автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Построение модели обучения иностранному языку при многоуровневой системе профобразования в техническом вузе
- Автор научной работы
- Шишкина, Наталья Александровна
- Ученая степень
- кандидата педагогических наук
- Место защиты
- Ульяновск
- Год защиты
- 2004
- Специальность ВАК РФ
- 13.00.08
Автореферат диссертации по теме "Построение модели обучения иностранному языку при многоуровневой системе профобразования в техническом вузе"
На правах рукописи
ШИШКИНА Наталья Александровна
ПОСТРОЕНИЕ МОДЕЛИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПРИ МНОГОУРОВНЕВОЙ СИСТЕМЕ ПРОФОБРАЗОВАНИЯ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ.
13.00.08 - теория и методика профессионального образования
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук
Ульяновск 2004
Работа выполнена на кафедре педагогики, психологии и методик преподавания дисциплин Тольяттинского государственного университета.
Научный руководитель
д.п.н., профессор Бахарев Николай Петрович
Официальные оппоненты:
д.п.н., доцент Никитина Наталья Николаевна
д.п.н., профессор
Глухов Геннадий Васильевич
Ведущая организация: Самарский государственный технический университет
Защита диссертации состоится 26 мая 2004 г. в 15 часов на заседании диссертационного совета ДМ - 212.276.02 при Ульяновском государственном педагогическом университете имени И.Н. Ульянова по адресу: 432980, г. Ульяновск, ул. 100 - летия со дня рождения В.И. Ленинина, 4.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ульяновского государственного педагогического университета
Автореферат разослан апреля 2004г.
Ученый секретарь диссертационного совета
.-7
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Социокультурные и экономические преобразования в современном мире диктуют необходимость подготовки профессионально мобильных специалистов, способных к творческой, инициативной деятельности и умеющих устанавливать и поддерживать прямые связи с зарубежными коллегами и партнерами в устной и письменной формах.
В современном российском обществе сложилось противоречие между растущими потребностями специалистов технического профиля в установлении и осуществлении международных контактов, изучении и освоении зарубежных технологий и недостаточной языковой компетентностью выпускников технических вузов.
Одним из путей разрешения указанного противоречия является повышение уровня обучения студентов иностранному языку в вузе как одного из компонент профессионального образования. Социально-гуманитарная дисциплина «иностранный язык» должна являться профильной дисциплиной, стоящей в одном ряду с общетехническими и специальными, т.к. профессиональная ценность выпускника вуза на рынке труда в условиях активного развития международных контактов России во многом определяется уровнем его языковой подготовки.
В отечественной педагогике вопросы теории и методики обучения иностранному языку в профессиональных учебных заведениях рассматривались в исследованиях Бермана И.М., Кузнецовой Р.А., Миролюбова А.А., Парахиной А.В., Тылкиной С.А., Фоломкиной С.К. и др. В контексте проблемы обучения иностранному в неязыковом вузе выполнено ряд диссертационных исследований в следующих направлениях: связь обучения иностранному языку в неязыковом вузе с профессиональной подготовкой специалистов (Самойленко О.И., Чаурская Л.Н. и др.); обучение устному профессиональному общению на иностранном языке в неязыковом вузе (Богатикова Л.И., Девина Л.И., Кочнева М.Г., Кучма Т.В., Самойлюкевич И.В., Селезнёва В.М., Соловьёва Н.Д., Шилак Л.В. и др.); профессионально направленное обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе (Багдасарян М.Э., Гайсина А.Я., Колесникова И.Я., Оперенко А.К., Полякова Т.Ю., Тарасова Е.В. и др.); формирование профессионально важных качеств специалиста в процессе обучения иноязычной речевой деятельности в неязыковом вузе (Тенищева В.Ф. и др.); связь обучения иностранному языку в неязыковом вузе с профессиональной подготовкой специалистов по конкретной специальности (Беляева А.С., Калашникова О.А., Лесо-хина Т.Б., Олейник О.А., Савченко Г.П. и др.).
При анализе литературы выяснилось, что существует довольно большое количество работ, посвященных связи обучения иностранному языку с профессиональной подготовкой студентов технических вузов. Однако такая связь не обозначена как в теории, так и в практике системы вузовского многоуровневого
профессионально-технического образования,
ЮС. НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕК А
госу-
дарственном университете в 90-х годах. Недостаточно внимания уделено изучению социально-гуманитарной дисциплины «иностранный язык», средствами которой можно не только воспитать культурного человека, но и значительно повысить компетентность выпускников. Назрела практическая потребность в разработке модели обучения иностранному языку при многоуровневой системе профессионального образования в вузе. В связи с этим предстоит преодолеть ряд выявленных противоречий:
- между традиционной схемой построения учебного курса иностранного языка и спецификой системы подготовки специалиста по иностранному языку в условиях непрерывного многоуровневого профессионального образования;
- между подходом к иностранному языку как цели обучения и недооценкой его возможностей как средства обучения, способного повысить профессиональную компетентность выпускника технического вуза;
- между многообразием технологий обучения иностранному языку для развития общей языковой компетенции и необходимостью оптимального их использования с целью формирования предметной компетенции, обусловленной спецификой будущей профессиональной деятельности;
- между наличием отечественных и зарубежных источников, направленных на формирование общей языковой компетенции и практическим отсутствием учебных материалов для развития предметной компетенции будущих специалистов, разработанных на основе лингводидактической системы непрерывного многоуровневого профессионального образования в техническом вузе.
Указанные противоречия на теоретико-методологическом уровне выражаются в форме проблемы: как при существующей объективной необходимости повышения роли иностранного языка как профессионально важного предмета построить модель обучения иностранному языку студентов технического вуза, которая на основе межпредметных связей с естественнонаучными, общепрофессиональными, специальными и социально - гуманитарными дисциплинами позволила бы повысить уровень владения иностранным языком, обеспечив при этом формирование профессиональной и предметной компетенции будущих специалистов.
Решение указанной проблемы и преодоление указанных противоречий привело нас к выбору темы исследования: «Построение модели обучения иностранному языку при многоуровневой системе профессионального образования в техническом вузе».
Цель исследования - разработка и реализация профессионально -ориентированной модели обучения иностранному языку при многоуровневой системе профессионального образования в техническом вузе.
Объект исследования - процесс обучения студентов иностранному языку в техническом вузе в условиях многоуровневого профессионального образования.
Предмет исследования - модель обучения иностранному языку, учитывающая специфику многоуровневой системы профессионального образования в техническом вузе.
Гипотеза исследования: обучение иностранному языку в условиях многоуровневого высшего профессионально-технического образования будет более эффективно, если:
- дисциплина «иностранный язык» рассматривается как одна из профильных дисциплин, и направлена на формирование профессиональной компетенции современного специалиста;
- в условиях непрерывного многоуровневого профессионального образования определены теоретико - методологические основы построения модели, способствующие интегрированному целостному профориентированному обучению иностранному языку студентов;
- на основе уровней получения специальности построена интегрированная модель обучения иностранному языку, обеспечивающая поуровневое формирование умений и навыков, способствующих повышению профессиональной и предметной компетенций;
- разработаны содержание, формы и методы обучения иностранному языку студентов, обеспечивающие межпредметные связи иностранного языка с общепрофессиональными, естественнонаучными, специальными и социально - гуманитарными дисциплинами.
Задачи исследования:
- выявить на основе анализа исторического развития гуманитарного образования роль и место иностранного языка в формировании профессиональной компетенции студентов технического вуза;
- определить теоретико - методологические основы построения модели профориентированного обучения иностранному языку студентов в условиях многоуровневого профессионального образования;
построить модель обучения студентов иностранному языку, обеспечивающую его интеграцию с естественнонаучными, общепрофессиональными, специальными и социально - гуманитарными дисциплинами и направленную на уровневое формирование умений и навыков, способствующих повышению профессиональной и предметной компетенции;
- разработать по уровням содержание, формы и методы обучения студентов иностранному языку на основе межпредметных связей с естественнонаучными, общепрофессиональными, специальными и социально - гуманитарными дисциплинами;
- провести экспериментальную проверку модели обучения иностранному языку и оценить её эффективность для студентов технического вуза.
Методологическую основу исследования составили теории о всеобщей связи явлений развития и целостности реального мира, теория деятельности, участие в которой преобразует личность, развивая её интеллект и осуществляя её профессиональное становление. Источниками исследования являются фундаментальные положения теории многоуровневого профессионального образования (Бахарев Н.П., Марквардт К.Г., Столбов В.И., Шкляр А.Х., Шукшунов В.Е. и др.); теории творческого развития и саморазвития личности (Андреев В.И., Руднева Т.И., Сластенин А.А., Хуторской Н.В. и др.); теории развития мотивации (Ананьев Б.А., Гальперин П.Я, Леонтьев А.Н., Маркова А.К., Пиаже Ж., Садыкова Л.С.,., и др.); теории учебной деятельности (Брунер Дж., Выготский Л.С, Зимняя И.А., Леонтьев А.А., и др.) и поэтапного формирования умственных действий (Гальперин П.Я., Запорожец А.В., Талызина Н.Ф., и др.); теории системного (Беспалько В.П., Кузнецова И.В., Кузьмина Н.В., Су-бетто А.И. и др.), личностно-ориентированного (Амонашвили Ш.А., Беляев В.В. и др.) и деятельностного (Бернштейн НА, Выготский Л.С, Леонтьев А.Н., Рубинштейн С.Л., и др.) подходов к организации учебного процесса на основе принципов структурированности (Бим И.Л., Кузнецова И.В., Лернер И.Я., Махмутов М.И. и др.), непрерывности и преемственности (Архангельский С.И., Кустов Ю.А., Онушкин В.П. и др.), коммуникативности (Бим И.Л., Гез Н.И., Рогова Г.В., Скалкин Б.Л., Brumfit S., Johnson К., Widdowson H.G. и др.); теория межпредметных связей (Беляева А.П., Булынский Н.Н., Варко-вецкая Г.Н., Жуковская З.Д., Максимова В.Н. и др.).
Методы исследования: изучение научной литературы, документов, фактических материалов; теоретический анализ (ретроспективный, сопоставительный), описательное и графическое моделирование; диагностические (анкетирование, тестирование, интервьюирование, беседа, контент - анализ и качественный анализ текстов); различные виды наблюдений (лонгитюдное, интроспекция); педагогический эксперимент; статистические методы измерения и обработки экспериментальных данных, а также интерпретационные методы (описание и фиксация исследовательского материала и полученных результатов).
Научная новизна исследования:
- выявлена роль и место иностранного языка как одной из профильных дисциплин, изучаемой в условиях многоуровневого профессионального образования на протяжении всего курса обучения в вузе и обладающей средствами формирования профессиональной и предметной компетенции будущих специалистов;
- определены теоретике - методологические основы построения модели обучения иностранному языку, установленные на многоуровневости профессионально - технического образования и межпредметных связях естественнонаучных, общепрофессиональных, специальных и социально - гуманитарных дисциплин, что выявляет иной контекст содержания принципа профессиональ-
но - ориентированного обучения иностранному языку и теоретически доказывает, что содержание учебных материалов должно сочетаться с профессиональной деятельностью обучаемого;
- построена модель обучения иностранному языку студентов в техническом вузе, обеспечивающая формирование профессиональной и предметной компетенции будущих специалистов;
- разработаны на основе межпредметных связей социально - гуманитар -ных, естественнонаучных, общепрофессиональных и специальных дисциплин содержание, формы и методы обучения иностранному языку студентов, направленные на формирование предметной компетенции и реализацию возможностей языковых умений и навыков будущих специалистов.
Теоретическая значимость исследования. Результаты исследования расширяют научное представление о сущности профессионально ориентированного обучения иностранному языку в техническом вузе, способствуют теоретическому осмыслению эффективности дидактических возможностей дисциплины «иностранный язык» в формировании профессиональных умений и навыков, повышающих профессиональную и предметную компетенции будущих специалистов.
Практическая значимость исследования состоит в построении и апробации модели профориентированного обучения иностранному языку студентов технического вуза, направленного на формирование профессиональных умений и навыков, повышающих как профессиональную, так предметную компетенцию будущих специалистов; в направленности результатов обучения иностранному языку студентов по спроектированной модели на совершенствование процесса подготовки специалистов технического вуза; в определении дополнительных возможностей для эффективного решения задач формирования профессиональной компетенции будущих специалистов. Полученные в результате исследования выводы могут быть учтены при составлении программ, разработке учебных пособий и дидактических материалов не только по иностранному языку, но и другим предметам социально - гуманитарного цикла, поскольку их направленность доказывает важность социально - гуманитарных дисциплин при условии профориентированной учебной деятельности студентов.
