментальная педагогика. Текст. / Клапаред Э. — СПб, 1911.
69. Козырев, В. А. Гуманитаризация как ведущая тенденция развития образования в современном мире пед. вузы. [Текст] / В. А. Козырев Проблемы гуманитаризации образования сб. науч. ст. СПб., 1999: 8-20.
70. Колобова, Л. В. Проблема поликультурного образования в России Текст. / Л. В. Колобова // Вопросы гуманитарных наук , М. : Компания Спутник. - 2006., N 3 - 305-309 с.
71. Костомаров В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики Текст. Костомаров»В.Г. М., Гардарики, 2005., 287 с.
72. Красных B.B. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В.Красных.- М.: Гнозис, 2003.- 375 с.
73. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. -М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. 245 с.
74. Крижанская Ю.С., Третьякова В.П. Грамматика общения Текст. / Крижанская Ю.С., Третьяков В.П. 2-е изд. - М. : Смысл:Академический проект, 1999. - 279с.
75. Крючкова, Н.В. Концепты возраста (на материале русского и французского языков): Автореф. дис.канд. филол. наук.Текст. / Н.В. Крючкова Саратов, 2003., — 23 с.
76. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем Текст. Кубрякова Е.С. // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. - С.4-38.
77. Кучиева, Л.А. Специфика формирования лингвистического мышления учащихся на основе функционального изучения языка в условиях полилингвального образования Текст. / Кучиева, Л.А.// Материалы международной конференции Владикавказ, 2008. - 24с.
78. Ларионова-Кречетова A.A. Динамика ценностно-смысловой сферы профессиональной деятельности в процессе становления субъекта труда Текст. / Ларионова-Кречетова А. А. М.: Автореф .канд.псих.н., 2005.-34 с.
79. Левченко, М. Л. Концептуальная картина мира И. Лескова и ееотражение в идиостиле писателя (экспериментальное исследование)162
80. Текст.' / М. JL Левченко : Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Барнаул, 2000. -22с.
81. Леонтьев A.A. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. — М.: Русский язык, 1991. 360 с.
82. Леонтьев A.A. Языковое сознание и образ мира // Тез. IX Всесоюз. Симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание». Москва, 30 мая 2 июня 1988 Текст. / Леонтьев A.A. - М.: Инт-т языкознания АН СССР. - С. 105-106.
83. Леонтьев А.Н. Психология образа Текст. / //Вестник Московского университета. Сер. 14. Психология. -М., 1979. № 2.
84. Леонтьев, А.Н. Психология смысла: природа, строение и динамика смысловой реальности. Текст. / Леонтьев, А.Н.// — М., Смысл, 2003.
85. Лозанов Г. Суггестопедия при обучении иностранным языкам. Текст. / Лозанов Г. //Методы интенсивного обучения иностранным языкам. Вып. 1,М.,- 1973.
86. Лотман Ю. М. Л80 Семиосфера. -— С.-Петербург: «Искусство— СПБ», 2000. —С. 13.
87. Лурия, А.Р. Основные проблемы нейролингвистики Текст. / Лурия, А.Р. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1975. - 253с.
88. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков Текст. / Ляховицкий M.B. М.: Высшая школа, 1981. — 160 с.
89. Мартьянова, Т.М. Использование проектных заданий на уроках английского языка Текст. / Мартьянова, Т.М.// Иностранные языки в школе. 1999.-№ 4. - С. 19-21.
90. Маркова А.К. Психология профессионализма Текст. / Маркова A.K.-М., 1996.
91. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. Пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст. / Маслова, В.А. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. 208с.
92. Маслоу, А.Г. Психология бытия Текст. / Маслоу, А.Г. М., Евразия, 1995. 457с.
93. Маслыко, Е.А. Иноязычное общение в интенсивном обучении Текст. / Маслыко, Е.А. // Методика обучения иностранным языкам. — Минск, 1983. Вып. 13. С. 32-35.
94. Мельникова М.И. Обзор исследований ценностных ориентации работников разных видов труда Текст. / Мельникова М.И. М., 1989
95. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. Н.И. Гез, М.В. Ляховицкого, A.A. Миролюбова и др. М., 1982.
96. Мизин, И. А. Развитие определений "информатика" и информационные технологии" Текст. / И. А. Мизин. М.: РАО, 2000.
97. Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. — 1995. -№ 5. -С. 13-18.
