Темы диссертаций по педагогике » Теория и методика профессионального образования

автореферат и диссертация по педагогике 13.00.08 для написания научной статьи или работы на тему: Стратегии коммуникативного партнерства в обучении аудированию студентов как фактор повышения их профессиональной компетенции

Автореферат по педагогике на тему «Стратегии коммуникативного партнерства в обучении аудированию студентов как фактор повышения их профессиональной компетенции», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Автореферат
Автор научной работы
 Громова, Татьяна Владимировна
Ученая степень
 кандидата педагогических наук
Место защиты
 Самара
Год защиты
 2003
Специальность ВАК РФ
 13.00.08
Диссертация по педагогике на тему «Стратегии коммуникативного партнерства в обучении аудированию студентов как фактор повышения их профессиональной компетенции», специальность ВАК РФ 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования
Диссертация

Автореферат диссертации по теме "Стратегии коммуникативного партнерства в обучении аудированию студентов как фактор повышения их профессиональной компетенции"

На правах рукописи

ГРОМОВА ТАТЬЯНА ВЛАДИМИРОВНА

СТРАТЕГИИ КОММУНИКАТИВНОГО ПАРТНЕРСТВА В ОБУЧЕНИИ АУДИРОВАНИЮ СТУДЕНТОВ КАК ФАКТОР ПОВЫШЕНИЯ ИХ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

Специальность 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

Самара 2003

Работа выполнена Самарской государственной экономической академии

Научный руководитель - доктор педагогических наук, профессор

Глухов Геннадий Васильевич

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Буранок Олег Михайлович

Защита состоится 17 декабря 2003 г. в 11.00 на заседании диссертационного совета К 212.216.05 по присуждению ученой степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования при Самарском государственном педагогическом университете по адресу: 443090, Самара, ул. Блюхера, 23

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Самарского государственного педагогического университета по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67

Автореферат разослан 17 ноября 2003 года

Ученый секретарь диссертационного совета

кандидат педагогических наук, доцент Сухова Лариса Владимировна

Ведущая организация - Ульяновский государственный

педагогический университет

кандидат педагогических наук, доцент

Левина С.В.

'¿оо?- А

з

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. В условиях глобализации Россия становится неотъемлемой частью мирового сообщества со всеми вытекающими последствиями, и достойна занять в мире подобающее её положению место. Каждый человек и все государство, как никогда прежде, заинтересованы в практическом владении иностранными языками.

Переход к постиндустриальному информационному обществу требует всестороннего развития личности, в том числе коммуникативных способностей, облегчающих вхождение в мировое сообщество и позволяющих успешно функционировать в нем. Как известно, интегративной целью обучения иностранным языкам в рамках личностно-ориентированного подхода является овладение коммуникативной компетенцией, которая понимается как способность и готовность осуществлять иноязычное и межкультурное общение с носителями языка (И.Л. Бим). Поэтому любому специалисту, желающему преуспеть в своей области, владение хотя бы одним иностранным языком жизненно необходимо (Р.Х. Айбетова).

Актуальность темы диссертационного исследования определяется противоречием между острой потребностью общества в наличии специалистов со знанием как минимум одного иностранного языка, (что становится скорее нормой, чем исключением), способных к спонтанному иноязычному общению в профессиональной, культурно - бытовой и др. сферах, и способных к получению информации на протяжении всей жизни для решения конкретных задач профессионального и личного характера через многочисленные радио-, теле-, видио- и интернет - каналы путем овладения навыками аудирования (восприятия и понимания речи со слуха), с одной стороны, и недостаточной подготовленностью выпускников неязыковых вузов к перечисленным выше умениям, с другой стороны.

Как известно, основным средством обучения иностранному языку является языковая среда, а все остальные средства являются вспомогательными, их назначение - создание более или менее ярко выраженной иллюзии приобщения к языковой среде. Проведение занятий на иностранном языке с широким использованием аудитивных и аудиовизуальных средств создает модель иноязычной среды и представляется наиболее оптимальным решением проблемы повышения профессиональной и коммуникативной компетенции выпускников вуза.

Смена мировоззренческой парадигмы, в рамках которой приоритетной и долгосрочной целью становится Человек, происходит в настоящее время во всех сферах жизни общества. Применительно к сбеое культуры и

образования основные идеи современного социально-гуманитарного знания сводятся к необходимости изменения отношений между обществом, воспитанием и образованием. Социальная система, которая признает за последними соответствующее их значению место, заслуживает названия "обучающего общества" (М.В. Ушакова). В таком обществе действуют механизмы взаимопроникновения просвещения и воспитания социального, политического, экономического. Сегодня, когда знания и новые технологии стремительно обновляются, когда за время учебы в вузе они уже успевают устареть, принципиальный подход, основанный на древних, в том числе платоновских идеях, в основном, найден: учить учиться, учить мышлению, рефлексии, творчеству, учить фундаментальным обобщенным знаниям, которые позволят в течение всей жизни быстро овладевать меняющейся конкретикой.

Необходимость развития умения учиться в корне меняет характер взаимоотношений между учителем и учеником, обучающим и обучающимся, позволяет по-новому взглянуть на оптимизацию учебного процесса и переосмыслить существующие методы преподавания дисциплин.

В осознании необходимости смены педагогической парадигмы сыграли, в свою очередь, роль и результаты психологических исследований середины XX в. как в нашей стране, так и за рубежом, посвященные конкретным аспектам взаимодействия людей в различных сферах их жизнедеятельности. Выводы ученых состояли, в частности, в том, что нельзя понять другого человека, не вступив с ним в личностные отношения; что эффективность любого общения, особенно педагогически ориентированного, резко увеличивается в условиях позитивных эмпатических отношений; что межличностный контакт в обучении - существенное условие его оптимальности (A.A. Леонтьев, Л.П. Буева, Г.С. Батищев).

Активизация человека в процессе обучения, наиболее полное использование его творческого потенциала - задача не новая. Это одна из вечных проблем образования. Однако, следуя курсом гуманизации, современное образование выдвигает для такой активизации новую идею - поставить в центр всей учебно-воспитательной работы развивающуюся личность, включенную в творческий процесс познания и созидания мира, в том числе и самое себя.

В этом смысле представляются многообещающими концепции гуманистического направления, которые наряду с обучением в сотрудничестве включают еще две дидактические системы: так называемые открытые школы (open classrooms), где обучение ведется по индивидуальным планам, которые составляются сначала под руководством преподавателя, а затем само-

стоятелыю; и индивидуальный стиль обучения (the learning styles approach), который предполагает учет личностных, в том числе и биологических ритмов обучающегося (см., напр., Е.С. Полат). Однако для массового обучения наиболее значимым и продуктивным представляется опыт обучения в сотрудничестве как общедидактический концептуальный подход.

Все эти дидактические системы действуют в рамках личностно-ориентированного подхода, который рассматривается некоторыми методистами в качестве новой педагогической парадигмы и основной стратегией обновления образования (см., напр., И.Л. Бим). Личностно-ориентированный подход к образованию и воспитанию - это такой подход, который предполагает учет потребностей, возможностей, склонностей и приоритетов обучаемого, а сам обучаемый наряду с преподавателем выступает в качестве активного субъекта деятельности учения и познания (И. Л. Бим). Личностно-ориентированный подход (learner-oriented approach) воздействует на все компоненты системы образования (образовательные и воспитательные цели, содержание обучения, методы и приемы (технологии) обучения и на весь учебно-воспитательный процесс в целом (взаимодействие учителя и учащегося, ученика и средств обучения и т.д.), способствуя созданию благоприятной для учащегося обучающей и воспитывающей среды.