Достоверность результатов исследования обеспечивается методологической обоснованностью теоретических положений, осуществлением исследования на теоретическом и практическом уровнях, надёжностью использованных форм и методов изучения иностранного языка, возможностью повторения эксперимента, репрезентативностью участников эксперимента, а также статистической значимостью его результатов и широким анализом многолетнего личного опыта исследователя.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в процессе экспериментальной работы в Тольяттинском политехническом инсти-
туте, а затем в Тольяттинском государственном университете, в Тольяттинской школе бизнеса «Лада-Бизнес сервис» (1997 - 2004). Результаты исследования нашли отражение в статьях, тезисах докладов, учебно - методических разработках, опубликованных автором. Они докладывались и обсуждались на Всероссийских научно - методических, научно - практических, межвузовских и международных конференциях городов Тольятти (1999, 2001, 2003, 2004), Самара (1998, 1999,), Пенза (2000, 2003,), Москва (2001), Нижний Новгород (1999), Сызрань (2001). Материалы работы внедрялись исследователем в процессе педагогической деятельности в Тольяттинском политехническом институте, а затем в Тольяттинском государственном университете.
Этапы исследования.
Первый - подготовительный этап (1997-1998г.) - изучение и анализ научной литературы по проблемам обучения взрослых людей иностранному языку в техническом вузе, составление программы и методики исследования, проведение анализа соответствия качества подготовки специалистов, предъявленным современным рынком труда, определение цели и задач научного поиска, разработка гипотезы исследования.
Второй - основной этап (1999 - 2002г.) формулирование концептуальных положений исследования, проектирование модели системы подготовки специалистов по иностранному языку в условиях многоуровневого профессионального образования в техническом вузе, определение форм, методов и средств обучения иностранному языку, проведение экспериментальной проверки выдвинутой гипотезы, её обсуждение в выступлениях, публикациях, семинарах и научно - практических конференциях.
Третий - заключительный этап (2002-2003г.) - проведение корректировки исследования, обработка результатов педагогического эксперимента, публикация результатов исследования, подготовка и оформление диссертационной работы.
Основные положения, выносимые на защиту:
- иностранный язык является одной из профильных дисциплин в современных условиях подготовки специалистов в техническом вузе. Профессиональная деятельность его выпускников требует высокого уровня владения иностранным языком, способствующим повышению и развитию общей культуры, уровня профессионального общения, навыков умственного труда (мышление, анализ, общение и т.д.), обеспечивающих формирование профессиональной компетенции специалистов;
- профессионально - ориентированное обучение иностранному языку в техническом вузе может быть рассмотрено с точки зрения концепции многоуровневого профессионального образования, системообразующим фактором
которой являются дисциплины, определяющие профиль подготовки специалиста;
- построение модели обучения иностранному языку на основе уровней получения специальности, интегрированной с изучением естественнонаучных, общепрофессиональных, специальных и социально - гуманитарных дисциплин, обеспечивает поуровневое формирование умений и навыков, способствующих повышению профессиональной и предметной компетенций;
- совокупность форм и методов обучения иностранному языку на основе межпредметных связей с естественнонаучными, общепрофессиональньши, специальными и социально - гуманитарными дисциплинами создают благоприятные возможности для формирования профессиональных умений и навыков студентов и повышения их предметной компетенции.
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы, содержащего 162 наименования, приложения.
Во введении обоснована актуальность темы исследования, сформулированы противоречия, определяющие выбор проблемы, определены объект, предмет, цель исследования, поставлены задачи, сформулирована гипотеза, охарактеризована новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, изложены положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретические и методологические основы построения модели обучения гуманитарной дисциплине «иностранный язык» в техническом вузе» определяется роль и место социально - гуманитарной дисциплины «иностранный язык» в подготовке специалистов технического вуза; рассматриваются теоретические основы построения модели обучения специалистов иностранному языку в условиях непрерывного многоуровневого профессионального образования; разрабатывается преемственная структура целей и содержания обучения иностранному языку, проектируется модель обучения иностранному языку в техническом вузе, способствующая формированию профессионально значимых умений и навыков, повышающих профессиональную и предметную компетенции будущих специалистов.
Во второй главе «Практическая реализация и экспериментальная проверка эффективности модели обучения иностранному языку в условиях многоуровневого высшего профессионально - технического образования» анализируются межпредметные связи социально - гуманитарной дисциплины «иностранный язык» с естественнонаучными, общепрофессиональными и специальными дисциплинами; определяются методы, формы и средства обучения иностранному языку в условиях многоуровневого профессионально -технического образования; приведены и проанализированы результаты эксперимента, подтверждающие гипотезу исследования и доказывающие эффективность процесса формирования умений и навыков, повышающих профессиональную и предметную компетенции будущих специалистов.
В заключении обобщены результаты исследования, констатируется выполнение поставленных задач, формулируются основные выводы, определяющие направления дальнейшего научного поиска.
В приложении представлены практические занятия по формированию умений и навыков,
способствующих повышению предметной и профессиональной компетенций будущих специалистов.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Формирование теоретических и практических умений и навыков, повышающих профессиональную компетенцию специалиста, является важным направлением становления личности профессионала, а выявление педагогических условий их формирования, влияющих на качество подготовки специалистов, представляется актуальной задачей исследования. Одним из таких условий является использование возможностей социально - гуманитарных дисциплин, в частности иностранного языка, а также приближение их содержания к специфике будущей профессиональной деятельности.
Иностранный язык сливается с современным понятием «специалист» и прочно входит в объем квалификационных требований. Он приобретает значение фундаментальной компоненты при подготовке высококвалифицированных, профессионально мобильных специалистов, средства которой позволяют реализовать профессиональный потенциал специалиста и повысить его профессиональную компетенцию. Под профессиональной компетенцией понимаются способности субъекта (в том числе и владение иностранным языком), включенные в процесс его профессиональной деятельности и влияющие на эффективность её выполнения по таким параметрам, как производительность, качество и надёжность. Иностранный язык становится необходимым инструментом профессиональной деятельности, а дисциплина «иностранный язык» из разряда вспомогательных переходит в разряд профилирующих дисциплин в техническом вузе. Возникает необходимость перестраивать систему подготовки специалистов по иностранному языку, а также содержание, формы и методы обучения с установкой на формирование и развитие профессионально значимых умений и навыков (устное и письменное общение, владение лексикой по изучаемой специальности, этикетом и т.д.), повышающих профессиональную компетенцию специалистов.
В диссертационном исследовании определены основополагающие идеи подхода к профессионально - ориентированному обучению иностранному языку студентов технического вуза. Это совершенствование процесса обучения иностранному языку на основе системы многоуровневой профессиональной подготовки, позволяющей изменить структуру и содержание курсов дисциплин в соответствии с уровнями профессионального образования.
Концептуальные положения системы непрерывного многоуровневого профессионального образования в вузе легли в основу проектирования модели
подготовки специалистов по иностранному языку. К таким положениям относятся:
- системный подход;
- принцип преемственности как системообразующий фактор во взаимодействии с другими принципами (профессиональной ориентированности обучения, интеграции теории и практики, межпредметных связей, единства обучения и воспитания и др.);
- соответствие структуры и содержания обучения иностранному языку системе многоуровневого профессионального образования;
- одновременное повышение качества как теоретической, так и практической подготовки;
- целостность процесса обучения, творческое развитие личности в процессе активной деятельности.
При традиционной системе подготовки специалистов в техническом вузе на I -II курсах студенты получали фундаментальную естественнонаучную подготовку. Специальные дисциплины начинались лишь с III курса. При многоуровневой системе образования все дисциплины или разделы комплексных дисциплин изучаются параллельно, начиная с I курса, как бы по спирали. На каждом витке дисциплина повторяется, но уже на более высоком уровне. Параллельное изучение дисциплин обеспечивает их взаимопроникновение и взаимообусловленность, что повышает мотивацию изучения дисциплин и уровень профессиональных знаний.
Основой для построения модели обучения иностранному языку в условиях многоуровневой системы является непрерывное изучение специальности с первого курса обучения в вузе с усложнением от уровня к уровню учебного материала соответствующих курсов естественнонаучных, общепрофессиональных, специальных и гуманитарных дисциплин. Сравнительные контуры учебных планов при традиционном и многоуровневом подходах показаны на рис. 1.
В соответствие с теорией многоуровневого профессионального образования система обучения иностранному языку состоит также из трёх уровней становления предметной компетенции в различных видах речевой деятельности. Под предметной компетенцией понимаются способности специалиста вести устную и письменную коммуникацию на иностранном языке на общие и профессиональные темы, а также способности разбираться в иноязычной технической документации. Первый уровень предметной компетенции (элементарный) достигается при обучении студентов иностранному языку на 1 курсе, второй (средний) - на 2 -3 курсах, третий (высокий) - на 4 - 5 курсах (рис.1.).
Первый (элементарный) уровень предполагает развитие способности и готовности читать несложные аутентичные (основанные на первоисточнике) тексты, устно и письменно объясняться с носителями языка, но в ограниченном
А Б
Рис. 1. Сравнение учебных планов (А - традиционный подход, Б - многоуровневый). ЕЕЗ ЕН - естественнонаучные дисциплины.
ОП - общепрофессиональные дисциплины. СД - специальные дисциплины. иностранный язык.
количестве ситуаций общения, предусмотренных Программой. Задачи обучения иностранному языку на I уровне сформулированы как достижение умений и навыков вести поиск новой информации при работе с текстами страноведческой, общенаучной и справочной литературы; обмена устной информацией в ситуациях повседневного общения и обмена письменный информацией (составление плана прочитанного текста, письменное сообщение на определенную тему). Сформированные на данном этапе обучения умения и навыки являются базой (так называемой фундаментальной языковой подготовкой) для обучения иностранному языку на последующих уровнях, но значительно глубже и в большем объёме.
Второй (средний) уровень предметной компетенции позволяет практически использовать иностранный язык в относительно естественных условиях общения без значительных ограничений (имеющих место на предыдущем уровне). Например, студент-электромеханик 2-3 курсов знает термины и определения, исторические сведения и перспективы развития электротехнического
оборудования, умеет читать и составлять расчетные схемы электрических цепей, имеет навыки использования справочной литературы, в том числе и литературы на иностранном языке, а также изучения на языке оригинала достижений зарубежных коллег.
Уровень владения иностранным языком требует определенных умений и навыков иноязычной речевой деятельности для делового и профессионального общения с зарубежными коллегами, партнерами, а также для изучения и творческого осмысления зарубежного опыта в профилирующей и смежных областях науки и техники. Обучаемый должен уметь рассказать на иностранном языке о современных достижениях в области технологий, объяснить какие физические закономерности лежат в основе устройств электрооборудования, каковы принципы работы электротехнических установок, аппаратов, приборов и т.д. Задачи обучения иностранному языку на данном уровне заключаются в достижении умений и навыков поиска и осмысления информации при работе с оригинальной литературой (обзоры, объявления, вывески, техническая документация, описание экспериментов, журнальные, газетные статьи и т.д.); умений и навыков обмена устной информацией в процессе деловых контактов (встреч, совещаний) в ходе ознакомления с назначением, функционированием и гарантийным обслуживанием оборудования (приборов, аппаратуры), беседы на выставках (у стендов и т.д.); умений и навыков письменного обмена информацией: деловая переписка, заполнение анкет, аннотирование, реферирование и т.д. На этом уровне формирования коммуникативной компетенции необходимо достичь выполнения его задач и также, как и при первом уровне, заложить основы для следующего III уровня.
Третий (высокий) уровень предметной компетенции приближает будущего инженера к коммуникативной компетенции технически образованного носителя языка. Инженерная деятельность предполагает умения выносить компетентные решения комплексных задач в научно - исследовательской, конструкторской, технологической, организационной, управленческой и других областях деятельности, создавать новые технологии на производстве, основываясь на глубоких фундаментальных знаниях, творчестве и т.п. Владение иностранным языком на высоком уровне поможет молодому специалисту изучить мировые достижения по своей специальности и применить их на своем производстве, развивать творческие способности, читая литературу на иностранном языке, расширить устное и письменное сотрудничество с зарубежными коллегами, партнерами и т.д., продолжить образование за рубежом, иметь возможность защитить диплом на иностранном языке в своем вузе или получить отзывы и рекомендации от иностранных специалистов и т.д. Поэтому задача подготовки специалиста по иностранному языку на старших курсах - формирование знаний, умений и навыков для творческого поиска и обработки полученной информации при работе с оригинальной литературой по специальности (в том числе по маркетингу, релизами о партнерстве, патентоведению и рекламе) и литературой научного характера (статьи, монографии, рефераты, тракты, диссертации и т.д.); обмена устной
тации и т.д.); обмена устной информацией в процессе деловых переговоров, при заключении контрактов, обсуждения условий делового партнерства, делового общения по телефону, участия в дискуссиях, диспутах, конференциях, симпозиумах, конгрессах и т.д.; письменного обмена информацией: поиск деловых партнеров, описание конкретных предложений и условий делового сотрудничества, жалоба /рекламация и т. д.; составление патентов, телексов и т. д.; написания тезисов, докладов, отзывов, рецензий, статей, отчетов, заявок на участие в конференциях/симпозиумах/ семинарах/конгрессах за рубежом и т. д.