98. Миронова Т. Л. Структура и развитие профессионального самосознания. Дис. докт. психол. НаукТекст. / Миронова Т.Л. М., 1999
99. Миронова Н. И. Вербализация знаний в ассоциативном эксперименте Текст. Миронова Н. И. // Вестник МГЛУ. Вып. 525. Языковое сознание как образ мира. Серия Лингвистика. М., 2006, С.118-123.
100. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного Текст. / Митрофанова О. Д. М., 1990.
101. Митина, Л. М. Профессиональное развитие педагога : психологические факторы и условия Текст. / Л.М. Митина, Вачков И.В. // Magister. 1996. - N 1. - С. 86-95
102. Мукаева, О. Д. От этнического к поликультурному (мультикультурному) образованию и воспитанию Текст. / Мукаева,
103. О.Д. // Сб. мат-лов Всеросс. науч.-практ. конф. Под ред. Н. Бегидовой. Майкоп: издво ЛГУ, 2004. 185-192.
104. Мягкова Е.Ю. "Русский ассоциативный словарь" и проблемы исследования эмоциональной лексики Текст. // Мягкова Е.Ю. Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. статей / Отв ред. Н.В. Уфимцева. М.: РАН Ин-т языкознания, 1996. - С.
105. Обогащающая модель обучения в проекте МПИ: проблемы, раздумья, решения. Методические указания для учителя Текст. / Рад. Э.Г. Гельфман и др. Вып. 1. Томск: Изд-во Томского ун-та, 2002.
106. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., Русский язык, 1982. -816 с.
107. Ольховая Т.А. Становление субъектности студента университета Текст. / Ольховая Т.А. Автореф. дисс. д.пед.н Оренбург, 2007. - 61 с.
108. Павилёнис Р. И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. — М.: Мысль, 1983. — С. 101.
109. И. П. Павлов. Полное собрание сочинений Текст. / И. П. Павлов Издательство Академии Наук СССР, 1951 г.
110. Парыгин, Б.Д. Анатомия общения: Учеб. пособие Текст. / Б.Д. Парыгин. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 1999.
111. Пассов, Е.И. Диалог культур: социальный и образовательный аспекты Текст. / Пассов, Е.И. // Мир русского слова. 2001, №2. (www/leamingrussian.gramota.ru/joumals.html).
112. Пассов, Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур Текст. / Пассов, Е.И. Липецк. - 1999.
113. Педагогические информационные технологии и картина мира в непрерывном образовании (Информологический аспект) Текст. / Под. ред. В.А.Извозчикова. СПб., 1997.
114. Педагогический словарь Текст. М.: Педагогика, 1998.
115. Петровский, В.А. Личность в психологии: парадигма субъективности Текст. / Петровский, В.А. Ростов-на-Дону, 1996.
116. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания Текст. / Петренко В.Ф. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988.
117. Петренко O.A. Этнический менталитет и язык фольклора Текст. / Петренко В.Ф. Курск, 1996. 118 с.
118. Петрусинский В.В. Суггестокибернетический интегральный метод ускоренного обучения. Текст. / Петрусинский В.В. // В сб. "Методы интенсивного обучения иностранным языкам".// Вып. З.-М.: Изд-во МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1977 г.
119. Петухов В.В. Образ мира и психологическое изучение мышления Текст. / Петухов В.В. //Вестник Московского университета. Сер. 14. Психология. М., 1984. - № 4. - С. 15.
120. Платонов К. К. Структура и развитие личности Текст. / Платонов К. К. — М.: Наука, 1986.
121. Подымов, H.A., Шабарова, М.Г. Психологический барьер как условие организации речевой деятельности студентов в условиях обучения иностранному языку в вузе Текст. / А.Подымов, М.Г. Шабарова Мир психологии. 2005. С. 230 239
122. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка. // Иностранные языки в школе. 2000. - № 2. - С. 3-10.
123. Проблема сознания в контексте обучения иностранному языку. Т.К. Цветкова Текст. / // Вопросы психологии, 2001, №4. с.68.
124. Программа дисциплины «Английский язык» для студентов бакалавриата естественных факультетов под ред. Сафроненко О.И., Макаровой Ж.И. Ростов - на — Дону, 1998.
125. Прохорова С.М. Фрагмент языковой и концептуальной картины мира русского языка Текст. / Прохорова С.М. // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках: Мат. VI канф. — Гродно, 1999.-4.1.-С. 79-84с.
126. Пряжников Н.П. Профессиональное и личностное самоопределение Текст. / Пряжников Н.П. М. - Воронеж: 1996. - 253 с.