Проведенный анализ литературы по педагогике, методике и психологии и философии подтверждает, с одной стороны, тот факт, что сторонников обучения в рамках личносгно-ориентировочного подхода становится всё больше (A.A. Леонтьев, Е.И. Пассов, И.Л. Бим, Е.С. Полат, Я.М. Колкер, Е.С. Устинова, Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова, Н.И. Гез, Х.Г. Тхагапсоев и др.); а с другой стороны, позволяет сформулировать отличия гуманистического подхода от, так называемого, традиционного. Вот основные отличия:

1) в центре учебно-воспитательного процесса находится учащийся или взаимодействующие между собой учащиеся;

2) вместо процесса обучения и преподавания происходит процесс учения и познания;

3) учащимся передаются не конкретные знания, а способы работы;

4) преподаватель здесь - не единственный источник информации, который должен передать учащимся накопленные человечеством знания, а скорее, компетентный консультант, помощник, координатор самостоятельной, активной познавательной деятельности учащихся;

5) полученные результаты обучения сравниваются не с результатами других учащихся, а со своими же прежде достигнутыми;

6) приоритетным направлением в совместной познавательной деятельности является сотрудничество, а не соревнование.

Хотя использование личностно-ориентированного подхода целесообразно при развитии умений и навыков всех видов речевой деятельности (чтения, письма, говорения и аудирования), особо эффективным и значимым представляется использование данного подхода при обучении аудированию по следующим причинам.

1. Формирование умений аудирования является обязательным компонентом профессиональной компетенции и ведет к повышению способности студентов, а в дальнейшем выпускников вуза к спонтанному иноязычному общению в профессиональной, культурно-бытовой и др. сферах.

2. Овладение навыками аудирования - это прямой путь к получению информации на протяжении всей жизни через многочисленные теле-, радио -и интернет- каналы, видно - и звукозаписи для решения вопросов профессионального и личного характера.

Между тем, специальное обучение аудированию ( восприятию и пониманию речи со слуха) в настоящее время не находит воплощения в содержании обучения. Аудирование "размывается" по многим аспектам. Не имеющие учебной стратегии задачи не достигают общей, декларируемой Программой и квалификационными характеристиками цели (И.И.Халеева).

Целью исследования является повышение качества подготовки специалистов в системе высшего профессионального образования и теоретическое обоснование преимущества обучения в сотрудничестве по сравнению с традиционным подходом в обучении иностранному языку вообще, и аудированию, в частности.

Объектом исследования является процесс обучения аудированию студентов неязыкового вуза.

Предметом выступает разработка технологии формирования умений и навыков при обучении аудированию в условиях коммуникативного партнерства.

В качестве гипотезы выдвигается предположение о том, что формированию умений аудирования может способствовать использование технологий сотрудничества и коммуникативного партнерства, если при этом опираться на:

- сознательность как ориентировочную основу учебных действий;

- коммуникативность как метод, основанный на том, что процесс обучения является моделью процесса коммуникации;

- деятельностную сущность обучения как средство улучшения методической организации процесса обучения;

-аутентичность процесса социализации обучаемых с применением проблемных речемыслительных заданий.

Определение цели, гипотезы, объекта и предмета исследования дало возможность обосновать задачи данного исследования:

1) на основе анализа условий обучения в вузе, требований программы к формируемым навыкам и умениям и требованиям, предъявляемым к специалистам, с одной стороны, и исходя из анализа философской, теоретико-методологической и психолого-педагогической литературы с другой стороны, определить условия повышения эффективности обучения иностранным языкам в неязыковом вузе вообще, и навыкам аудирования, в частности;

2) обобщить имеющиеся точки зрения на сущность личностно-ориентированного подхода в обучении, определить отличия этого подхода от традиционного; спроектировать модели обучения аудитивным навыкам в условиях коммуникативного партнерства;

3)в контексте исследуемой проблемы обосновать концептуальные принципы коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам в рамках личностно- ориентированного подхода;

4) изучить теоретические основы обучения аудированию, психологические особенности аудирования как вида речевой деятельности, выявить сложности при овладении аудитивным и навыками и факторы, определяющие успешность обучения аудированию;

5) интегрировать имеющиеся подходы и методы обучения аудированию и на основе принципов личностно- ориентированного подхода разработать новые модели взаимодействия обучающихся;

6) провести опытно- экспериментальную апробацию спроектированных технологий и проверить эффективность и целесообразность выдвинутой гипотезы.

Методологическую основу исследования определили:

1) теоретические концепции обучения иностранным языкам М.В. Ляхо-вицкого, А.Л. Бердичевскош, М.Л. Вайсбурд, Ж.Л. Витлина, Н.В. Елухиной, Е.В. Астаховой, В.К. Дьяченко, ЕЛ. Солововой, И.М. Бермана, А.П. Грызу-линойидр.;

2) психологические и педагогические изыскания в сфере проблем речевой деятельности (А.А.Леонтьев, Н.И. Жинкин, А.Н. Леонтьев, И.А. Зимняя, В.В. Краевский, И.И. Халеева, Т.М. Дрвдзе, В.М. Иванова и др.);

3) теории гуманистического личностно-ориентированного подхода в обучении (Е.И. Пассов, И.Л. Бим, Я.М. Колкер, Е.С. Устинова, Р.П. Миль-руд, И.Р. Максимова, Н.И. Гез, Е.С. Полат, Е.В. Бондаревская, Х.Г. Тха-гапсоев, Е.К. Юсеф, А.Г. Маслоу, Д. Шейлз и др.);

4) технологии деятельносгного подхода в обучении (А.В.Купавцев, Н.Д.Гальскова, А.А. Леонтьев, Н.Ф.Коряковцева, М.А Давыдова);

5) принцип аутентичности как условие социализации учащихся (О.М. Корчажкина, РЛ. Мильруд, И.Р. Максимова, С.К. Фсшомкина и др.);

6) критерии и характеристики педагогического эксперимента как метода исследования (Э.А. Штульман, В.В. Краевский, А.Г. Грекулов, А.И. Пискунов, А .Я. Найн).

Для решения поставленных задач применялись различные методы исследования:

- теоретический анализ литературы по педагогике, психологии, психолингвистике, дидактике, философии, связанной с проблемой обучения иностранным языкам;

- диагностические методы (анкетирование студентов с целью изучения мотивации и приоритетов в овладении иностранным языком, опрос преподавателей и студентов с целью анализа уровня владения аудитивны-ми умениями, наблюдение за педагогическим процессом и.п.);

- анализ текстового материала для выявления степени его соответствия требованиям, предъявляемым к аутентичным материалам;

- метод моделирования учебных ситуаций;

- метод опытно-экспериментального исследования с целью проверки разработанных технологий обучения;

- апробация занятий на различных этапах обучения с демонстрацией приемов и методов обучения аудированию в условиях коммуникативного партнерства и сотрудничества;

- метод статистической обработки данных, полученных в ходе опытно-экспериментального обучения;

Опытно-экспериментальной базой исследования были группы первого курса по специальности "Финансы и кредит", "Региональная экономика", "Экономическая теория", "Бухучет в промышленности" Самарской государственной экономической академии и группа первого курса по специальности "Внешнеэкономическая деятельность" Самарского института (филиал) Российского государственного торгово-экономического университета.

Организация и этапы исследования. Исследование проводилось поэтапно. Первый этап (1999-2000гг.), констатирующий, включал в себя: 1) изучение философской, психолого-педагогической, методической литературы по проблеме исследования; 2) анализ основных недостатков традиционной методики преподавания и обоснование преимуществ личностно-ориентированного подхода в обучении; 3) определение цели, задач, объекта и предмета исследования, формулирование рабочей гипотезы; 4) подготовку

материала для экспериментальной работы. Второй этап (2000-2001гт.), этап создания интегрированной технологии обучения, был посвящен отработке основных принципов и составляющих технологии коммуникативного партнерства в обучении аудированию, определению содержания экспериментального и опытного обучения. Третий этап (2001-2002гг.), этап педагогического эксперимента по внедрению интегрированной технологии обучения, представлял собой анализ и корректировку разработанной в исследовании методической системы, создание единой структуры интегрированной технологии обучения, разработку технологических карт проведения основных видов занятий. Четвертый этап (2002-2003 гг.), контрольный, был посвящен подведению итогов выполнения научно-исследовательской работы, обобщению результатов исследования, обработке качественных и количественных показателей результатов внедрения предлагаемой системы обучению аудированию, формулированию выводов.