От уровня к уровню повышается степень как общей языковой коммуникативной компетенции, так и профессиональной, т.к. углубляется изучение иностранного языка в области будущей специальности. Выделение уровней позволяет спроектировать содержание обучения иностранному языку на каждом уровне на основе принципа приоритета специальности и преемственности уровней. Уровневое содержание структурно взаимосвязано, взаимозависимо, взаимообусловлено целями, методами, формами и средствами обучения, а также студентами и преподавателями. Структурная модель показана на рис.2, где прямоугольниками отображены уровни обучения иностранному языку.
Для повышения эффективности процесса обучения иностранному языку на каждом уровне оптимально используются как традиционные, так и нетрадиционные методы и формы проведения занятий. Они различаются лишь своим содержательным компонентом. Это ролевые и деловые игры, «круглые столы», дискуссии, разбор конкретных производственных ситуаций, имитирование профессиональной деятельности с помощью тренажеров и стендов, написание отзывов о книгах/статьях/ журналах, Интернет - конференции, профессиональное общение в чатах и т.д.. Наполнение этих форм обучения содержанием общепрофессиональных, естественнонаучных, специальных и гуманитарных дисциплин способствует формированию активной познавательной и практической деятельности студентов непрерывно, в течение всего периода обучения в вузе. Они также максимально приближают процесс обучения иностранному языку к реальной практической деятельности; ориентируют студента на выработку индивидуальных и коллективных решений на иностранном языке; учат аргументировать свое мнение, личную позицию, делать спонтанное (неподготовленное) высказывание и т.д.; создают определенный эмоциональный настрой обучаемых, делая процесс обучения творческим и увлекательным. Автором разработаны некоторые формы проведения занятий в зависимости от уровня обучения, побуждающие студентов к активному самостоятельному овладению знаниями и умениями в процессе обучения, способствующими повышению как профессиональной, так и предметной компетенции.
Повышению мотивации в изучении языка способствует фрагментарное чтение лекций и проведение практических занятий на иностранном языке по наиболее интересным разделам и параграфам общепрофессиональных, естественнонаучных, гуманитарных и специальных дисциплин преподавателями ведущими ту или иную дисциплину. Преподаватель-предметник, профессиональ-
но владея учебным материалом, увлекает студентов сообщаемыми идеями и в зависимости от тематики учебного материала, связанного с техническими достижениями иностранных фирм и ученых, прибегает к иностранному языку.
Рис. 2. Модель системы обучения иностранному языку при подготовке специалиста технического вуза при многоуровневой системе профессионального образования (где ЕН -естественнонаучные дисциплины, ОП - общепрофессиональные, СД - специальные )
За счет квалифицированной презентации материала на лекциях, как на русском, так и иностранном языках, студент быстро и качественно осваивает обширный круг технических терминов, определений, выражений, основных «понятий», закономерностей, проблем, существо протекающих процессов, относящихся к оборудованию и технологиям зарубежных фирм.
На занятиях по иностранному языку студенты пишут тезисы, доклады, резюме, короткие сообщения, рефераты, отчеты и т.д по соответствующим темам специальности и выступают с ними на конференциях, коллоквиумах и других занятиях. Наиболее активные студенты выступают в роли преподавателя дисциплины своей специальности на иностранном языке. Итогом работы является защита студентами курсовых и дипломных проектов на иностранном языке. Таким образом создается база для формирования профессионально значимых умений и навыков будущих специалистов, основанная на творческом сотрудничестве преподавателей естественнонаучных, общепрофессиональных, специальных дисциплин, иностранного языка и студентов вуза. При этом не только у студентов, но и у самих преподавателей повышается общая культура, эрудиция, а также умение пользоваться междисциплинарными знаниями. Обеспечивается эффективная «трансляция» личности преподавателя (А.В.Петровский) аудитории студентов. Педагог является для студента образцом профессионала, творцом в своей профессиональной деятельности.
Овладение в вузе иностранным языком на высоком уровне обеспечивает не только продолжение учебы, повышение квалификации за рубежом, дальнейшее деловое и профессиональное сотрудничество с зарубежными специалистами, коллегами и партнерами с использованием современных средств связи (fax, email и т.д.), но и способствует формированию культуры и научного мировоззрения будущих специалистов. И если вуз не сформирует любыми средствами «духовный центр» своего выпускника, соединяющий различные его качества и свойства, то будут новые Чернобыли, аварии подводных лодок и другие техногенные и социальные катастрофы, размеры которых превзойдут все, что нам пока известно...
Направленность опытной работы и экспериментальных исследований состояла в апробации спроектированной модели обучения иностранному языку и выявлении её эффективности. Результаты эксперимента представлены в 8 таблицах и 1 диаграмме. Экспериментальная проверка включала: доэксперимен-тальный срез, экспериментально-опытное обучение и постэкспериментальный срез.
Оценка проводилась на основе количественных и качественных показателей и критериев. В качестве критериев [по Цетлину], характеризующих умения по различным видам речевой деятельности на иностранном языке, были использованы аутентичность (соответствие подлинному) иноязычного речевого поведения ситуациям и задачам любого вида общения на иностранном языке; степень функциональной адекватности и языковая корректность. Степень выраженности критериев оценивалась в условных баллах следующим образом:
5 баллов - критерий выражен полностью; 4 балла - критерий выражен достаточно хорошо, неточности незначительны; 3 балла - имеются значительные отклонения от критерия; 2 балла - критерий полностью не выражен.
Доэкспериментальный срез состоял из серии тестов и анкетирования студентов-электромехаников. В качестве контрольных использовались тестовые задания, разработанные и апробированные в практике преподавания иностранных языков на кафедре Тольяттинского политехнического института, а затем Тольяттинского государственного университета. Цель доэкспериментального среза заключалась в определении исходного уровня владения иностранным языком студентов - электромехаников за курс средней школы, т.е. определение готовности студентов к профессионально направленному обучению иностранному языку в вузе, средствами которого формируются профессиональной и предметной компетенций. Тест по определению сформированности базовых умений и навыков включал задания по грамматике, чтению, говорению и письму.
Средний качественный показатель грамматических навыков владения иностранным языком в основном равен 35,1%., сформированности навыков чтения художественных текстов (с полным понимаем прочитанного) по всем критериям 40%, монологической речи показатель 58 %. В основной массе студенты I курса не могут предъявить монологическое высказывание на уровне незаученного заранее текста, грамматическая корректность монологической речи тоже не соответствует требованиям к знаниям студентов I курса.
С целью выявления отношения студентов и выпускников к изучению иностранного языка в вузе был проведен анонимный анкетный опрос 180 студентов первого - пятого курсов электротехнического факультета и 100 инженеров Волжского автохмобильного завода. Опрос показал, что 80% студентов и 95% инженеров завода высказались за необходимость изучения иностранного языка. Причем у студентов эта убежденность растет от курса к курсу. Если за изучение иностранного языка высказалось 60% второкурсников, то положительный ответ на тот же вопрос дали 85% студентов пятого курса.
Отслеживание результатов по контрольной и экспериментальной группам велось путем промежуточных контрольных срезов по отдельным темам (с помощью тестов, контрольных заданий и работ, рейтингового контроля знаний, межсессионной аттестации, зачетов и экзаменов. Результаты были подвергнуты статистической обработке в целях выявления влияния запланированных воздействий и получения результатов. Индекс разности показателей качества в контрольных (КГ) и экспериментальных группах (ЭГ) составил в 1998г. 7,8%, в 1999г. - 18,5%, в 2000г. - 8,5%.
Были сделаны промежуточные срезы по реферированию и аннотированию иностранной литературы по специальности «электромеханика». Тексты заимствованы из оригинальной иноязычной литературы. Был разработан критерий оценки, заключающийся в решении следующей коммуникативной задачи: поиск и извлечение нужной технической информации, её краткое изложение на
иностранном языке в соответствии с его нормами. Оценки выражались в условных баллах. Критерий выражен на достаточно хорошем уровне у 79,2 % студентов в 1998г., у 83,4 % студентов в 1999г., у 80 % студентов в 2000г. В ЭГ отклонения от заданного критерия нет, в КГ критерий не выражен полностью у 45 % студентов в 1998 г., у 38,5 % студентов в 1999 г., у 54,5 % студентов в 2000 г. Для оценки уровня компетентности по иностранному языку выпускников специальности «электромеханика» проводился экзамен в присутствии преподавателя иностранного языка и профилирующей дисциплины. Качественный показатель ответов по критериям свидетельствует о том, что аутентичность иноязычного речевого поведения/ языковая корректность сформированы достаточно хорошо у 90,2/87,5 % студентов (1998 г.), у 88,9/94,5 % студентов (1999 г.), у 95/85 % студентов (2000 г.) и удовлетворительно у 12,5/12,5 % студентов (1998 г.), у 11,1/5,6 % студентов (1999 г.), у 5/15 % студентов (2000 г.). Итоги экзамена, а также количество студентов, защищающих по желанию диплом на иностранном языке, показали успешность освоения студентами курса профессионально ориентированного обучения иностранному языку. Таким образом, данные эксперимента подтвердили правильность сформулированной гипотезы исследования и показали достаточную эффективность спроектированной модели профессионально - ориентированного обучения иностранному языку студентов - электромехаников вуза и методики её реализации.
Полученные в ходе эксперимента научные материалы позволили сделать следующие выводы:
1. При построении модели обучения иностранному языку при многоуровневой системе профессионального образования в техническом вузе необходимо исходить из следующих научных предпосылок и практических оснований: анализа достижений философской, психологической и педагогической науки в контексте решаемой проблемы; анализа учебных планов и рабочих программ подготовки специалистов в системе многоуровневого профессионального образования; необходимости соответствия структуры, содержания, форм и методов обучения иностранному языку в системе многоуровневой профессиональной подготовки специалиста в вузе, динамики развития современной техники и технологии и их влияния на содержание курсов естественнонаучных, общепрофессиональных и специальных дисциплин, а также социально - экономических условий в России.
2. Основными концептуальными положениями являются: системный подход, выбор в качестве системообразующего фактора принципа преемственности и его взаимодействие с другими принципами (профессиональной направленности, политехнизма, единства обучения и воспитания, мотивации учения и труда и др.); соответствие структуры, содержания, форм и методов обучения иностранному языку системе многоуровневого профессионального образования; одновременное повышение качества как теоретической, так и практической подготовки; целостность процесса обучения, творческое развитие личности в процессе активной деятельности.
Эти положения позволили построить модель обучения иностранному языку при многоуровневой профессионально-технической подготовке студентов. Модель отражает связь обучения иностранному языку со специальностью, её непрерывность в рамках вузовского обучения, динамику становления профессиональной и предметной компетенции выпускника технического вуза.
3. Методика реализации модели обучения иностранному языку состояла в преобразовании целей, содержания, методов, форм и средств обучения в соответствии с системой вузовского непрерывного многоуровневого профессионально - технического образования. Преобразование содержания велось на основе анализа рабочих программ по естественнонаучным, общепрофессиональным и специальным дисциплинам. Разработаны практические задания в соответствии с уровнями изучения специальности.
4. Опытно-экспериментальная проверка подтвердила правильность выдвинутой гипотезы и эффективность модели обучения иностранному языку при многоуровневой подготовке специалистов в техническом вузе.
Основными направлениями дальнейших исследований по совершенствованию профессиональной подготовки специалистов технического вуза могут быть разработки системы учебных заданий, развивающих профессиональную и предметную компетенцию, а также различных методик контроля за уровнем их сформированности и др.