127. Рахманов, И.В. Обучение устной речи на иностранном языке Текст. / И.В. Рахманов М.: Высш. школа, 1980: - 120 с.
128. Рогова Г.В. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст. / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Г.Е. Сахарова. -М.: Просвещение, 1991. 187 с.
129. Рощина Е.В. Функции иностранного языка как учебного предмета в системе обучения в университете Текст. / Рощина Е.В. //• Иностранные языки на неспециальных факультетах: Межвуз. сб. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. - С.3-6.
130. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии 2-е изд. (1946г.) Текст. / Рубинштейн С.Л. СПб.: Питер, 2002 - 720 с.
131. Русанова СВ. Планирование и организация самостоятельной работы студентов при обучении иностранному языку на неспециальных факультетах пед. институтов Текст. / Русанова СВ. // Методические рекомендации. М.: Изд-во МГПУ, 1998.-102 с.
132. Рыбаков, М.Д. Специальная подготовка учащихся как путь опимизации учебного процесса по ИЯ Текст. // Иностранные языки в школе. 1984. -№2. - 28 - 34.
133. Рыбаков, М.Д. Обучение аудированию в средней школе на начальной ступени (на материале ан.яз, 4-5 классы) Текст.: дис. канд.пед.наук/М.Д.Рыбаков. -М., 1984. 358 с.
134. Савчук В.В. Рефлексия в свете разума Текст. // Савчук В.В. Основы онтологии /Под ред Ф.Ф.Вяккерева, В.Г.Иванова, Б.И. Липского, Б.В.Маркова. Изд-во Санкт-Петербургскогго ун-та, 1997. С. 241-260
135. Салимова, Л.М. Языковая картина мира A.C. Пушкина как русской языковой личности в романе «Евгений Онегин»: дис. . канд. филол.наук Текст. / Л.М. Салимова. Уфа, 2000. - 198 с.
136. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций Текст. / Сафонова, В.В.Воронеж: Истоки, 1996. 232с.
137. Сафроненко, О.И. Система и качество языковой подготовки студентов в условиях многоуровневого образования в неязыковых вузах России. Дисс. доктора пед.наук Ростов-на-Дону, 2006. — 350 с.
138. Сербиновский Б.Ю., Оздоева A.M. Стратегия интеллектуального лидерства университета нового типа на рынке образовательных и научных услуг Текст. / Сербиновский Б. Ю. Новочеркасск: ЮРГТУ (НПИ), 2010.-С.14.
139. Скрозникова В.А., Боданкина Р.Н. Страноведческий комментарий как одна из форм реализации межпредметных связей Текст. / Скрозникова В.А., Боданкина Р.Н. // Иностранные языки в высшей школе. 1978.-Вып. 13.-С. 113-116.
140. Сластенин В.А., Подымова Л.С. Педагогика: Инновационная деятельность. М.: ИЧП «Изд-во Магистр», 1997. - 224 с.
141. Смирнов С.Д. Мир образов и образ мира Текст. / Смирнов С.Д. //Вестник Московского университета. Сер. 14. Психология. М., 1981. - № 2. - С. 24.
142. Сорокин Ю. А., Марковина И. Ю. Национально-культурная специфика художественного текста. — М., 1989.
143. Сосенко Э.Ю. Классификация упражнения и их система Текст. / Сосенко Э.Ю. // Русский язык за рубежом. М.: Русский язык, 1975, № 2. 53-58 с.
144. Соссюр, Ф.де. Курс общей лингвистики Текст. / Соссюр, Ф.де. -Екатеринбург: Изд-во Урал.ун-та, 1999. 432с.
145. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академпроект, 2001. - 990 с.
146. Столбовая JI.B. Дистрибутивно-стилистический анализ грунпы существительных, обозначающих географические объекты (наматериале английского языка в соноставлении с русским). Автореф.дис. канд. филол. н. Текст. / Столбовая JI.B. Минск, 1973. -23 с.
147. Стрелков Ю. К. Практикум по инженерной психологии и эргономикеТекст. / Стрелков Ю.К. — М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 400 с.
148. СыркинаА.Л. Метод исследования ценностно-смысловых конструктов личности профессионала. Текст. / Сыркина А.Л. // Российский научный журнал. № 4 (5)' М.: AHO «РИЭПСИ», 2008. С. 152-165.