Материалом исследования послужили результаты мониторинга обучения аудированию в контрольных и экспериментальных группах. В экспериментальных группах обучение проводилось с использованием стратегий коммуникативного партнерства, в условиях сотрудничества (в основном, в малых группах по три-четыре человека), в контрольных группах студенты работали над заданиями традиционным способом, в основном индивидуально или в парах.

Научная новизна исследования заключается:

-в отборе, постановке, характере и решении проблем, связанных с обучением иностранным языкам вообще и аудированию в частности;

-в изложении и аргументации новых технологий в обучении иностранным языкам, в формулировании отличий гуманистического подхода в обучении от традиционного в теоретическом обосновании преимущества обучения в сотрудничестве, в частности обучения в малых группах в условиях коммуникативного партнерства;

- в проектировании моделей взаимодействия обучаемых и заданий в условиях коммуникативно-ориентированного обучения; в разработке и апробации на практике критериев, предъявляемых к аутентичным материалам;

- в разработке и использовании технологии обучения аудитивным навыкам на уровне абзаца (выделение концептуального предложения, подтверждающих предложений, примеров, заключительного предложения).

Теоретическая значимость работы соотносится с новизной гипотезы и предмета исследования в целом, и в частности в том, что в ней:

-обобщены и систематизированы теоретические представления о сущности аудирования;

-с позиции исследуемой проблемы обоснованны концептуальные принципы коммуникативно-ориентированного обучения иностранному языку;

-экспериментально подтверждена гипотеза исследования о том, что формированию умений аудирования способствует использование стратегий коммуникативного партнерства;

-в контексте личностно-ориентированного подхода обучения интегрированы традиционные и разработанные автором методики обучения аудированию.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в значительном повышении результативности учебного процесса при использовании коммуникативного партнерства в обучении аудированию, в применимости его теоретических положений и выводов для повышения эффективности подготовки специалистов в системе высшего профессионального образования; спроектированные и апробированные автором методики обучения аудированию могут быть использованы не только в деятельности вузов, но и в любом образовательном учреждении, в рамках программы которого имеется задача практического владения иностранным языком.

Достоверность и обоснованность полученных научных результатов обусловлены: 1) методологической аргументированностью исходных теоретических положений; 2) соответствием методов исследования его целям и задачам; 3) практической деятельностью автора по внедрению разработанной технологии обучения; 4) пролонгированным характером проведенной работы; 5) репрезентативностью объема выборок исследования; 6) статистической достоверностью обработанных экспериментальных данных.

Основные положения и выводы диссертационного исследования, теоретические и практические результаты экспериментальной работы были апробированы в виде докладов и сообщений на ежегодных межвузовских научно-методических конференциях по итогам НИР и заседаниях кафедры иностранных языков Самарской государственной экономической академии и Самарского института Российского государственного торгово-экономического университета, на семинарах, проводимых Британским Советом и общественной организацией преподавателей английского языка ТЕБОЬ-ЕЬТ-Затага; материалы и результаты исследования обсуждались и получили одобрение на международных и республиканских научно-практических конференциях (Самара, Москва, Ульяновск, Пермь). Материалы исследования внедрялись автором в ходе обучения студентов дневного и переводческого отделений и слушателей Президентской программы в рамках Самарской государственной экономической

академии и Самарского института (филиал) Российского государственного торгово-экономического университета.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Формирование умений аудирования должно быть одним из приоритетных направлений в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе.

2. Овладение аудитивными умениями должно опираться на стратегии коммуникативного партнерства.

3. Овладение аудитивными умениями студентами возможно лишь в процессе деятельностной методики обучения.

4. Формирование умений аудирования наиболее эффективно в условиях аутентичного процесса социализации учащихся.

Изложенным выше определяется структура диссертации, объёмом в 180 страниц, которая состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка из 199 источников, в том числе 49 на иностранном языке, 5 рисунков, 9 таблиц и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются цели, задачи и гипотеза исследования, определяются объект, предмет и методы исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, выдвигаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе "Теоретико-педагогические основы обучения на базе личностно-ориентированного подхода" содержатся результаты анализа концепций и подходов к обучению иностранным языкам; обобщаются имеющиеся точки зрения на сущность личностно-ориентированного подхода в обучении; в контексте исследуемой проблемы обосновываются концептуальные принципы коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам и преимущества обучения в условиях коммуникативного партнерства и сотрудничества; рассматриваются технологии обучения в сотрудничестве; определяются условия успешного обучения аудитивным навыкам (технологии сотрудничества, деятельностная методика, аутентичность процесса социализации обучаемых); формулируются основные преимущества использования технологии коммуникативного партнерства (партнерства, как между студентами, так и между преподавателем и студентами) и сотрудничества.

В диссертационном исследовании фокусируется внимание не столько на содержании образования, сколько на используемых технологиях

обучения, поскольку именно за счет методов, подходов и технологий можно компенсировать недостаток большинства учебников иностранного языка, разрабатываемых в расчете на некоего среднего учащегося.

Исследование опирается на личностно-ориентированные и деятель-ностные технологии обучения. Применительно к проблемам исследования личностно-ориентированные технологии замыкаются на основные постулаты личностно-ориентированного обучения, которые ставят в центр всей образовательной системы развивающуюся личность обучаемого (студента), которая в процессе деятельности познания овладевает необходимыми умениями, составляющими обязательный компонент профессиональной компетенции.

При организации данных технологий необходимо соблюдение определенных психолого-педагогических условий (учет индивидуальных и личностных качеств студентов, уровня развития их мыслительных способностей, гуманизация и личностная ориентированность процесса обучения), общедидактических (соблюдение принципов системности, последовательности, посильности и проблемности в освоении учебного материала), и узкометодических принципов (коммуникативной направленности, устного опережения, параллельного обучения всем видам речевой деятельности, практической направленности).

В разделе 1.1 рассматриваются технологии обучения в сотрудничестве (обучение в команде, обучение по методу Jigsaw - пилы, совместное обучение) и основные принципы этих технологий (общее задание, выбор преподавателем участника группы, который отчитывается за задание, общая оценка).

В разделе 1.2 раскрывается преимущество обучения в малых группах, рассматриваются типы взаимодействия и взаимозависимости участников совместного обучения (зависимость от цели (1), от источников информации (2), от формы поощрения (3)), дается определение базовой группы.

В заключение главы подробно рассматриваются принципы коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам (1. коммуникативно-ориентированное обучение возможно в условиях деятельностного подхода; 2. коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам означает формирование коммуникативной компетенции; 3. коммуникативно-ориентированное обучение иностранным языкам возможно в условиях аутентичного процесса социализации учащихся), которые детализируются в соответствующих принципиальных положениях.

i

Во второй главе "Лингводидактические и психологические основы обучения аудированию" рассматриваются: 1) аудирование как вид речевой деятельности; 2) психологические особенности аудирования; ' 3) основные трудности при обучении аудитивным навыкам и факторы, оп-

ределяющие успешность аудирования; 4) этапы и критерии подбора и ' подготовки текстов для аудирования.