Результаты исследования представлены в следующих публикациях:
Учебные и методические пособия
1. Шишкина Н.А. Хрестоматия по техническому переводу для студентов электротехнического факультета: Практическое пособие для студентов, изучающих английский язык для профессиональных целей, предназначена для II и III уровней обучения. Рекомендовано УМО по профессионально-педагогическому образованию в качестве учебного пособия для студентов вузов, обучающихся по специальности 030500.08 - Профессиональное обучение (машиностроение и технологическое оборудование). / Н.А. Шишкина, Н.П. Бахарев. - Тольятти, 2003. - 138 с. - 8,6 п.л. (авторских 6,0 п.л.).
2. Шишкина Н.А. Учебное пособие по переводу научно-технических текстов (практическое приложение к курсу В.В. Милашевича) / Н.А.Шишкина. -Тольятти, 2004. - 57 с. - 3,6 п.л.
Научные статьи и доклады 3. Шишкина Н.А. Подготовка специалистов по иностранному языку в системе непрерывного многоуровневого профессионального образования // Развитие и совершенствование учебного процесса для подготовки специалистов XXI века: Тезисы докладов научно - методической конференции 3...4 февраля 1998 г. - Самара, 1998. - С. 66-67. - 0,13 п.л. (в соавторстве с Н.П. Ба-харевым - авторских, 08 п.л.).
4. Шишкина Н.А. Иностранный язык и система подготовки инженера XXI века. // Проблемы качества в инновационных системах профессионального образования: Сб. трудов Всероссийской научно - методической конференции, январь 1999. - Тольятти, 1999. - С.240 - 243. - 0,25 п.л. (в соавторстве с Н.П. Бахаревым, Г.Л. Халюта - авторских 0,12 п.л.).
5. Шишкина Н.А. О полилингвальном образовании в техническом вузе // Педагогический процесс как культурная деятельность: Материалы и тезисы докладов 2-ой научно-практической конференции 5-9 апреля 1999. - Самара, 1999. - С.462 - 464. - 0,19 п.л. (в соавторстве с Н.П. Бахаревым, Г.Л. Халюта
- авторских 0,1 п.л.).
6. Шишкина Н.А. Методы развития профессиональной компетенции будущих инженеров // Подготовка к международному профессиональному общению в неязыковом вузе: Сборник материалов Межвузовской научно-практической конференции 21 — 24 июня 1999 г. - Нижний Новгород, 1999. - С.21...23. -0,19 п л. (в соавторстве с Н.П. Бахаревым - авторских 0,12 п.л.).
7. Шишкина Н.А. Межпредметные связи специальных кафедр и кафедры иностранных языков в техническом вузе // Методологические проблемы профессиональной подготовки специалистов в вузе: Тезисы докладов межвузовской научно - методической конференции 4-6 апреля 2001. - Тольятти, 2001. - С.39 - 42. - 0,25 п.л.
8. Шишкина Н.А. О повышении квалификации преподавателей иностранного языка в техническом вузе // Проектирование, обеспечение и контроль качества продукции и образовательных услуг: Ч.П. Сборник статей Четвёртой Всероссийской конференции - семинара 1-2 ноября 2001 г. - Москва -Сызрань, 2001. - С.25 - 27. - 0,2 п.л. (в соавторстве с Н.П.Бахаревым - авторских 0,1 п.л.).
9. Шишкина Н.А. Подготовка специалистов по иностранному языку в техническом вузе в системе многоуровневого профессионального образования // Вестник автомеханического института, №2. «Сварка -XXI век. Теория и методика, повышение качества профессионального образования и аттестация специалистов сварочного производства»: Сборник трудов Всероссийской научно-технической конференции 25 - 27 сентября 2002 г. - Тольятти, 2002.
- С.51 - 56 - 0,4 п.л. (в соавторстве с Н.П. Бахаревым - авторских 0,2 п.л.).
Ю.Шишкина Н.А. Некоторый опыт обучения техническому переводу // Вопросы теории и практики перевода: Сб. материалов Всероссийской конференции февраль 2003г. - Пенза, 2003. - С.173 - 175. - 0,3 п.л.
р 11 в 6 2
Подписано в печать 14 04 2004 Формат 60x84 Усл печ л. 1,25 Тираж 100 экз Печать оперативная Отпечатано с готовых макетов в типографии «Полиар» Тольятти, Родины, 36
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Шишкина, Наталья Александровна, 2004 год
Введение.
Глава I. Теоретические и методологические основы построения модели обучения социально - гуманитарной дисциплине «иностранный язык» в техническом вузе.
1.1. Роль и место гуманитарных дисциплин в системе подготовки специалистов технического вуза (на примере иностранного языка).
1.2. Теоретико-методологические основы построения модели обучения специалистов иностранному языку в условиях многоуровневого профессионального образования.
1.3. Преемственность целей и проектирование содержания подготовки иностранному языку в системе многоуровневого профессионально-технического образования в вузе.
1.4. Модель многоуровневого обучения иностранному языку в техническом вузе.
Выводы.
Глава II. Практическая реализация и экспериментальная проверка эффективности модели обучения иностранному языку в условиях многоуровневого высшего профессионально -технического образования.
2.1. Межпредметные связи гуманитарной дисциплины «иностранный язык» с естественнонаучными, общепрофессиональными и специальными дисциплинами.
2.2. Методы, формы и средства обучения иностранному языку в условиях многоуровневой системы профессионального образования.
2.3. Экспериментальный анализ повышения качества профессиональной подготовки специалистов, обучающихся по разработанной модели системы обучения иностранному языку в техническом вузе.
Выводы.
Введение диссертации по педагогике, на тему "Построение модели обучения иностранному языку при многоуровневой системе профобразования в техническом вузе"
Актуальность исследования обусловлена вступлением России в эпоху развития новой системы хозяйствования, что требует совершенствования качества подготовки и воспитания молодых специалистов в духе гуманизма, взаимопонимания и уважения инокультур в мировом обществе. Компетентность, профессионализм, социальная активность, гражданская ответственность, высокие интеллектуальные, моральные и психологические качества специалистов вообще и специалистов технического профиля в частности во многом определяют масштабы и темпы социально-экономических реформ России конца XX начала XXI века, её отношения со многими странами мира.
Владение иностранным языком на высоком уровне становится одним из важных требований, предъявляемых к специалистам любого профиля в условиях рынка труда, что объясняется рядом причин [134].
1. Повышение роли изучения иностранных языков связано с вопросами глобализации (сведение в единое целое) проблем разных стран, как в области экономики, так и в области политики и техники, а также в области интернационализации обменов между людьми [157]. В мире формируется единая стратегия научно - технического развития стран, расширяются условия и возможности свободного передвижения через государственные границы граждан, товаров, капиталов, в ряде европейских стран вводится единая общеевропейская валюта.
Процесс экономического сближения западноевропейских государств в настоящее время развивается довольно успешно, а отношения между народами разных этносов серьезно осложняются языковыми барьерами. Языковая глобализация несет в себе униформизацию терминологии, что необходимо для более эффективного взаимодействия экономических и социальных механизмов разных стран. Поэтому конференция Министров образования европейских стран (Норвегия 1997) одобрила проект «Изучение иностранных языков и формирование европейской гражданственности», объявив 2001 год
Годом языков.
Однако, объединение усилий, направленных на общую пользу, не должно отрывать человека от его национальных корней. Человеку третьего тысячелетия надлежит владеть как минимум тремя языками: родным, языком профессионального и международного общения [158]. Например, для специалиста технического профиля лучше, если это будет триада: русский — английский - немецкий / французский / японский. Овладение такого рода умениями должно быть обеспечено школьным и вузовским образованием.
2. Многие зарубежные производители организуют производство своих авто у нас в стране (строительство нескольких корейских заводов в СНГ Daewoo, KIA, Hyundai, выпуск автомобилей моделей «Нексия», «Тико», микроавтобус «Дамас», договор о сотрудничестве АО «Москвич» и французской фирмой «Рено» о выпуске в Москве современных автомобилей «Меган классик» и «Меган сенник». А компания «Дженерал Моторс» освоила несколько проектов по производству автомобилей с ВАЗом и внедорожников «Шевроле Блейзер» в городе Елабуга. Идет активный процесс поглощения крупными компаниями более мелких или создание малых совместных предприятий, различных негосударственных структур, реконструкция и преобразование существующих производств на основе иных технологий, переоснащение на основе иного современного отечественного и зарубежного оборудования, что требует высококачественной инженерно - технической подготовки специалистов. Необходимы научные и производственные связи с ведущими фирмами - производителями оборудования (типа Siemens, Bruel and Kjar, Contraves, Bruker, ECOM, Compass, Longman, Perkin-Elmer etc.), поскольку российская машиностроительная продукция развивается при тесном сотрудничестве с зарубежными партнерами на основе международной кооперации, импорта технологического оборудования, лизинга, получения внешних кредитов привлеченного иностранного капитала для разработки, производства, внедрения, наладки и обслуживания систем. Например, ведущие европейские производители автомобилей (БМВ, ФИАТ, «Форд», «Опель», «Мерседес», «Ситроен», «Рено», «Ровер», «Вольво» и другие ввели единую Международную информационную систему по демонтажу автомобилей /IDIS/, описывающую последовательность и технологию демонтажных работ на любом автомобиле, позволяет заранее оценивать их трудоемкость и затраты с учетом выполнения всех требований по экологической безопасности. Любая станция техобслуживания автомобилей в Европе может оперативно получить все необходимые данные по любому из имеющихся в системе автомобилей различных фирм. Зарубежные фирмы давно действуют в условиях международной кооперации и лучше адаптированы к условиям рынка.
Общаясь с представителями зарубежных фирм и предприятий на их родном языке, наши специалисты могут быстрее сориентироваться в многосторонних внешнеэкономических связях, эффективнее использовать ноу-хау коллег и партнеров, а также быстрее понять и глубже познать технологические процессы, сущность которых может исказить даже опытный профессиональный переводчик. Он далеко не всегда может полноценно ориентироваться в тонкостях переводимого им предмета. В этой связи бесспорно велика роль специалиста технического вуза, владеющего иностранным языком как средством систематического получения, пополнения и обновления своих профессиональных знаний. Владение хотя бы одним иностранным языком позволяет специалисту отслеживать, корректировать, анализировать, контролировать, оценивать, сравнивать полезную для него информацию о новых зарубежных технологиях и достижениях инженерной мысли и использовать её для решения технических проблем. К тому же специалист должен уметь разбираться в зарубежной технической документации. Специалисту технического вуза крайне необходимо знание иностранного языка на уровне, приближенном к европейским стандартам. В этом была возможность убедиться, когда в Тольяттинский государственный университет впервые в июле 2002 г. приезжал чрезвычайный и полномочный посол Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в России сэр Родерик Лайн для ознакомления с работой кафедры «Машины и технологии обработки металлов давлением», активно сотрудничающей с британской фирмой DELCAM. Или другой пример использования иностранного языка на совместном заседании с представителями из США, Италии, Испании, Дании на I Международной научно-технической конференции «Экология и безопасность жизнедеятельности промышленно-транспортных комплексов» (ELPIT) в сентябре 2003 года.
3. Стремление молодежи к изучению иностранного языка связано с интеграцией России в мировые образовательные и информационные супермагистрали типа Internet, UUNet, BITnet, Compuserve и др., а также с появлением информационных технологий проектирования (например, программу моделирования и автоматизированного проектирования DELCA, CAD/CAM).
По данным опроса студентов некоторых вузов страны, проведенным Центром оценки качества знаний РАО под руководством Г.А.Ковалевой, известно, что число молодых людей, пользующихся компьютерной сетью Интернет, составляет, 31%, а число респондентов, не исключающих для себя такую возможность, - 57%. Большой разрыв в количестве пользователей сети Интернет между англоязычными странами (в США, например, это 80% населения) и нашей страной во многом объясняется языковым барьером, а 80% объема программного продукта в мире сегодня создается на английском языке. Языковой барьер, препятствует коммуникации, осуществлению совместной деятельности, сотрудничеству в международных исследованиях, программах и проектах, использованию новых технических идей и технологий, обсуждению профессиональных проблем с коллегами и партнерами посредством теле-, видеоконференций и чатов с известными людьми в своей области, использованию мультимедиа библиотек. Если учесть бурное развитие интерактивных средств мультимедиа (электронная почта, «всемирная паутина», доски объявлений, интерактивные дискуссии, видеоконференции и др. Интернет - технологии), то высокая мотивация студентов к изучению иностранного языка, и в первую очередь английского, -вполне объяснима [156]. Сегодня около 50 тысяч граждан России постоянно проживающие на территории РФ, являются, благодаря использованию информационных и сетевых технологий, учащимися иностранных образовательных организаций (филиалы зарубежных школ, университетов, лингвистические центры). На территории РФ образовательную деятельность осуществляют организации 43 стран Западной и Центральной Европы, Северной Америки, Австралии и Юго-Восточной Азии.