149. Сысоев П.В. Культурное самоопределение обучающихся в условиях языкового поликультурного образования // Иностранные языки в школе. 2004.- № 4. - С. 14-17.
150. Тамерьян Т.Ю. Модель мира в языке: проблемы двуязычного пространства Текст. / Тамерьян Т.Ю. -Владикавказ, 2004. 218 с.
151. Тахохов Б.А. Поликультурная компетентность фактор развития толерантности студентов Текст. / Тахохов, Б. А.// Материалы международной конференции - Владикавказ, 2008. - 24с.
152. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учебное пособие) Текст. / Тер-Минасова, С.Г. М.: Слово/Slovo, 2000. - 624с.
153. Толстой Н.И. Язык словесность - культура - самосознание // Избранные труды: в 2-х тт.: Славянская литературно-языковая ситуация. -М.: Яз. рус. культуры, 1998. - С.10-21.
154. Урманцев, Ю.А. О формах постижения бытияТекст. / Ю.А. Урманцев // Вопросы философии. 1993. - № 4. - С. 89-105.
155. Уфимцева, Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских Текст. / Уфимцева, Н.В. // Языковое сознание: формирование и функционирование: Сб.ст./ Отв. ред. Уфимцева, Н.В. -М.:Ин-т языкознания РАН, 1998.С. 135-170.
156. Факторович, А. Л. Стилистическое оформление речевых стратегий (теоретико-лингвистичесие и теоретико-журналистские аспекты) Автореф. дисс. докт. филол. наук. Текст. / Факторович, А.Л. - Краснодар, 2000. - 41 с.
157. Фатеева Н. А. Картина мира и эволюция поэтического идиостиля Бориса Пастернака. Текст. Фатеева Н. А. // Очерки истории языка русской поэзии XX века. Опыты описания идиостилей. М., 1995. 298 с.
158. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. 6-е изд., перераб. и доп. — М.: Политиздат, 1991. - 560 с.
159. Федотова О.Д. Теоретико-методологические основы педагогики Германии и ФРГТекст. / Федотова О.Д. автореферат, Ростов-на-Дону, 1999.
160. Фоллмер Г. Эволюционная теория познания Текст. / Фоллмер Г -М., 1998.-С. 73.
161. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в •неязыковом вузе Текст. / Фоломкина C.K. М., Высшая школа, 1987. -205 с.
162. Фоменко, В.Т. Дидактический стандарт содержания образовательного процесса Текст. / Фоменко, В.Т. // Современный образовательный процесс: Содержание, технологии, организационные формы. Ростов - на - Дону: Изд-во РГПУ, 1996. - С.4-14.
163. Фоменко, В.Т. Обзор современных образовательных технологий Текст. / Фоменко, В.Т. Ростов-на-Дону. - Изд-во Рост.ун-та, 1995. — 174с.
164. Хайдеггер М. Время картины мира. Время и бытие Текст. / Хайдеггер М. М.: Республика, 1993.- 176 с.
165. Хайдеггер М. Тождество и различие. Текст. / Хайдеггер М. М.: -Логос, 1997.-67с.
166. Халеева И.И. Основы теории обучения понимания иноязычной речи Текст. / Халеева И.И. М.".Высшая школа, 1989.-23 8 с.
167. Ханина И.Б. К вопросу о профессиональной составляющей в структуре образа мира Текст. / Ханина И.Б. //Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 14, Психология. 1990. № 3. 42-49. с. 47
168. Холодная, М. А. Психология интеллекта. Парадоксы исследования Текст. / М. А. Холодная. СПб.: Питер, 2002.
169. Хомский, Н.Язык и мышление Текст. / Хомский, Н. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1972. - 122с.
170. Хоронько Л.Я. Особенности управления развитием образования на региональном уровне Текст. / Л.Я. Хоронько, Ф.Н. Дубарова // Известия Южного отделения Российской академии образования. -Ростов н/Д, 2000. Вып.2. - С. 204-213
171. Хуторской A.B. Образовательное пространство СНГ проблема сравнительной педагогики Текст. / Хуторской A.B.: Научное издание. - М.: Научно-внедренческое предприятие «ИНЭК», 2006. - 247 с.
172. Шакуров Р.Х. Барьер как категория и его роль в деятельности Текст. / Шакуров Р.Х. // Вопросы психологии. 2001. № 1. С. 45-57.
173. Шаховский В.И. Эмотивная валентность единиц языка и речи Текст. Шаховский В ;И. // Вопросы языкознания. 1986. - № 6. - С. 97103.