В начале главы рассматриваются разные определения термина "аудирование" (Д. Шейлза, E.H. Солововой и др.). В качестве базового используется дефиниция И.И.Халеевой, которая определяет аудирование как сложный мыслительный процесс восприятия, распознавания и понимания »/ речи, сопровождающийся активной переработкой полученной информа-

ции в ее связи с имеющимся у аудитора лингвистическим и прагматическим опытом и оценкой воспринимаемой информации, а цель аудирования как формирование способности понимать живую непрепарированную речь носителей языка в незамедленном темпе (И.И.Халеева).

Практический опыт обучения иностранным языкам убеждает в том, что аудирование является одним из самых сложных видов речевой деятельности (часто оно характеризуется одноразовостью предъявления и индивидуальными особенностями источника речи, не зависящими от аудитора), а с другой стороны, именно аудирование (об этом свидетельствует работы отечественных и зарубежных методистов) определяет успех или неуспех всего практического обучения иностранным языкам. , В предлагаемой в разделе 2.3 классификации трудностей аудирова-

ния, разработанной на основе классификаций Н.В. Елухиной и H.H. Прус-сакова, основные трудности аудирования подразделяются на трудности, 1 связанные с языковыми аспектами (фонетические: фонематические и ре-

чевые, грамматические и лексические) и трудности, связанные с социолингвистическим и социокультурным компонентами коммуникативной компетенции. Далее в главе рассматриваются пути преодоления трудностей и факторы, определяющие успешность аудирования.

Уверенность обучаемых может формироваться и на основе продуманного отбора текстов и подготовительных заданий. Формирование умений аудирования будет успешнее, если в процессе обучения использовать тщательно подготовленные аутентично-звучащие или "полуаутентичные" записи, сделанные в контролируемых условиях; и именно они становятся все более популярными во многих современных курсах обучения языку, особенно на начальном и среднем этапах. Необходимость в использовании

такого рода текстов обусловлена, с одной стороны тем, что многие студенты не имели практического опыта аудирования до поступления в вуз, а с другой стороны, даже среди тех, кто хорошо владеет иностранным языком, многие испытывают затруднения при восприятии иноязычного текста на слух.

В разделе 2.4 рассматривается понятие "адаптация". Под адаптацией автор исследования, вслед за профессором А.А. Вейзе, понимает совокупность приемов языковой и литературоведческой обработки оригинального текста с целью сокращения объема и (или) приближения текста к реальным возможностям студента (А.А. Вейзе). Заканчивается глава подробным описанием этапов подготовки текста для аудирования и требований к его содержанию.

В третьей главе "Применение технологии коммуникативного партнерства в обучении аудированию" представлены системы упражнений по обучению аудированию в контексте коммуникативного подхода; определены требования, предъявляемые к аутентичным материалам; проанализирован используемый в экспериментальном обучении учебно-методический комплекс "Headway" (Upper-intermediate level) на соответствие его этим требованиям; рассмотрены компоненты, составляющие профессиональную компетенцию преподавателя иностранного языка высшей школы и компоненты партнерского поведения преподавателя и студентов; представлены результаты опытно-экспериментального обучения и проверки гипотезы исследования.

С целью проверки гипотезы исследования было проведено опытно-экспериментальное обучение, которое состояло в том, что на протяжении всего пе риода обучения все задания по аудированию в экспериментальных группах выполнялись в малых группах (по 3-4 человека) с использованием технологий сотрудничества и интерактивных заданий (т.е. заданий, построенных таким образом, что их невозможно выполнить без партнера (партнеров), а в контрольных группах - традиционным способом, в основном индивидуально или в парах.

В экспериментальном обучении участвовало 96 человек (8 групп): четыре экспериментальные группы и четыре контрольные, с которыми на протяжении восьми месяцев проводился педагогический эксперимент.

В качестве неварьируемых условий эксперимента выступили: а) одинаковые цели обучения; б) примерно одинаковый уровень подготовки студентов в группах; в) общее число занятий; г) проведение всех занятий

t i

' самим экспериментатором; д) время, отводимое для работы в аудитории;

^ е) содержание и объем изученного материала; ж) аналогичные условия

I проведения срезов; з) одни и те же критерии оценки результатов работ;

и) методы обработки полученных данных. | Варьируемыми условиями были: а) различная методика обучения ау-

дированию; б) неодинаковое содержание деятельности студентов и преподавателя.

I Результаты реализовались в двух срезах: предэкспериментальном и

* контрольном. Целью предэкспериментального среза было установить ис-

ходный уровень умений студентов. Контрольный срез позволил определить степень сформированное™ умений по истечении восьми месяцев ^ обучения.

Поскольку обучение аудитивным навыкам проводилось по двум направлениям: работе с целым текстом и работе с отдельным абзацем, задания для студентов также формировались по двум направлениям. На уровне абзаца студентам предлагались следующие задания: 1) прослушайте абзац и выделите в нем концептуальное предложение (topic sentence); 2) определите количество подтверждающих предложений (supporting sen-1 tences) и запишите их; 3)приведите примеры, подкрепляющие подтвер-

ждающие предложения; 4) определите заключительное предложение (concluding sentence). На уровне текста предлагались такие задания: 1) прослушайте текст и определите тему сообщения; 2) выделите главную мысль; 3) воспроизведите информацию в логической последовательности; 4) отделите факты от идей и мнений; 5) определите отношение автора к объекту высказывания. Задание предэкспериментального и контрольного k срезов выполнялось студентами в письменном виде (с целью более объек-

тивного подведения итогов экспериментального обучения).

В табл. 1 приводятся результаты владения аудитивными умениями на уровне абзаца студентов экспериментальных и контрольных групп в предэкспериментальном срезе, а в табл. 2 - в итоговом срезе, результаты показаны на рис. 16.

1 На уровне восприятия текста опытно-экспериментальное обучение

велось по направлению: определения темы сообщения, выделения главной мысли, воспроизведения информации в логической последовательности, отделения фактов от идей и мнений, определения отношения автора к объекту высказывания. Результаты сведены в табл. 3 и показаны на рис. 1а.

Таблица 1

Сравнение результатов владения умениями аудирования (на уровне абзаца) в предэкспериментальном срезе студентов ЭГ и КГ

Выделили концептуальное предложение в абзаце Определили подтверждающие предложения Выделили примеры Выделили заключительное предложение в абзаце

Экспериментальные группы (48 человек) 20 (42%) 18(38%) 12 (25%) 22 (46%)

Контрольные группы (48 человек) 22 (46%) 18(38%) 14(29%) 24 (50%)

Таблица 2

Сравнение результатов владения умениями аудирования (на уровне абзаца) студентов ЭГ и КГ после опытно-экспериментального обучения

Выделили концептуальное предложение в абзаце Определили подтверждающие предложения Выделили примеры Выделили заключительное предложение в абзаце

Экспериментальные группы (48 человек) 44 (92%) 42 (88%) 40 (83%) 46 (96%)

Контрольные группы (48 человек) 28 (58%) 24 (50%) 19 (40%) 32 (67%)

Таким образом, восьмимесячный курс обучения аудированию в условиях коммуникативного партнерства показал значительное повышение уровня владения аудитивными умениями, как на уровне абзаца, так и на уровне текста студентов экспериментальных групп по сравнению со студентами контрольных групп.

а) 100

□ Показатели до опытно-

экспериментального обучения 96% Экспериментальные группы

88%

17 100 .