4. Интенсифицируется взаимодействие высшей и средней школ России с зарубежными учебными заведениями и ассоциациями типа Open University (UK), International Council for Distance Education, European Association for Distance Teaching Universities и др. [151]. При владении специалистов языком международного общения появляется иные возможности организации оперативного сотрудничества при разработке программно-методических материалов, а также при совместном использовании сложных технических средств коммуникации. Например, по данным журнала «Computer» к началу 2001 года из 65 тыс. школ России 8 % имели доступ к Интернет. Для сравнения скажем, что в Швеции подключены все школы, в которых учатся школьники от 6 до 19 лет. В Нидерландах каждый учитель и ученик имеют собственный е - mail и доступ к Интернет. В Германии только Telecom обеспечивает 40 тыс. школ бесплатным «Т - on - line» доступом, что означает бесплатные передачу данных или работу в Сети, любое использование Интернет.
5. Процесс экономической интеграции, интенсивно развивающийся в мире, пробудил интерес к вопросам культуры этносов, населяющих земной шар. Хорошо известно, что литература и искусство - это подлинные сокровища мировой культуры, которые открывают человеку окружающий его мир со всеми его противоречиями, радостями и печалями, помогают ему познать жизнь, уметь отличить правду от лжи, нравственную красоту от уродства и т.д. Иноязычная культура вторгается к нам многочисленными путями - посредством масс - медиа, шоу - бизнеса, товаров низкого качества и т.д. Мы являемся свидетелями того, что в ряде случаев к нам проникают чуждые взгляды, вкусы, привычки (например, примитивный уровень танцевальной кулыуры молодёжи) и т.д. В связи с этим вспомним слова А.В.Луначарского о том, что «искусство развлекающее, искусство отвлекающее всегда было крупным политическим оружием». И это оружие весьма заметно действует против нравственной культуры и образа жизни.
А владение иностранным языком - это дополнительное «окно в мир» (И.Л.Бим), непосредственный доступ к ценностям мировой и подлинной национальной культуры, истории, науки, литературы, искусству. Следовательно, изучение иностранного языка и овладение им на высоком уровне можно рассматривать в значительной мере не как самоцель, а как средство для достижения других целей. Л.В.Щерба по этому поводу писал: «Изучая язык того или иного народа, мы изучаем исторически сложившуюся у него систему понятий, сквозь которую он воспринимает действительность. Изучая эту систему и сознательно сравнивая её с нашей собственной, мы лучше постигаем последнюю». Это значит, что иностранный язык становится, с одной стороны, одним из ключей к мировоззрению и культуре страны его бытования, а с другой - путем к лучшему постижению нравственности собственного народа. Оживление межкультурной коммуникации в последние десятилетия, повышение интереса к накопленному человечеством интеллектуальному богатству делают иностранный язык не просто интересной дисциплиной в школе, колледже, вузе, в том числе и техническом, но и повышают культуру, имидж и достоинство человека, владеющего иностранным языком.
6. До 80-х гг. потребности во владении иностранными языками удовлетворялись «очень скромно». Традиции владения языками в семье и обществе исчезли. Знания иностранного языка в достаточной мере не оценивались как эталон культуры, и принадлежало только интеллектуальной элите. Пресса и литература на иностранных языках была малодоступна, а переписка порой превращалась в проблему. Деловые контакты с зарубежными странами не поощрялись и были крайне ограничены.
За последнее десятилетие XX века и особенно после 1991 года из-за открытости границ многих стран, увеличилось количество желающих получить работу за рубежом или просто путешествовать по разным странам. Резка изменилась структура туристического рынка. Совсем недавно среди отдыхающих самыми популярными были курорты Крыма, Краснодарского края, Грузии и Прибалтийских республик. Наш зарубежный опыт ограничивался странами Восточной Европы. Особой популярностью пользовались поездки в Болгарию на Золотые Пески. А самым экзотическим туром считался отдых на Кубе. Сейчас в нашей стране бурно развивается туризм в зарубежные страны. Вхождение России в мировой рынок хозяйствования привело к свободному передвижению специалистов по Европе, Америке и другим странам и континентам. Возникла необходимость обучения специалиста не только техническому и разговорному языку, но и приобщение его к так называемому «туристическому» контексту.
Для общения (письменная или устная формы) необходимо освоить не только сам язык, но и «образ мира» собеседника, т.е. уметь понять логику поведения, знать и понимать хотя бы минимум того, что окружает его в повседневной, социальной и профессиональной деятельности.
7. По мере перехода к рыночным отношениям изменились и требования к персоналу фирм, предприятий и т.д. При анализе объявлений «требуются, требуются.» о приеме на работу высокооплачиваемых специалистов выяснилось, что к ним относится:
- диплом престижного вуза;
- наличие опыта работы в отечественных или зарубежных фирмах;
- опыт работы с документами, программными материалами и компью терной техникой;
- знание иностранного языка (предпочтительно английского, желательно ещё французского или немецкого языков).
По этим причинам иностранный язык лостепенно и прочно входит в необходимый перечень требований, описываемых в квалификационных характеристиках специалиста XXI века и требует особого отношения к себе как предмету вуза [51}. Поэтому при овладении студентами специальностью иностранный язык должен представлять собой не второстепенный или вспомогательный, а один из основных учебных предметов, помогающих как осваивать зарубежные технологии, методики и т.д., так и воспитывать молодое поколение специалистов в духе культурных традиций.
Иностранный язык, особенно английский, немецкий, французский приобретает значимость социально - экономического фактора, научно - технического иабщекультурного прогресса общества.
На основании изложенного можно сделать некоторые выводы об актуальности изучения иностранного языка в современном вузе:
1. Темпы и характер общественного развития, возрастающие масштабы международных связей и широкой вербальной межкультурной коммуникации, интернационализации сфер жизни способствуют формированию большого спроса на специалистов со знанием иностранного языка и резко повышают мотивацию самих студентов изучать иностранный язык.
2. Повышение интереса к накопленному человечеством интеллектуальному богатству делают иностранный язык не просто интересной учебной дисциплиной, но и необходимым средством для диалога культур, осуществления совместных научно-технических проектов с другими странами, что является необходимым при интеграции России в мировую экономическую систему.
3. Иностранный язык превращается в необходимый инструмент для изучения и освоения технологий, методик, а также программных продуктов, что позволяет специалисту повысить свой профессиональный уровень.
4. Обучение иностранному языку становится одним из ведущих компонентов при проектировании системы профессионального образования.
Анализ состояния преподавания иностранного языка в вузах показывает, что уровень владения иностранным языком выпускников технических вузов не соответствует требованиям современного рынка труда. По данным Аксеновой Г.Н., обследовавшей свыше 200 технических вузов, оказалось, что их выпускники могут читать литературу по специальности со словарем, воспроизвести заученные когда-то наизусть бытовые темы, но затрудняются излагать свои профессиональные мысли на иностранном языке, воспринимать иностранную речь, участвовать в устной коммуникации [4]. Причина, на наш взгляд, заключается в недостаточном внимании, уделяемом проблеме обучения иностранному языку в техническом вузе, связанном с изменением социально - политической ситуации в стране и в обществе.
Существующая система подготовки специалиста в вузе с практическими навыками применения иностранного языка в своей профессиональной деятельности имеет ряд недостатков, которые не позволяют удовлетворить социальный заказ современного общества на специалиста. К основным недостаткам относятся:
- недостаточная интеграция подготовки по иностранному языку с курсами естественнонаучных, общепрофессиональных, специальных и гуманитарных дисциплин технического вуза;
- слабая взаимосвязь знаний иностранного языка с будущей профессиональной деятельностью;
- недостаточность внимания анализу межпредметных связей между общепрофессиональными, естественнонаучными, специальными дисциплинами и иностранным языком, что отрицательно сказывается на мотивации студентов к изучению профессионально - ориентированного иностранного языка;
- слабая связь процесса овладения иностранным языком с воспитанием культурных ценностей и мировоззрения личности.
Преодолеть эти недостатки позволяет система непрерывного многоуровневого профессионального образования, принятая в ряде вузов России, в том числе и в Тольятганском политехническом институте, а затем Тольятгинском государственном университете, в основу которой положены уровни профессиональной подготовки (Архангельский С.И., Беляева А.П., Бахарев Н.П., Кустов Ю.А., Марквардт К.Г., Михелькевич В.Н., Шукшунов В.Е., А.Х.Шкляр, Янушевич Ф.В. и др.).
При анализе литературы выяснилось, что существует довольно большое количество работ, посвященных связи обучения иностранному языку с профессиональной подготовкой студентов технических вузов. Однако такая связь не обозначена как в теории, так и в практике системы вузовского многоуровневого профессионально - технического образования, принятой в Тольятгинском государственном университете в 90-х годах. Недостаточно внимания уделено изучению социально - гуманитарной дисциплины «иностранный язык», средствами которой можно не только воспитать культурного человека, но и значительно повысить компетентность выпускников. Па-зрела практическая потребность в разработке модели обучения иностранному языку при многоуровневой системе профессионального образования в вузе. В связи с этим предстоит преодолеть ряд выявленных противоречий:
- между традиционной схемой построения учебного курса иностранного языка и спецификой системы подготовки специалиста по иностранному языку в условиях непрерывного многоуровневого профессионального образования; между подходом к иностранному языку как цели обучения и недооценкой его возможностей как средства обучения, способного повысить профессиональную компетентность выпускника технического вуза; между многообразием технологий обучения иностранному языку для развития общей языковой компетенции и необходимостью оптимального их использования с целью формирования предметной компетенции, обусловленной спецификой будущей профессиональной деятельности;
- между наличием отечественных и зарубежных источников, направленных на формирование общей языковой компетенции и практическим отсутствием учебных материалов для развития предметной компетенции будущих специалистов, разработанных на основе лингво ди дактической системы непрерывного многоуровневого профессионального образования в техническом вузе.
Указанные противоречия на теоретико-методологическом уровне выражаются в форме проблемы: как при существующей объективной необходимости повышения роли иностранного языка как профессионально важного предмета построить модель обучения иностранному языку студентов технического вуза, которая на основе межпредметных связей с. естественнонаучными, общепрофессиональными, специальными и социально - гуманитарными дисциплинами позволила бы повысить уровень владения иностранным языком, обеспечив при этом формирование профессиональной и предметной компетенции будущих специалистов.
Решение указанной проблемы и преодоление указанных противоречий привело нас к выбору темы исследования: «Построение модели обучения иностранному языку при многоуровневой системе профессионального образования в техническом вузе».
Цель исследования - разработка и реализация профессионально-ориентированной модели обучения иностранному языку при многоуровневой системе профессионального образования в техническом вузе.
Объект исследования - процесс обучения студентов иностранному языку в техническом вузе в условиях многоуровневого профессионального образования.
Предмет исследования - модель обучения иностранному языку, учитывающая специфику многоуровневой системы профессионального образования в техническом вузе.
Гипотеза исследования: обучение иностранному языку в условиях многоуровневого высшего профессионально - технического образования будет более эффективно, если:
- дисциплина «иностранный язык» рассматривается как одна из профильных дисциплин, и направлена на формирование профессиональной компетенции современного специалиста;
- в условиях непрерывного многоуровневого профессионального образования определены теоретико - методологические основы построения модели, способствующие интегрированному целостному профориентирован ному обучению иностранному языку студентов;
- на основе уровней получения специальности построена интегрированная модель обучения иностранному языку, обеспечивающая поуровневое формирование умений и навыков, способствующих повышению профессиональной и предметной компетенций;
- разработаны содержание, формы и методы обучения иностранному языку студентов, обеспечивающие межпредметные связи иностранного языка с общепрофессиональными, естественнонаучными, специальными и социально - гуманитарными дисциплинами.
Задачи исследования:
- выявить на основе анализа исторического развития гуманитарного образования роль и место иностранного языка в формировании профессиональной компетенции студентов технического вуза;
- определить теоретико - методологические основы построения модели профориентированного обучения иностранному языку студентов в условиях многоуровневого профессионального образования;
- построить модель обучения студентов иностранному языку, обеспечивающую его интеграцию с естественнонаучными, общепрофессиональными, специальными и социально - гуманитарными дисциплинами и направленную на уровневое формирование умений и навыков, способствующих повышению профессиональной и предметной компетенции;
- разработать по уровням содержание, формы и методы обучения студентов иностранному языку на основе межпредметных связей с естественнонаучными, общепрофессиональными, специальными и социально - гуманитарными дисциплинами;
- провести экспериментальную проверку модели обучения иностранному языку и оценить её эффективность для студентов технического вуза.