174. Школа диалога культур. Идеи. Опыт. Проблемы. Текст. / под ред. В. G. Библера. Кемерово : Алеф, 1993.
175. Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира и межкультурная коммуникация Текст. / А.Д.Шмелёв // Коммуникация: концептуальные и прикладные аспекты.- Ростов н/Д: Изд-во ИУБиП, 2004.-G.29-30.
176. Шхапацева М.Х. Системно-функциональный принцип изучения синтаксических единиц- Текст. / Шхапацева М.Х. // Материалы международной конференции— Владикавказ, 2008. — 24с.
177. Шпенглер О. Закат Европы Текст. / Шпенглер О. // Очерки морфологии мировой истории; Т. Л . —М., 1993г.370 с.
178. Шпет Г.Г. Философские этюды. Текст. / Шпет Г.1 М.: Издательская группа «Прогресс», 1994. С. 8-50:
179. Щеглова Е. М. Развитие поликультурной компетентности будущих специалистов Текст.5/ Щеглова, Е. М.: Дис. . канд. пед. наук :Омск, 2005 213 с.
180. Шехтер И.Ю. Подход к обучению ,иностранному языку Текст. / Шехтер; И.Ю // Актуальные проблемы учебного процесса. Информцентр высшей школы—. М., 1973*.
181. Щукин А.Н. Методика обучения иностранным языкам: Курс лекций.- М.: Изд-во УРАО, 2002. 285 с.
182. Эльконин, Б.Д. Введение в психологию развития (в традиции культурно-исторической теории JI.C. Выготского.) Текст. / Эльконин, Б.Д. -М.: 1995.
183. Ядов В.А. Стратегия социологического исследования. Описание, объяснение, понимание социальной реальности. В сотрудничестве с В.В. Семеновой Текст. / Ядов В. А. М.: Добросвет, 2001. С. 194 -210
184. Яковлева, Е.С. К описанию русской языковой картины мира Текст. / Яковлева, E.JI. // Русский язык за рубежом. 1996.№ 1-2-3. С. 47-56.
185. Яковлева, E.JI. Эмоциональные механизмы личностного и творческого развития Текст. / Яковлева, E.JI. // Вопросы психологии. 1997.№ 4 С. 20-27.
186. Ясперс К. Смысл и назначение истории: Пер. с нем Текст. / Ясперс К. М.: Политиздат, 1991.-527 с. (Мыслители XX в.).- С.28-286.
187. Abrioux, Dominique А. М. X. Computer-Assisted Language Learning and Distance Education. // Journal of Distance Education. 1989. - Vol.4, N 1. - P.2037.
188. Asimov N. Cyber prep schools on the Internet // San Francisco Chronicle. 1995. - September 18. - P.A1
189. Berge Z. Computer-mediated communication and the online classroom in distance learning / Berge Z. & Collins M. Cresskill, NJ: Hampton Press, 1995.
190. Codd, E. F. Relational Completeness of Data Base Sublanguages Text. I E. F. Codd II Data Base Systems, Courant Computer Science Symposia Series 6. Englewood Cliffs, N.S.: Prentice-Hall, 1972.
191. Collentine J. Insights Into The Construction Of Grammatical Knowledge Provided By User-Behavior Tracking Technologies / Joseph
192. Collentine // Language Learning & Technology. 2000. - Vol.3, N 2. - P.44-*
193. Egert C. Language Learning across Campuses // Computer Assisted Language Learning. 2000. - Vol.13, N 3. - P.271-280.
194. Ehsani F. Speech Technology In Computer-Aided Language Learning: Strengths And Limitations Of A New Call Paradigm / Ehsani Farzad, Knodt Eva // Language Learning & Technology. 1998. - Vol.2, N 1. -P.45-60.
195. Elkabas C. Contribution of the Cybernautical Approach to the Teaching and Learning of Second Languages (L2) / Elkabas Charles, Trott David and Wooldridge Russon // Computer Assisted Language Learning. -1999. Vol.12, N 3. - P.241-254.
196. FAUCONNIER, G. Mental spaces. Cambridge, 1985.
197. Forrest T. Technology and the language classroom: Available technology / Forrest T. // TESOL Quarterly. 1993. - Vol.27, N 2. - P.316-318.212. www.Breaking News English.com213. http://www.mobilityweek-europe.org/index214. http://lingvo.yandex.ru/en
198. LAKOFF, G.; JOHNSON, M. Metaphors we live by. Chicago; London, 1980