Показатели после опытио-экспермметалыюго обучения Контрольные группы

. Показатели до опытно-

'1 |_| - экспериментального обучения

Экспериментальные группы 92% 96%

Показателя после опытно-экспериментального обучения Контрольные группы

Рис. 1. Показатели владения умениями аудирования на уровне текста (а), и на уровне абзаца (6) экспериментальных и контрольных групп до и после опытно-экспериментального обучения

Таблица 3

Показатели владения умениями аудирования (на уровне текста) в контрольных и экспериментальных группах

до и после опытно-экспериментального обучения

Определили тему сообщения Выделили главную мысль Воспроизвели информацию в логической последовательности Отделили факты от идей и мнений Определили отношение автора к объекту высказывания

до экспериментального обучения после экспериментального обучения до экспериментального обучения после экспериментального обучения до экспериментального обучения после экспериментального обучения ! до экспериментального обучения после экспериментального обучения до экспериментального обучения после экспериментального обучения

ЭГ (48 студентов) % 30 46 26 42 16 36 14 34 24 42

63% 96% 54% 88% 33% 75% 29% 71% 50% 88%

КГ (48 студентов) % 28 34 24 30 16 22 12 18 26 32

58% 71% 50% 62% 33% 46% 25% 37% 54% 67%

С целью более наглядной демонстрации приводим показатели качественного сдвига. Ниже приводятся данные, на сколько (в процентном отношении) повысился уровень умений:

Таблица 4

Показатели качественного сдвига в овладении | аудитивиыми умениями

'I

!

i

\ I I

I

| Анализ результатов исследования свидетельствует о том, что по

окончании опытно-экспериментального обучения уровень владения ауди-тивными умениями студентов экспериментальных групп по сравнению с ( контрольными значительно повысился, что, безусловно, подтверждает вы-

двинутую гипотезу и целесообразность предложенной методики.

I

I

ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ВЫВОДЫ

1 Полученные в процессе теоретического исследования диссертацион-

I ной проблемы и опытно-экспериментальной проверки сформулированной

' в работе гипотезы данные подтвердили выдвинутые нами теоретические положения, с одной стороны, верность выдвинутой гипотезы, с другой

' стороны, и позволили сделать следующие общие выводы.

' 1. Теоретически обосновано (а в результате эксперимента и практиче-

| ски подтверждено), что формирование умений аудирования должно опи-

I

( í

На уровне восприятия абзаца Группы

Экспериментальные Контрольные

1 Определили концептуальное предложение 50% 12%

2 Определили подтверждающие предложения 50% 12%

3 Выделили примеры 58% 11%

4 Выделили заключительное предложение 50% 17%

На уровне восприятия текста

1 Определили тему сообщения 33% 13%

2 Выделили главную мысль 34% 12%

3 Воспроизвели информацию в логической последовательности 42% 13%

4 Отделили факты от идей и мнений 42% 12%

5 Определили отношение автора к объекту высказывания 38% 13%

раться на стратегии коммуникативного партнерства. Рассмотрены технологии обучения в сотрудничестве (обучение в команде, метод пилы, обучение в малых группах и др.) и выявлены преимущества использования данных технологий.

2. С позиции исследуемой проблемы обоснованы концептуальные принципы коммуникативно-ориентированного обучения и определены их отличия от рефлективных принципов.

3. В контексте изученной темы обобщены и систематизированы теоретические представления о сущности аудирования как вида речевой деятельности, рассмотрены психологические особенности аудирования, основные трудности при обучении аудитивным навыкам и факторы, определяющие успешность обучения аудированию.

4. Подробно описана технология подготовки аутентичных и полуаутентичных текстов для обучения аудированию, рассмотрены этапы адаптации текста, требования к содержанию и т. п.

5. Определены требования к аутентичным материалам и проанализирован используемый в экспериментальном обучении учебно-методический комплекс "Headway" (Upper-intermediate) с точки зрения соответствия его требованиям, предъявляемым к аутентичным пособиям.

6. С учетом неодинакового содержания деятельности студентов и преподавателя в условиях традиционного обучения и обучения в условиях сотрудничества рассмотрены составляющие партнерского поведения преподавателя и студентов, и компоненты, составляющие профессиональную компетенцию преподавателя иностранного языка высшей школы (собственно профессиональная, методическая, социально-психологическая и аутопсихологическая).

7. В контексте личностно-ориентированного подхода в обучении интегрированы традиционные и разработанные автором методики обучения аудированию.

8. Проведено опытно-экспериментальное обучение с целью проверки гипотезы исследования о том, что формированию умений аудирования может способствовать использование стратегий коммуникативного партнерства и сотрудничества, полученные результаты обработаны методом математической статистики и проанализированы. В результате экспериментально подтверждена гипотеза исследования и целесообразность разработанной методики.

Перспективы проведенного исследования состоят в том, что оно ориентирует исследователей и преподавателей иностранного языка на использование новейших достижений в области педагогики, психологии, психолингвистики, социологии, философии и методики преподавания языков, в частности использования стратегий сотрудничества и коммуникативного партнерства в рамках личностно-ориентированного подхода. За пределами исследования остался ряд практически не затронутых, но очень интересных и перспективных тем, таких, например, как применение предложенной методики к видео-курсам в обучении иностранным языкам, обучение аудированию с использованием звуковой электронной почты и др.

Теоретические положения и результаты исследования могут использоваться в теоретических и практических курсах обучения и изучения иностранных языков не только в заведениях высшей профессиональной школы, но и в любом учебном заведении, в рамках программы которого имеется задача практического владения иностранным языком.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Громова Т.В. Об использовании активных методов в организации обучения иностранному языку в неязыковом вузе // Организация учебного процесса при обучении иностранным языкам в вузе: Сб. науч.тр. / Самар. гос. техн. ун-т. -Самара, 1994. Деп. в ИНИОН РАН 13.01.94. № 16-32/32,- 0,3 печл.

2. Громова Т.В. Обучение речевому взаимодействию на занятиях иностранного языка в неязыковом вузе // Теория и практика лингвистического описания иностранных языков и методика их преподавания: Сб. науч. тр. / Самар. гос. экон. акад. - Самара, 1998. Деп. в ИНИОН РАН 13.01.98. № 53824. - 0,45 печ. л.

3. Громова Т.В. Организация устного и письменного дискурсов в разных ситуациях общения // Вестн. Самар. гос. экон. акад. - 2002. - № 1 (8). - С. 239 -244. - 0,5 печ. л.

4. Громова Т.В., Максимова O.K., Жукова А.Н. Развитие специализированных управленческих навыков менеджеров // Методическая разработка для курса делового языка для слушателей Президентской программы по подготовке управленческих кадров (на английском языке). Ч. 1 / Самар. гос. экон. акад. -Самара, 2002. - 58 с. - 3,5 /1,4 печ. л.

5. Громова Т.В., Максимова O.K., Жукова А.Н. Развитие специализированных управленческих навыков менеджеров // Методическая разработка курса делового языка для слушателей Президентской программы по подготовке управ-

ленческих кадров (на английском языке). Ч. 2 / Самар. гос. экон. акад. - Самара, 2002.-71 с. - 4,5 /1,6 печ. л.

6. Громова Т.В., Глухое Г.В. Педагогические парадигмы на рубеже столетий // Партнерство через образование: Рос.-амер. журн. - Самара: Изд-во СИП-КРО, 2003. - 3,0 / 1,3 печ. л.

7. Громова Т. В. Стратегия коммуникативного партнерства в обучении - новая парадигма российского образования // Материалы региональной конференции общественной организации преподавателей английского языка TESOL -ELT - Samara / Самар. гос. аэрокосм. ун-т. - Самара, 2003. - 0,4 печ. л.

8. Громова Т.В. Разработка курса "Английский язык для конкретных целей" в контексте личностно-ориентированного подхода к обучению// Вестн. Самар. гос. экон. акад. - 2003. -№ 1 (10). - С.342- 247. - 0,45 печ.л.

Формат 60x84/16. Бум. писч. бел. Печать офсетная. Гарнитура «Times New Roman». Объем 1 печ. л. Тираж 100 экз. Заказ № 443090, Самара, ул. Советской Армии, 141. Отпечатано в типографии СГЭА.

'¿©O? -fl

»19 2 4 9 I

„i

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата педагогических наук, Громова, Татьяна Владимировна, 2003 год

Введение.

Глава 1. Теоретико-педагогические основы обучения на базе личностно-ориентированного подхода.