Методологическую основу исследования составили теории о всеобщей связи явлений развития и целостности реального мира, теория деятельности, участие в которой преобразует личность, развивая её интеллект и осуществляя её профессиональное становление. Источниками исследования являются фундаментальные положения теории многоуровневого профессионального образования (Бахарев Н.П., Марквардт К.Г., Столбов В.И., Шкляр А.Х., Шукшунов В.Е. и др.); теории творческого развития и саморазвития личности (Андреев В.И., Руднева Т.И., Сластенин А.А., Хуторской Н.В. и др.); теории развития мотивации (Ананьев Б.А., Гальперин П.Я., Леонтьев А.Н., Маркова А.К., Пиаже Ж., Садыкова Л.С. и др.); теории учебной деятельности (Брунер Дж., Выготский JI.C., Зимняя И.А., Леонтьев
A. А. и др.) и поэтапного формирования умственных действий (Гальперин П.Я., Запорожец А.В., Талызина Н.Ф.и др.); теории системного (Беспалько
B.П., Кузнецова И.В., Кузьмина Н.В., Субетто А.И. и др.), личностно-ориентированного (Амонашвили Ш.А., Беляев В.В. и др.) и деятельностно-го (Бернштейн Н.А., Выготский Л.С., Леонтьев А.Н., Рубинштейн С.Л., и др.) подходов к организации учебного процесса на основе принципов структурированности (Бим И.Л., Кузнецова И.В., Лернер И.Я., Махмутов М.И. и др.), непрерывности и преемственности (Архангельский С.И., Кустов Ю.А., Онушкин В.П. и др.), коммуникативности (Бим И.Л., Гез Н.И., Рогова Г.В., Скалкин Б.Л., Brumfit S., Johnson К., Widdowson H.G. и др.); теория межпредметных связей (Беляева А.П., Булынский Н.Н., Варковецкая Г.Н., Жуковская З.Д., Максимова В.Н. и др.).
Методы исследования: изучение научной литературы, документов, фактических материалов; теоретический анализ (ретроспективный, сопоставительный), описательное и графическое моделирование; диагностический (анкетирование, тестирование, интервьюирование, беседа, контент - анализ и качественный анализ текстов); различные виды наблюдений (лонгитюдное, интроспекция); педагогический эксперимент; статистические методы измерения и обработки экспериментальных данных, а также интерпретационные методы (описание и фиксация исследовательского материала и полученных результатов).
Научная новизна исследования:
- выявлена роль и место иностранного языка как одной из профильных дисциплин, изучаемой в условиях многоуровневого профессионального образования на протяжении всего курса обучения в вузе и обладающей средствами формирования профессиональной и предметной компетенции будущих специалистов;
- определены теоретико - методологические основы построения модели обучения иностранному языку, установленные на многоуровневости профессионально - технического образования и межпредметных связях естественнонаучных, общепрофессиональных, специальных и социально - гуманитарных дисциплин, что выявляет иной контекст содержания принципа профессионально - ориентированного обучения иностранному языку и теоретически доказывает, что содержание учебных материалов должно сочетаться с профессиональной деятельностью обучаемого;
- построена модель обучения иностранному языку студентов в техническом вузе, обеспечивающая формирование профессиональной и предметной компетенции будущих специалистов;
- разработаны на основе межпредметных связей социально - гуманитарных, естественнонаучных, общепрофессиональных и специальных дисциплин содержание, формы и методы обучения иностранному языку студентов, направленные на формирование предметной компетенции и реализацию возможностей языковых умений и навыков будущих специалистов.
Теоретическая значимость исследования. Результаты исследования расширяют научное представление о сущности профессионально - ориентированного обучения иностранному языку в техническом вузе, способствуют теоретическому осмыслению эффективности дидактических возможностей дисциплины «иностранный язык» в формировании профессиональных умений и навыков, повышающих профессиональную и предметную компетенции будущих специалистов.
Практическая значимость исследования состоит в построении и апробации модели профориентированного обучения иностранному языку студентов технического вуза, направленного на формирование профессиональных умений и навыков, повышающих как профессиональную, так и предметную компетенцию будущих специалистов; в направленности результатов обучения иностранному языку студентов по спроектированной модели на совершенствование процесса подготовки специалистов технического вуза; в определении дополнительных возможностей для эффективного решения задач формирования профессиональной компетенции будущих специалистов. Полученные в результате исследования выводы могут быть учтены при составлении программ, разработке учебных пособий и дидактических материалов не только по иностранному языку, но и другим предметам социально гуманитарного цикла, поскольку их направленность доказывает важность социально - гуманитарных дисциплин при условии профориентированной учебной деятельности студентов.
Достоверность результатов исследования обеспечивается методологической обоснованностью теоретических положений, осуществлением исследования на теоретическом и практическом уровнях, надёжностью использованных форм и методов изучения иностранного языка, возможностью повторения эксперимента, репрезентативностью участников эксперимента, а также статистической значимостью его результатов и широким анализом многолетнего личного опыта исследователя.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись в процессе экспериментальной работы в Тольятгинском политехническом институте, а затем в Тольятгинском государственном университете, в Толь-яттинской школе бизнеса «Лада-Бизнес сервис» (1997 - 2004 г.). Результаты исследования нашли отражение в статьях, тезисах докладов, учебно - методических разработках, опубликованных автором. Они докладывались и обсуждались на Всероссийских научно - методических, научно -практических, межвузовских и международных конференциях городов Тольятти (1999, 2001, 2003, 2004 г.г.), Самара (1998, 1999 г.г.), Пенза (2000, 2003 г.г.), Москва (2001г.), Нижний Новгород (1999 г.), Сызрань (2001 г.). Материалы работы внедрялись исследователем в процессе педагогической деятельности в Тольятгинском политехническом институте, а затем в Тольятгинском государственном университете.
Этапы исследования.
Первый - подготовительный этап (1997 - 1998г.) - изучение и анализ научной литературы по проблемам обучения взрослых людей иностранному языку в техническом вузе, составление программы и методики исследования, проведение анализа соответствия качества подготовки специалистов, предъявленным современным рынком труда, определение цели и задач научного поиска, разработка гипотезы исследования.
Второй - основной этап (1999 - 2002г.) формулирование концептуальных положений исследования, проектирование модели системы подготовки специалистов по иностранному языку в условиях многоуровневого профессионального образования в техническом вузе, определение форм, методов и средств обучения иностранному языку, проведение экспериментальной проверки выдвинутой гипотезы, её обсуждение в выступлениях, публикациях, семинарах и научно - практических конференциях.
Третий - заключительный этап (2002 - 2003г.) - проведение корректировки исследования, обработка результатов педагогического эксперимента, публикация результатов исследования, подготовка и оформление диссертационной работы.
Основные положения, выносимые на защиту:
- иностранный язык является одной из профильных дисциплин в современных условиях подготовки специалистов в техническом вузе. Профессиональная деятельность его выпускников требует высокого уровня владения иностранным языком, способствующим повышению и развитию общей культуры, уровня профессионального общения, навыков умственного труда (мышление, анализ, общение и т.д.), обеспечивающих формирование профессиональной компетенции специалистов;
- профессионально - ориентированное обучение иностранному языку в техническом вузе может быть рассмотрено с точки зрения концепции многоуровневого профессионального образования, системообразующим фактором которой являются дисциплины, определяющие профиль подготовки специалиста;
- построение модели обучения иностранному языку на основе уровней получения специальности, интегрированной с изучением естественнонаучных, общепрофессиональных, специальных и социально - гуманитарных дисциплин, обеспечивает поуровневое формирование умений и навыков, способствующих повышению профессиональной и предметной компетенций;
- совокупность форм и методов обучения иностранному языку на основе межпредметных связей с естественнонаучными, общепрофессиональными, специальными и социально - гуманитарными дисциплинами создают благоприятные возможности для формирования профессиональных умений и навыков студентов и повышения их предметной компетенции.
База исследования: опыт профессионально - технической подготовки в различных регионах страны; личный опыт работы в качестве преподавателя иностранного языка у студентов в техническом вузе. Работа выполнена на базе Тольяттинского политехнического института, а затем Тольяттинского государственного университета (технический блок).
Структура и объём работы. Диссертация (196 страниц) состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы, содержащего 162 наименования, приложений (9). Содержит 2 рисунка, 9 таблиц, 7 схем и 1 диаграмму, отражающие основные идеи диссертационного исследования и результаты опытных работ и экспериментальных данных.
Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"
155 Выводы
1. Модель обучения иностранному языку, построенная на основе выявленных связей с естественнонаучными, общепрофессиональными, социально - гуманитарными и специальными дисциплинами позволяет объединить в единую систему профессионально значимые умения и навыки, повышающие профессиональную и предметную компетенции, обеспечивающих полноту общих и профессиональных знаний специалистов.
2. Разработанные формы и методы обучения иностранному языку, обеспечивающие межпредметные связи иностранного языка с естественнонаучными, общепрофессиональными, социально-гуманитарными и специальными дисциплинами, позволяют активизировать учебную деятельность студентов, направленную на формирование и совершенствование как предметных, так и профессиональных умений и навыков.
3. Общая эффективность обучения иностранному языку студентов технического вуза выявлена путем анализа контрольных тестов, итогов реферирования иностранной литературы по специальности, выпускных экзаменов по иностранному языку, результатов освоения иностранного языка студентами, защищающими дипломы на иностранном языке и тех, кто включился в образование в зарубежных вузах, а также выпускниками вуза, продолжающими обучение за рубежом.
4. Анкетный опрос студентов университета обнаружил повышение мотивации к изучению иностранного языка, удовлетворенность содержанием курса его обучения в соответствии с уровнями, его доступность и соответствие потребностям профессиональной подготовки студентов в техническом вузе.
5. Анализ результатов эксперимента показал, что поскольку коммуникативные потребности специалиста при использовании иностранного языка носят прагматический характер, то весь процесс обучения иностранному языку должен быть профессионально ориентированным, подчиняться основной профессиональной деятельности, способствовать решению профессиональных задач. Для этого необходимо интегрирование учебного предмета «иностранный язык» с профилирующими дисциплинами, разными на разных уровнях и на разных курсах обучения; использование иностранного языка как средства систематического пополнения своих профессиональных знаний; овладение иностранным языком как средством общения.
Заключение
Итогом диссертационного исследования является решение поставленных в работе задач.
1. Потребность общества в специалистах, владеющих иностранным языком, резко возросла в последние десятилетия в связи с развитием международных деловых контактов, освоением новых технологий, интенсификацией профессиональной деятельности в тесном контакте с зарубежными специалистами, с расширением информационного пространства. Переход к информационному обществу требует развития личности, в том числе умений и навыков, повышающих как профессиональную, так и предметную компетенцию, облегчающую вхождение специалиста в сферу межнациональных контактов и позволяющую успешно функционировать в ней (И.Л.Бим).
2. Изучение и анализ литературы показал, что в настоящее время иностранный язык является необходимой профессионально важной компонентой при подготовке специалиста технического вуза. Это одна из профильных учебных дисциплин вуза, средствами которой можно воспитать культурного человека, сформировать профессиональные умения и навыки, повышающие профессиональную компетенцию специалиста, а также обеспечить его конкурентоспособность и мобильность. В связи с этим следует искать пути эффективной подготовки иностранному языку в техническом вузе. Один из вариантов такого пути рассматривается в исследовании. Это уровневое обучение иностранному языку в условиях многоуровневого профессионально -технического образования.
3. В качестве научных основ построения модели обучения иностранному языку в техническом вузе выступили, теория непрерывного многоуровневого профессионального образования, законы диалектики, теория поэтапного формирования умственных действий, теория активизации познавательной деятельности.
4. В основе построения модели многоуровневого обучения иностранному языку специалистов лежат следующие концептуальные положения: системный подход, принцип преемственности как системообразующий фактор во взаимодействии с другими принципами, многоуровневость, непрерывность, интеграция уровневой подготовки с уровнями получения специальности. Для построения модели обучения иностранному языку в техническом вузе необходима перестройка всех компонентов системы обучения (целей, задач, содержания, методов, форм, средств). Эти положения позволили построить модель многоуровневого обучения иностранному языку в техническом вузе.
5. Построенная модель отражает динамику роста знаний, умений и навыков студентов в соответствии с уровнями овладения специальностью. Модель позволяет сравнивать получаемые на каждом уровне обучения результаты и на этом анализе осуществлять корректировку и совершенствовать структуру, цели и содержание дисциплины «иностранный язык».