1.1 .Технологии обучения в сотрудничестве (обучение в команде, метод пилы, совместное обучение).

1.2. Обучение в малых группах как оптимальный способ обучения в сотрудничестве. Понятие «базовая группа».

1.3. Концептуальные принципы коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам.

Выводы по главе

Глава 2. Лингводидактические и психологические основы обучения аудированию.

2.1 .Аудирование как вид речевой деятельности.

2.2. Психологические особенности аудирования.

2.3.Основные трудности при обучении аудированию и факторы, определяющие успешность аудирования.

2.4. Подготовка иноязычного текста для аудирования.

Выводы по главе 2.

Глава 3. Применение технологии коммуникативного партнерства в обучении аудированию.

3.1.Система упражнений по обучению аудированию в контексте коммуникативного подхода.

3.2.Обучение аудированию на начальном этапе по методу «снежного кома» Н.В. Елухиной.

3.3.Анализ учебно-методического комплекса "Headway" (Upper-intermediate level) на соответствие его требованиям, предъявляемым к аутентичным пособиям и технология работы с ним.

3.4. Феномен профессиональной зрелости преподавателя как фактор профессиональной подготовки специалистов.

3.5. Экспериментальное обучение.

Выводы по главе

Введение диссертации по педагогике, на тему "Стратегии коммуникативного партнерства в обучении аудированию студентов как фактор повышения их профессиональной компетенции"

В условиях глобализации Россия становится неотъемлемой частью мирового сообщества со всеми вытекающими последствиями, и достойна занять в мире подобающее её положению место. Каждый человек и все государство, как никогда прежде, заинтересованы в практическом владении иностранными языками.

Переход к постиндустриальному информационному обществу требует всестороннего развития личности, в том числе коммуникативных/коммуникационных способностей, облегчающих вхождение в мировое сообщество и позволяющих успешно функционировать в нем. Как известно, ин-тегративной целью обучения иностранным языкам в рамках личностно-ориентированного подхода является овладение коммуникативной компетенцией, которая понимается как «способность и готовность осуществлять иноязычное и межкультурное общение с носителями языка» (Бим, 2002: 11). Поэтому любому специалисту, желающему преуспеть в своей области, владение хотя бы одним иностранным языком жизненно необходимо (Айбетова, 2002: 4).

По выражению профессора Е.И. Пассова, иностранный язык - это «блестящий тренажер для развития способностей. Если перечислять, что он дает в плане развития, получится длинный перечень. Способность восприятия и дифференциации на слух, зрительное восприятие, оперативная память, способность к имитации, обобщению, трансформации - это те способности, которые работают вообще на развитие речевого механизма и интеллекта человека в целом» (Пассов, 2002: 8).

Всё это находит и документальное отражение. Так, например, в документах по модернизации школы обучение иностранным языкам признано приоритетным направлением образования наряду с его информатизацией и овладением социально-экономическими знаниями.

Актуальность темы диссертационного исследования определяется противоречием между острой потребностью общества в наличии специалистов со знанием как минимум одного иностранного языка (что становится скорее нормой, чем исключением), способных к спонтанному иноязычному общению в профессиональной, культурно - бытовой и др. сферах, и способных к получению информации на протяжении всей жизни для решения конкретных задач профессионального и личного характера через многочисленные радио-, теле-, видио- и интернет - каналы путем овладения навыками аудирования (восприятия и понимания речи со слуха), с одной стороны, и недостаточной подготовленностью выпускников неязыковых вузов к перечисленным выше умениям с другой стороны.

Автор диссертационного исследования солидарен с профессором М.В.Ляховицким в том, что основным средством обучения иностранному языку является языковая среда, а все остальные средства являются вспомогательными, их назначение - создание более или менее ярко выраженной иллюзии приобщения к языковой среде. Проведение занятий на иностранном языке с широким использованием аудитивных и аудиовизуальных средств создает модель иноязычной среды и представляется наиболее оптимальным решением проблемы повышения профессиональной и коммуникативной компетенции выпускников вуза.

Вышеизложенным объясняется необходимость существенно повысить уровень методики обучения иностранным языкам, а также больше использовать такие современные технологии обучения, как обучение в сотрудничестве, метод проектов и информационных технологий, включая интернет.

С другой стороны, в современном образовании всё больший акцент делается на работу с информацией. Выпускник вуза должен уметь адаптироваться в меняющихся жизненных ситуациях, самостоятельно приобретая необходимые знания, умело применяя их на практике для решения разнообразных проблем, чтобы на протяжении всей жизни иметь возможность найти в ней своё место. С этой целью вступающий в самостоятельную жизнь выпускник вуза должен уметь грамотно работать с информацией: уметь собирать необходимые для исследования определенной задачи факты, анализировать их, выдвигать гипотезы решения проблем, делать необходимые обобщения, сопоставлять с аналогичными или альтернативными вариантами, формулировать аргументированные выводы и на их основе выявлять и решать новые проблемы.

В то время как коммуникативное, личностно-ориентированное обучение языку занимается развитием навыков всех видов речевой деятельности (чтения, письма, аудирования и говорения) и их естественным совместным использованием, наиболее целесообразным и значимым нам представляется обучение аудированию иноязычной речи по трем основным причинам.

1. Специальное обучение аудированию (т.е., восприятию и пониманию речи со слуха) в настоящее время не находит воплощения в содержании обучения. Аудирование "размывается" по многим аспектам. Не имеющие учебной стратегии задачи не достигают общей, декларируемой Программой и квалификационными характеристиками цели." ( Халеева,1989: 38).

2. Овладение навыками аудирования - это прямой путь к получению информации на протяжении всей жизни через многочисленные средства массовой информации (телевизионные и радиоканалы), интернет, видио - и звукозаписи для решения вопросов профессионального и личного характера.

3. Владение аудитивными навыками ведет к повышению способности студентов, а в дальнейшем выпускников вуза к спонтанному иноязычному общению в профессиональной, культурно-бытовой и др. сферах.

Целью исследования является повышение качества подготовки выпускников вузов и теоретическое обоснование преимущества обучения в сотрудничестве по сравнению с традиционным подходом в обучении иностранному языку вообще, и аудированию, в частности.

Объектом исследования является процесс обучения аудированию студентов неязыкового вуза.

Предметом исследования является разработка технологии формирования умений и навыков при обучении аудированию в условиях коммуникативного партнерства.

В качестве гипотезы выдвигается предположение о том, что формированию умений аудирования может способствовать использование технологий сотрудничества и коммуникативного партнерства, если при этом опираться на: коммуникативность как метод, основанный на том, что процесс обучения является моделью процесса коммуникации; деятельностную сущность обучения как средство улучшения методической организации процесса обучения; сознательность как ориентировочную основу учебных действий; аутентичность процесса социализации обучаемых с применением проблемных речемыслительных заданий.

Определение цели, гипотезы, объекта и предмета исследования дало возможность обосновать задачи данного исследования:

1) на основе анализа условий обучения в вузе, требований программы к формируемым навыкам и умениям и требованиям, предъявляемым к специалистам с одной стороны, и на основе анализа философской, теоретико-методологической и психолого-педагогической литературы с другой стороны, определить условия повышения эффективности обучения иностранным в неязыковом вузе вообще, и навыкам аудирования, в частности;

2) обобщить имеющиеся точки зрения на сущность личностно- ориентированного подхода в обучении, определить отличия этого подхода от традиционного; спроектировать модели обучения аудитивным навыкам в условиях коммуникативного партнерства;

3) в контексте исследуемой проблемы обосновать концептуальные принципы коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам в рамках личностно- ориентированного подхода;

4) с позиции решаемой проблемы изучить теоретические основы обучения аудированию, психологические особенности аудирования как вида речевой деятельности, выявить сложности при овладении аудитивными навыками и факторы, определяющие успешность обучения аудированию;

5) интегрировать имеющиеся подходы и методы обучения аудированию и разработать новые на основе принципов личностно- ориентированного подхода;

6) провести опытно-экспериментальную апробацию спроектированных технологий и проверить эффективность и целесообразность выдвинутой гипотезы.

Методологическую основу исследования определили:

1) теоретические концепции обучения иностранным языкам М.В.Ляховицкого, А.Л.Бердичевского, М.Л.Вайсбурд, Ж.Л.Витлина, Н.В.Елухиной, Е.В.Астаховой, В.К.Дьяченко, Е.Н.Солововой, И.М.Бермана,

A.П.Грызулиной и др.;

2) психологические и педагогические изыскания в сфере проблем речевой деятельности (А.А.Леонтьев, Н.И.Жинкин, А.Н.Леонтьев, И.А.Зимняя,

B.В.Краевский, И.И.Халеева, Т.М.Дридзе, В.М.Иванова и др.);

3) теории гуманистического личностно-ориентированного подхода в обучении (Е.И.Пассов, И.Л.Бим, Я.М.Колкер, Е.С.Устинова, Р.П.Мильруд, И.Р.Максимова, Н.И.Гез, Е.С.Полат, Е.В.Бондаревская, Х.Г.Тхагапсоев, Е.К.Юсеф, А.Г.Маслоу, Д.Шейлз и др.);

4) технологии деятельностного подхода в обучении (А.В.Купавцев, Н.Д.Гальскова, А.А.Леонтьев, Н.Ф.Коряковцева, М.А.Давыдова );

5) принцип аутентичности как условие социализации учащихся (О.М.Корчажкина, Р.П.Мильруд, И.Р.Максимова, С.К.Фоломкина и др.);

6) критерии и характеристики педагогического эксперимента как метода исследования (Э.А.Штульман, В.В.Краевский, А.Г.Грекулов, А.И.Пискунов, А.Я.Найн).

Для решения поставленных задач применялись различные методы исследования:

- теоретический анализ литературы по педагогике, психологии, психолингвистике, дидактике, философии, связанной с проблемой обучения иностранным языкам;

- диагностические методы (анкетирование студентов с целью изучения мотивации и приоритетов в овладении иностранным языком, опрос преподавателей и студентов с целью анализа уровня владения аудитивными умениями, наблюдение за педагогическим процессом и.п.); анализ текстового материала для выявления степени его соответствия требованиям, предъявляемым к аутентичным материалам;

- метод моделирования учебных ситуаций; метод опытно-экспериментального исследования с целью проверки разработанных технологий обучения; апробация занятий на различных этапах обучения с демонстрацией приемов и методов обучения аудированию в условиях коммуникативного партнерства и сотрудничества; метод статистической обработки данных, полученных в ходе опытно-экспериментального обучения;

Материалом исследования послужили результаты мониторинга обучения аудированию в контрольных и экспериментальных группах. В экспериментальных группах обучение проводилось в условиях сотрудничества (в основном, в малых группах по три-четыре человека) в контрольных группах студенты работали над заданиями традиционным способом (индивидуально или в парах).

Научная новизна исследования заключается:

- в отборе, постановке, характере и решении проблем, связанных с обучением иностранным языкам вообще и аудированию в частности;

- в изложении и аргументации новых технологий в обучении иностранным языкам, теоретическом обосновании преимущества обучения в сотрудничестве, в частности обучения в малых группах в условиях коммуникативного партнерства;

- в проектировании моделей взаимодействия обучаемых и заданий в условиях коммуникативно-ориентированного обучения; в разработке и апробации на практике критериев, предъявляемых к аутентичным материалам;

- в разработке и использовании технологии обучения аудитивным навыкам на уровне абзаца (выделение концептуального предложения, подтверждающих предложений, примеров, заключительного предложения).

Теоретическая значимость работы соотносится с новизной гипотезы и предмета исследования в целом, и в частности в том, что в ней:

- обобщены и систематизированы теоретические представления о сущности аудирования;

- с позиции исследуемой проблемы обоснованны концептуальные принципы коммуникативно-ориентированного обучения иностранному языку;

- эскпериментально подтверждена гипотеза исследования о том, что формированию умений аудирования способствует использование стратегий коммуникативного партнерства;

- в контексте личностно-ориентированного подхода обучения интегрированы традиционные и разработанные автором методики обучения аудированию.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в применимости его теоретических положений и выводов для повышения эффективности подготовки специалистов в системе высшего профессионального образования; спроектированные и апробированные автором методики обучения аудированию могут быть использованы не только в деятельности вузов, но и в любом образовательном учреждении, в рамках программы которого имеется задача практического владения иностранным языком.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Формирование умений аудирования должно быть одним из приоритетных направлений в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе.

2. Овладение аудитивными умениями должно опираться на стратегии коммуникативного партнерства.

3. Овладение аудитивными умениями студентами возможно лишь в процессе деятельностной методики обучения.

4. Формирование умений аудирования наиболее эффективно в условиях аутентичного процесса социализации обучаемых.

Изложенным выше определяется структура работы, которая состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и Приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются цели, задачи и гипотеза исследования, определяются объект, предмет и методы исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, выдвигаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе содержатся результаты анализа концепций и подходов к обучению иностранным языкам, и в частности аудированию; обобщаются точки зрения на сущность личностно-ориентированного подхода в обучении; в контексте исследуемой проблемы обосновываются концептуальные принципы коммуникативно-ориентированного обучения иностранным языкам и преимущества обучения в условиях коммуникативного партнерства и сотрудничества; рассматриваются технологии обучения в сотрудничестве; определяются условия успешного обучения аудитивным навыкам (технологии сотрудничества, деятельностная методика, аутентичность процесса социализации обучаемых), формулируются основные преимущества использования технологии коммуникативного партнерства (партнерства, как между студентами, так и между преподавателем и студентами) и сотрудничества.

В диссертационном исследовании фокусируется внимание не столько на содержании образования, сколько на используемых технологиях обучения, поскольку именно за счет методов, подходов и технологий можно компенсировать недостаток большинства учебников, разрабатываемых в расчете на некоего среднего учащегося.

Во второй главе рассматриваются: аудирование как вид речевой деятельности; психологические особенности аудирования; основные трудности при обучении аудитивным навыкам; факторы, определяющие успешность аудирования; этапы и критерии подбора и подготовки текстов для аудирования.

В третьей главе представлены системы упражнений по обучению аудированию в контексте коммуникативного подхода; рассмотрены требования, предъявляемые к аутентичным материалам; проанализирован используемый в экспериментальном обучении учебно-методический комплекс

Headway"(Upper-intermediate level) на соответствие его этим требованиям; рассмотрены компоненты, составляющие профессиональную компетенцию преподавателя иностранного языка высшей школы и компоненты партнерского поведения преродавателя и студентов; представлены результаты опытно-экспериментального обучения и проверки гипотезы исследования.

Заключение диссертации научная статья по теме "Теория и методика профессионального образования"

Выводы по главе 3

В результате проведенного теоретического и практического исследования были получены следующие выводы.

1. В контексте личностно - ориентированного подхода в обучении интегрированы традиционные и разработанные автором методики обучения аудированию.

2. Определены требования к аутентичным материалам и проанализирован использованный в экспериментальном обучении учебно-методический комплекс " Headway" (Upper-intermediate) с точки зрения соответствия его требованиям, предъявляемым к аутентичным пособиям.

3. Учитывая неодинаковое содержание деятельности студентов и преподователя в условиях традиционного обучения и обучения в условиях сотрудничества, рассмотрены условия партнерского поведения преподавателя и компоненты, составляющие профессиональную компетенцию преподавателя иностранного языка высшей школы (собственно профессиональная, методическая, социально-психологическая и ауто-психологическая).