6. Систему профориентированного обучения по иностранному языку в техническом вузе можно представить в виде модели при условии, что системообразующим фактором является специальность. Практическая реализация построенной модели обучения позволила доказать преимущества обучения иностранному языку по предложенной модели. Реализация положения приоритета специальности при обучении иностранному языку в условиях многоуровневого профессионального образования достигается:
- приведением целей, структуры содержания, методов и средств обучения иностранному языку в соответствие с уровнями обучения специальности выпускника;
- обеспечением изучения на иностранном языке основных профессионально значимых понятий, законов, явлений, зависимостей, профилирующих тем и т.д., связанных с общетеоретическими, специальными и гуманитарными дисциплинами;
- созданием непрерывности процесса профориентированного обучения иностранному языку на основе, получаемых знаний из других учебных дисциплин;
- созданием условий для углубленного изучения профориентированного иностранного языка, что положительно отражается на качестве профессиональной подготовки специалиста;
- формированием положительной мотивации студентов на дальнейшее приобретение профессиональных знаний из иноязычных источников.
7. Опытно - экспериментальная проверка подтвердила правильность выдвинутой гипотезы исследования и эффективность обучения иностранному языку студентов технического вуза по спроектированной многоуровневой модели профессионального обучения.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Шишкина, Наталья Александровна, Ульяновск
1. Абдеев Р.Ф. Философия информационной цивилизации / Р. Ф. Абдеев. -М.: ВЛАДОС, 1994. 347 с.
2. Агабекян И.П. Английский для технических вузов: Учебн. пособие / И.П. Агабекян. Ростов - на - Дону: Феникс, 2001. - 352 с.
3. Агабекян И.А., Коваленко П.И. Английский для экономистов / И. А. Агабекян. П.И. Коваленко. Ростов - на - Дону: Феникс, 2001. - 352 с.
4. Аксенова Г.Н. Интенсификация учебного процесса по иностранным языкам в неязыковом вузе / Г.Н. Аксенова. Уфа: 1985. - 184 с.
5. Алпатов В.М. Категория вежливости в современном японском языке. / В.М. Алпатов. М.: 1973. - 127 с.
6. Алхазишвили А.А. Основы овладения устной иностранной речью./ А.А. Алхазишвили. М.: 1988. - С. 64.
7. Андреев В.И. Педагогика. Учебный курс для творческого саморазвития: Инновационный курс / В.И. Андреев 2-е изд. - Казань: Центр инновационных технологий, 2000. - 305 с.
8. Артемов В.А. Речевой поступок // Преподавание иностранных языков. Теория и практика / В.А. Артемов. М.: 1971. - С.92 - 95.
9. Архангельский С.И. Лекции по научной организации учебного процесса в высшей школе / С.И. Архангельский. М.: Высш.шк., 1976. - 300 с.
10. Асмолов А.Г. Психология личности / А.Г. Асмолов. М., 1990. - 190 с.
11. Бабанский Ю.К. Оптимизация процесса обучения.: Общедидактический аспект / Ю.К. Бабанский. М.: Педагогика, 1977. - С.46 - 57.
12. Бабанский Ю.К. О совершенствовании методов научно-педагогических исследований. //Советский педагог /Ю.К. Бабанский. М.: Педагогика, 1975.-№ 11.-С. 12-17.
13. Бахарев Н.П. Теория и практика реализации многоуровневой системы профессионального образования: Монография. Тольятти, 2000. - 204 с.
14. Бахарев Н.П. Теория и практика реализации системы многоуровневого профессионально — технического образования. Дис. докт. пед. наук-Тольятги, 2001. 422с.
15. Бахчисарайцева М.Э. и др. Пособие по английскому языку для старших курсов энергетических вузов / М.Э. Бахчисарайцева М.: Высшая школа, 1983.- 155 с.
16. Безрукова B.C. Педагогика: Учебник для инженерно педагогических специальностей / B.C. Безрукова. - Екатеринбург: СИПИ, 1993. - 320 с.
17. Белкин ЕЛ. Дидактические основы управления познавательной деятельностью / E.JI. Белкин Ярославль: 1982. - 105 с.
18. Бенедиктов Б.А. Психология овладения иностранным языком / Б.А. Бенедиктов Минск: 1974. - 125 с.
19. Беспалько В.П. Основы теории педагогических систем / В.П. Беспалько Воронеж: 1977 - 304 с.
20. Бим ИЛ. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника / ИЛ. Бим М.: Русский язык, 1977. - 288 с.
21. Бим ИЛ. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам // Иностранный язык в школе / ИЛ. Бим. 1992. - №1. -С. 56-59.
22. Бгашев В.Н., Долматовская Е.Ю. Английский язык для машиностроительных специальностей вузов / В.Н. Бгашев, Е.Ю. Долматовская. М.: Высшая школа, 1990. - 416 с.
23. Бедрицкая Л.В. Английский для экономистов / Л.В. Бедрицкая Минск: УП «Экоперспектива», 2002. - 222 с.
24. Борн М. Размышления и воспоминания физика // Сборник статей / М. Борн. М: Наука, 1977. - 280 с.
25. Брунер Дж. Процесс обучения / Дж. Брунер М.:1982. - 146 с.
26. Бугреева Е.А. Формирование профессиональной филологической компетентности у студентов языковых специальностей. Дис. . канд. пед. наук. Тольятти, 2002. 187с.
27. Буслаев Ф.И. Преподавание отечественного языка / Ф.И. Буслаев — М.: Просвещение, 1992. 512 с.
28. Бучило Н.Ф., Чумаков А.Н. Философия / Н.Ф. Бучило, А.Н. Чумаков -М.: 2001.-438 с.
29. БЭС // Советская энциклопедия / Под ред. А.М. Прохорова- М.: 1986. -С. 819.
30. Вербицкий А.А., Юрисов В.А., Нечаев Н.Н. Концептуальные основы непрерывного образования //Непрерывное образование как педагогическая система. Сб. научных трудов. М.: 1998. - С.5 - 14.
31. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII XIX веков./ В.В. Виноградов. - 3-е изд. - М.: 1982. - 513 с.
32. Виноградов В.В. Слово о филологическом образовании. // Вестник высшей школы. 1967. - № 11. -С.50 - 51.
33. Внуков О.А., Петрунин K.JI. К разработке модели учебного плана ВВУЗа // Новые технологии обучения и пути повышения эффективности подготовки кадров в условиях реформ высшей школы: Сборник научных трудов С -Петербург: ВВИСУ, 1993. - С.18 - 19.
34. Вольдек А.И. Электрические машины / А.И. Вольдек Л.: Энергия, 1978.-747 с.
35. Вульфсон Б.Л. Малькова З.А. Сравнительная педагогика / Б.Л. Вульфсон З.А. Малькова М.: «Институт практической психологии», Воронеж: НПО«МОДЭК» 1996.-256 с.
36. Гальперин П.Я. К исследованию интеллектуального развития ребенка // Вопросы психологии. 1969. № 1 - С.17 - 23.
37. Гальперин П.Я. К психологии изучения иностранного языка // Сб. Научно-методическая конференция по вопросам обучения иностранным языкам в высшей школе. М.: 1967. - С.54 - 60.
38. Гальперин П.Я. Новые возможности обучения, в частности, иностранным языкам // Сб. Вопросы методики преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах университетов. М.: МГУ, 1971. - С.162 -167.
39. Гальперин П.Я. Основные результаты исследований по проблеме «формирование умственных действий и понятий» / П.Я. Гальперин. М.: МГУ, 1965.-240 с.
40. Гальскова Н.Д., Соловцова Э.И. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы // Иностранные языки в школе. 1991. - № 3 - С. 31 - 33.
41. Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста/ М.А. Гвенцадзе. Тбилиси: 1980. - 272 с.
42. Гершунский Б.С. Прогнозирование содержания обучения в техникумах / Б.С. Гершунский. М.: 1980. - 140 с.
43. Гершунский Б.С. Философия образования / Б.С. Гершунский М.: 1998. -432 с.
44. Гмурман В.Е. К вопросу о понятиях «закон», «принцип», «правило» в педагогике //Советская педагогика. 1971. - № 4. - С. 35 - 38.
45. Голикова Ж.А., Гусарова JI.B. Книга для чтения по английскому языку для студентов технических вузов / Ж.А. Голикова, JI.B. Гусарова. -Минск: Вышэйшая школа, 1990. 131 с.
46. Голованов В.Н. Законы в системе научного знания / В.Н. Голованов -М.: 1970. 105 с.
47. Голованов Я.В. Этюды об ученых / Я.В. Голованов М.: 1976. - 400 с.
48. Гольберг А.А. и др. Роботы. Пособие по английскому языку / А.А. Голь-берг М.: Высш. ж., 1987. - 135 с.
49. Гомедева О.В. Межпредметные связи в формировании коммуникативных умений // Иностранные языки в школе. 1987. - № 6 - С. 71 - 74.
50. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. М.: 1999. - С. 18.
51. Даринский А.В. Непрерывное образование //Советская педагогика. -1975. -№1- С. 16-20.
52. Дитрих ван Веринг Со мною навсегда. Письма из России. / Дитрих ван Веринг М.: 1994. - 152 с.
53. Доллежаль Н.А У истоков рукотворного мира. / Н.А. Доллежаль — М.: Знание, 1989. 255 с.
54. Драгунова Е.А. Проектирование и реализация теоретического обеспечения многоуровневой электротехнической подготовки специалистов в вузе. Дис. . канд. пед. наук. Тольятти, 2000. 175с.
55. Журавлев В.И. Методология и методы педагогических исследований // Педагогика. Учебное пособие для студентов педагогических вузов и педагогических колледжей / Под ред. П.И. Пидкасистого. М.: Российское педагогическое агентство, 1995. - С.ЗЗ - 54.
56. Журавлев И.К. Дидактические основы построения учебного предмета общеобразовательной школы / И.К. Журавлев. М.: 1990. - 231 с.
57. Зимняя И-А. Педагогическая психология / И.А. Зимняя. М.: 1999. -384 с.
58. Зимняя И.А. Психологическая характеристика слушания и говорения как видов речевой деятельности //Иностранные языки в школе. 1973 - № 4. -С. 37-41.
59. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И. А. Зимняя.-М.: 1991.-115 с.
60. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку / И.А. Зимняя. — М.: 1989.-222 с.
61. Иванов В. Поэтика перевода / В. Иванов. М.: Радуга, 1988. - 312 с.
62. Ильина Г.А. Структурно системный подход к организации обучения / Г.А. Ильина. -М.: 1972. - 135 с.
63. Инженер философия - вуз / Под ред. проф. И.А. Майзеля и др. - Ленинград: ЛГУ, 1990.-128 с.
64. Иностранные языки в школе. 1998. - №3. - С. 16 - 20.
65. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. -М.: 1987. -210 с.
66. Карцев В. Максвелл, ЖЗЛ / В. Карцев. М.: 1974. - 332 с.
67. Кириллин В.А. Энергетика сегодня и завтра / В.А. Кириллин. М.: Педагогика, 1990. - 127 с.
68. Китайгородская Г,А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам / Г.А. Китайгородская. М.: МГУ, 1986. - 176 с.
69. Концепция Жана Пиаже: за и против. М.: 1981. - 178 с.
70. Коровин Н.В. Общая химия / Н.В. Коровин. М.: Высшая школа, 1997. -347 с.
71. Коротенкова В.В. Филологизация обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. — 2001. № 4. - С.22 - 27.
72. Кузнецов Б.Г. Эйнштейн: Жизнь, смерть, бессмертие / Б. Г. Кузнецов. -М.: 1979.-320 с.
73. Кузовлёв В.П. Преподавание в вузе: наука и искусство // Педагогика -2000 № 1 - С.52 - 54.
74. Кулюткин Ю.Н. Психология обучения взрослых / Ю.Н. Кулюткин. М.: 1985. -193 с.
75. Курганов С.Ю. Ребенок и взрослый в учебном диалоге / С.Ю. Курганов -М.: 1989.-227 с.
76. Кустов Ю.А., Бахарев Н.П., Воронин В.Н. Преемственность в системе непрерывного образования: Учебное пособие / Ю.А. Кустов, Н.П. Бахарев, В.Н. Воронин Тольятти: ТолПИ, Волжский университет им. В.Н. Татищева, 1992. - 220 с.
77. Кустов Ю.А., Бахарев Н.П. Многоуровневая структура высшего образования. Промышленная энергетика / Ю.А. Кустов, Н.П. Бахарев М.: Энергоатомиздат, - 1993. - №1. - С. 43 - 48.
78. Кустов Ю.А. Взаимосвязь профессионального образования и производства / Ю.А. Кустов. Тольятти: 1996. - 158 с.
79. Кустов Ю.А. Преемственность в системе подготовки технических специалистов / Ю.А. Кустов. Саратов: Саратовский университет, 1982. -274 с.
80. Кустов Ю.А. Преемственность профессиональной подготовки молодежи в профтехучилищах и вузах / Ю.А. Кустов. Саратов: Там же, 1990. -286 с.
81. Кутепова М.М. Английский язык для химиков / М.М. Кутепова. М.: Книжный дом «Университет», 2001. - 272 с.
82. Кыверялг А. А., Методы исследования в профессиональной педагогике / А. А. Кыверялг. Таллин: Валгус, 1980. - 334 с.
83. Лавренина А.Н. Система профессионально направленного обучения физике студентов электротехнических специальностей вуза. Дис. . канд. пед. наук. Тольятти: 1999. 157 с.
84. Ландау Л.Д., Китайгородский А.И. Физика для всех / Л.Д. Ландау, А.И. Китайгородский. М.: 1983. - 420 с.
85. Латинско русский словарь. 2-е изд., переработ, и доп. - М.: Русский язык, 1976.-С.276.
86. Левина М.М. Функциональное моделирование процесса обучения. Сообщение I. Модельная схема процесса обучения // Новые исследования в педагогике. № 2 (15). - М.: 1970. - С.64 - 80.
87. Леонтьев А.А. Не надоело ли быть глухонемым? // Межвузовский сборник научных трудов «Коммуникативное обучение иностранным языкам». Пермь - Москва: 1998. - С.З - 8.
88. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (психолингвистические очерки) / А. А. Леонтьев М.: 1970. -157 с.
89. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики /А.А. Леонтьев. М.: 1997. -220 с.
90. Леонтьев А.А. Психология общения / А.А. Леонтьев. Тарту: 1974. -243 с.
91. Леонтьев А.А. Речевая деятельность // Хрестоматия по психологии. -М., 1977.-226 с.
92. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения / А.Н. Леонтьев-М.: 1983.-Т.1.-251 с.
93. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения / А.Н. Леонтьев.-М.: 1983.-Т.2.-253 с.
94. Леонтьев А. А. Слово в речевой деятельности / А А. Леонтьев. М.: 1965. - 268 с.
95. Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения / И.Я. Лернер -М.: Педагогика, 1981. 186 с.
96. Максимова В.Н. Межпредметные связи и совершенствование процесса обучения. / В.Н. Максимова. М.: 1984. - 295 с.
97. Марченко О.И. Риторика как норма гуманитарной культуры / О.И. Марченко М.: 1994. - 180 с.
98. Маттошкин А.М. Проблемы развития профессионального теоретического мышления / А.М. Маттошкин. М.: 1980. - 147 с.
99. Мельник С.И. Коммуникативный подход к обучению иностранным языкам // Методы интенсивного обучения иностранным языкам. — Вып. 6. -М.: 1982. С.36 - 42.
100. Месарович М.М. Основание общей теории систем // Общая теория систем. / М.М. Месарович М.: 1966. - С.26 - 38.
101. Методы системного педагогического исследования / под ред. Н.В. Кузьминой.-Л.: 1980.-187 с.
102. Моисеев Н.Н. Математика в социальных науках // Математические методы в социальных исследованиях / Н.Н. Моисеев. М.: 1981. - С.52 -74.
103. Невзорова Г.Д., Никитушкина Г.И. Учебник по английскому языку для неязыковых вузов / Г.Д. Невзорова, Г.И. Никитушкина С - Петербург: Союз, 2001.-704 с.
104. Оншцук В.А. Урок в восьмилетней школе / В.А. Оншцук М.: 1981. -85 с.
105. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. / Е.И. Пассов. М.: 1989. - 269 с.
106. Пассов Е.И.Основы методики обучения иностранным языкам / Е.И. Пассов-М.: 1977.-254 с.
107. Платонов К.К. Личностный подход как принцип психологии // Методологические и теоретические проблемы психологии / Под ред. Е.В.Шороховой. М.: 1969. - С. 65 - 68.
108. Плещенко Т.П. и др. Стилистика и культура речи / Т.П. Плещенко -Минск: НТООО «ТетраСистемс», 2001. 544 с.
109. Поль Л.Сопер. Основы искусства речи / Поль Л.Сопер. М.: Прогресс, 1992.-416 с.
110. Потебня А. А. Теоретическая поэтика / А. А. Потебня М.: Высшая школа, 1990. - 344 с.
111. Проблема уровней и систем в научном познании. Минск: 1970. — 204 с.
112. Профессиональная педагогика // Учебник для студентов, обучающиеся по педагогическим специальностям и направлениям / Под общей ред. С.Я. Батышева 2-е изд., переработано и дополнено. - М.: Ассоциация "Профессиональное образование", 1999. - 904 с.
113. Реформатский А. А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики / А.А. Реформатский М.: 1968. - С. 122 -136.
114. Рогова Г.В. О принципах обучения иностранным языкам. //Иностранные языки в школе. 1974 - № 6. - С. 85 - 96.
115. Романов А.П. Королев. ЖЗЛ / А.П. Романов М.: 1990. - 478 с.
116. Рубинштейн СЛ. Принцип творческой самостоятельности // Вопросы философии 1989. - № 4. - С.94 - 103.
117. Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии / С.Л. Рубинштейн — М.: 1973. -187 с.
118. Савельев И.В. Курс общей физики / И.В. Савельев. М.: Наука, 1989. -478 с.
119. Свечников Г.А. Диалектико материалистическая концепция причинности // Современный детерминизм. Законы природы / Г.А. Свечников -М.: 1973.-С. 110-124.
120. Сериков В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования образовательных систем /В.В. Сериков М. 1999. - 194 с.
121. Синявская Е.В. и др. Английский язык для инженеров / Е.В. Синявская -М.: Высшая школа, 1998 463 с.
122. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи / В.Л. Скалкин. -М.: 1981.-342 с.
123. Скалкин В.Л. Типичная коммуникативная ситуация как структурно-тематическая основа обучения устной иноязычной речи //Русский язык за рубежом. 1979. - №5. - С.56 - 62.
124. Смирнов С.Д. Педагогика и психология высшего образования / С.Д. Смирнов М.: 1995. - 272 с.
125. Соловова Е.Н. Подготовка учителя иностранного языка с учетом современных тенденций обновления содержания образования // Иностранный язык в школе. 2001. - № 4 - С.8 - 12.
126. Социальные и психологические проблемы целевой интенсивной подготовки специалистов. Ленинград: 1989 - 161 с.
127. Степашко Л.А. Философия и история образования / Л.А. Степашко М.: Флинта, 1999.-272 с.
128. Советский энциклопедический словарь / Под ред. А.М. Прохорова. -Москва: Советская энциклопедия, 1986 - С. 797.
129. Тараносова Г.Н. Поэтика словесного искусства / Г.Н. Тараносова. // Пособие для учителей и учащихся 10-11 кл. Тольятти: «Развитие через образование», - 1997. - 256 с.
130. Теоретические основы непрерывного образования / Под ред. В.Г. Онуш-кина. М.: Педагогика, 1987. - 208 с.
131. Типовая программа по иностранным языкам для неязыковых специальностей вузов. М.: 1990. - 15 с.
132. Фейербах Л. Лекция о сущности религии // Избранные философские произведения. М.: 1955. - 629 с.
133. Философский словарь М.: 1982. - 378 с.
134. Философский словарь / Под ред. М.М. Розенталя. М.: 1972. - 351 с.
135. Философская энциклопедия. Т.З. М.: 1984. - 514 с.
136. Фишуик У. Дилемма преподавателя технических наук // Наука и техника. 1982. - № 4. - С.83 - 87.
137. Холл А.Д., Фейджин Р.Е. Определение понятия системы. / Исследования по общей теории систем. М.: 1969. - С. 245 - 258.
138. Чистик М.Я. Английский язык. Учебник для политехнических вузов / М.Я. Чистик. М.: Высшая школа, 1988. - 352 с.
139. Шадриков В.Д. Проблема системогенеза профессиональной деятельности. / В.Д. Шадриков -М: 1982.-185 с.
140. Шаповалов Е.А. Общество и инженер. / Е.А. Шаповалов JL: 1984. -158 с.
141. Шкляр А.Х. Непрерывное профессиональное образование в интегратив-ных структурах профессиональной школы (теория и практика) / А.Х. Шкляр. М.: НМЦентр, 1995. - 136 с.
142. Шорохова Е.В. Психологический аспект проблемы личности // Теоретические проблемы психологии личности. М.: 1974. - С. 26 - 45.
143. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. Л.: 1974.-340 с.
144. Эйнштейн А. Физика и реальность. / А. Эйнштейн. М.: 1965. - С.116.
145. Юдасин Л.С. Энергетика: проблемы и надежды / Л.С. Юдасин. — М.: Просвещение, 1990. 207 с.
146. Якобсон П.М. Общение людей как социально психологическая проблема / П.М. Якобсон. - М.: 1973. - 196 с.
147. Canale М., Swain М. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing // Applied Linguistics. 1980. -Vol. 1.-P.1-47.
148. Computer 2000. - № 44 - P.48.
149. Richard D. Introduction to electric power engineering / D. Richard New York, 1993. - 264 p.
150. Jakobovits L. Foreign Language Learning // A Psycholinguistic Analysis of the Issues / L. Jakobovits: Rowley, 1970. P. 142 - 148.
151. Goldin Augusta. Oceans of energy / Goldin Augusta. New York and London: - 1987. - 215 p.
152. Hindmarsh John. Electrical Machines and their applications / John Hind-marsh. Pergamon Press, 1987. - 264 p.
153. Leontiev A.A. Psychology and the Language Learning Process / A. A. Leon-tiev. Oxford: 1981. - 164 p.
154. Magister / Sc.Ed. N.Nikandrov 1999. - №2. - P. 53 - 56.
155. News and Views. 1998. - №5. - P.40 - 44.
156. Rivers W.M. Communicating Naturally in a Second Language // Theory and Practice in Language Teaching. Cambridge: 1983. - P. 82 - 97.
157. Spolsky B. Condition for Second Language Learning / B. Spolsky Oxford: 1989.- 115 p.
158. Toffler A., Toffler H. Creating a new civilization: the politics of the Third Wave / A. Toffler, H. Toffler Atlanta: Turner Publishing, 1995. - 112 p.
159. Van Ek. Objectives for foreign language learning / Ek. Van. Scope -Страсбург: Совет Европы. - 1986. - Volume I - 168 p.
160. Вступительное слово студента, хорошо владеющего иностран- 3,24.ном языком, о роли экономики в развитии общества.
161. Доклад студентов об основных этапах истории развития науки и техники (обобщение знаний по истории). 84, 106, 124.
162. Беседа со студентами об энергическом аспекте научно технического развития, об использовании ядерной и солнечной энергии, энергии 87,106, 121, 124.приливов и отливов, поиска новых источников энергии (обобщение знанийпо физике).
163. Сообщение студента «Безотходные технологии химических 73,84.производств» (обобщения знаний по химии).
164. Сообщение студента «Роль компьютеров в научно техническом процессе» (обобщение знаний по информатике). 2,23, 49, 106.
165. Сообщение студентов о роли культуры речи и культурологии в 111,112.научно техническом развитии.
166. Заключительное слово делает на иностранном языке преподава-тель иностранного языка о направлениях современного научно техническо- 46. и другие.го развития и его технологиях.
167. Обозначение элементов на схематических чертежах.1. Резистор (resisteT)
168. Конденсатор (capacitor) i-1
169. Конденсатор электролитический (electrolytic capacitor) -ось-Потенциометр функциональный (function potentiometer) -1
170. Потенциометр функциональный кольцевой (multiturn potentiometer) ^сГ) Конденсатор переменной емкости (variable capacitor) Обмотка (winding) /\/\/\
171. Обмотка возбуждения (excitation winding) -
172. Ротор с обмоткой,коллектором и щетками (rotor with winding, commutater andbrush) —йОз—0 121. Статор (stator)гГ
173. Электрическая машина (electrical machine)
174. Электрические машины, связанные механически (electrical machines connected mechanically) 0=0
175. Электрическая машина постоянного тока с независимым возбуждением (separate excitation electrical machine d.c.) '—Q—^
176. Электрическая машина с последовательным возбуждением (series excitation electrical machine d.c.)кь1
177. Электрическая машина постоянного тока с параллельным возбуждением (shunt excitation electrical machine d.c.)