4. Проведено опытно - экспериментальное обучение с целью проверки гипотезы исследования о том, что формированию умений аудирования может способствовать использование стратегий коммуникативного партнерства и сотрудничесва, полученные результаты обработаны методом математической статистики и проанализированы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Полученные в процессе теоретического исследования диссертационной проблемы и опытно-экспериментальной проверки сформулированной в работе гипотезы данные подтвердили выдвинутые нами теоретические положения с одной стороны, верность выдвинутой гипотезы с другой стороны, и позволили сделать следующие общие выводы:

На основе анализа условий обучения в вузе, требований программы к формируемым навыкам и умениям и требованиям, предъявляемым к специалистам с одной стороны, и на основе анализа философской, теоретико-методологической и психолого-педагогической литературы с другой стороны, определены условия повышения эффективности обучения иностранным языкам в неязыковом вузе вообще, навыкам аудирования, в частности. Определена сущность личностно-ориентированного подхода и сформулированы отличия данного подхода от традиционного. Личностно-ориентированный подход к образованию и воспитанию - это такой подход, который предполагает учет потребностей, возможностей, склонностей и приоритетов обучаемого, а сам обучаемый наряду с преподавателем выступает в качестве активного субъекта деятельности учения и познания (Бим, 2002: 11) Личностно-ориентированный подход (learner-oriented approach) воздействует на все компоненты системы образования (образовательные и воспитательные цели, содержание обучения, методы и приемы (технологии) обучения и на весь учебно-воспитательный процесс в целом (взаимодействие учителя и учащегося, ученика и средств обучения и т.д.), способствуя созданию благоприятной для учащегося обучающей и воспитывающей среды.

Формирование умений аудирования должно быть одним из приоритетных направлений в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе. Данное положение определяется противоречием между острой потребностью общества в наличии специалистов со знанием как минимум одного иностранного языка (что становится скорее нормой, чем исключением), способных к спонтанному иноязычному общению в профессиональной, культурно - бытовой и др. сферах, и способных к получению информации на протяжении всей жизни для решения конкретных задач профессионального и личного характера через многочисленные радио-, теле-, видио- и интернет - каналы путем овладения навыками аудирования (восприятия и понимания речи со слуха) с одной стороны и недостаточной подготовленностью выпускников неязыковых вузов к перечисленным выше умениям с другой стороны.

Теоретически обосновано (а в результате эксперимента и практически подтверждено), что формирование умений аудирования должно опираться на стратегии коммуникативного партнерства. Рассмотрены технологии обучения в сотрудничестве (обучение в команде, метод пилы, обучение в малых группах и др.) и выявлены преимущества использования данных технологий:

- Не все учащиеся способны задавать вопросы учителю, а при совместной деятельности, работая в малых группах учащиеся выясняют друг у друга все, что им не понятно. В случае необходимости вместе обращаются за помощью к учителю.

- Учащиеся учатся сами видеть проблемы окружающего мира и находить способы их решения.

- Каждый член группы понимает, что успех группы зависит не только от запоминания готовых знаний, но и от умения самостоятельно приобретать новые знания и умения применять их в конкретных заданиях.

- Формируется собственная точка зрения, учащиеся учатся ее аргументировать, отстаивать свое мнение.

- Обучаемые овладевают коммуникативными навыками (которые представляются не менее полезными), учатся общаться между собой, с педагогом; у них развивается чувство товарищества, взаимопомощи.

- У преподавателя (в результате делегирования части ответственности обучаемым) высвобождается время на индивидуальную работу с отдельными группами или учащимися, поскольку учащиеся самостоятельно следят за успешностью выполнения заданий, в частности за усвоением нового материала.

Обоснованы концептуальные принципы коммуникативно-ориентированного обучения и определены их отличия от рефлективных принципов. В частности, выявлено, что:

- коммуникативно-ориентированное обучение иностранному языку возможно в условиях деятельностного подхода;

- коммуникативно-ориентированное обучение иностранному языку означает формирование коммуникативной компетенции;

- коммуникативно-ориентированное обучение иностранному языку возможно в условиях аутентичного процесса социализации учащихся.

Обобщены и систематизированы теоретические представления о сущности аудирования. Рассмотрены особенности аудирования как вида речевой деятельности, представлены разные определения термина "аудирования". В качестве базового используется дефиниция И.И.Халеевой, которая определяет аудирование как "сложный мыслительный процесс восприятия, распознавания и понимания речи, сопровождающийся активной переработкой полученной информации и её связи с имеющимся у аудитора лингвистическим и прагматическим опытом и оценкой воспринимаемой информации", а цель аудирования как "формирование способности понимать живую непрепарированную речь носителей языка в незамедленном темпе" (Халеева, 1989: 11).

Рассмотрены психологические особенности аудирования, различные аспекты восприятия и понимания речи со слуха; рассмотрены основные трудности при овладении аудитивными умениями, выявлены факторы, определяющие успешность аудирования.

Подробно описана технология подготовки аутентичных и полуаутентичных текстов для обучения аудированию, рассмотрены этапы адаптации текста, требования к содержанию и т. п.

Определены требования к аутентичным материалам и проанализирован использованный в экспериментальном обучении учебно-методический комплекс " Headway" (Upper-intermediate) с точки зрения соответствия его требованиям, предъявляемым к аутентичным пособиям.

Учитывая неодинаковое содержание деятельности студентов и преподавателя в условиях традиционного обучения и обучения в условиях сотрудничества, рассмотрены составляющие партнерского поведения преподавателя и студентов, и компоненты, составляющие профессиональную компетенцию преподавателя иностранного языка высшей школы (собственно профессиональная, методическая, социально-психологическая и ауто - психологическая).

В контексте личностно - ориентированного подхода в обучении интегрированы традиционные и разработанные автором методики обучения аудированию. Проведено опытно - экспериментальное обучение с целью проверки гипотезы исследования о том, что формированию умений аудирования может способствовать использование стратегий коммуникативного партнерства и со-трудничесва, полученные результаты обработаны методом математической статистики и проанализированы. В результате экспериментально подтверждена гипотеза исследования и целесообразность разработанной методики.

Перспективы проведенного исследования состоят в том, что оно нацеливает исследователей и преподавателей иностранного языка на использование новейших достижений в области педагогики, психологии, психолингвистики, социологии, философии и методики преподавания языков, в частности использования стратегий сотрудничества и коммуникативного партнерства в рамках личностно-ориентированного подхода. За пределами исследования остался ряд практически не затронутых, но очень интересных и перспективных тем, таких, например, как применение предложенной методики к видео-курсам в обучении иностранным языкам, обучение аудирования с использованием электронной почты и др.

Теоретические положения и результаты исследования могут использоваться в теоретических и практических курсах обучения и изучения иностранных языков не только в заведениях высшей профессиональной школы, но и в любом учебном заведении, в рамках программы которого имеется задача практического владения иностранным языком.

В заключении хотелось бы отметить следующее. Как бы мы ни рассматривали методическую науку и практику преподавания дисциплин в целом, и иностранных языков в частности - в историческом ли разрезе или на современном этапе, нам приходится отметить наличие различных точек зрения по многим существенным вопросам. Из аспектов языка на первый план выдвигается либо лексика, либо грамматика; из способов обучения либо бесконечный анализ, либо сплошная имитация; либо устная речь, либо чтение; либо перевод всего подряд, либо исключение перевода из обучения; либо внимание к изолированному слову, либо требование работать над словом только в контексте и т.д.

В работах по истории методики выделяются следующие методы:

1) переводные методы (грамматико-переводной и лексико-переводной);

2) прямой и натуральный методы и их модификации;

3) смешанные методы;

4) сознательно-сопоставительный метод;

5) деятельностно-личностно-коммуникативный.

Каждый из перечисленных методов в свое время считался новаторским, а когда время его миновало, был зачислен в число не оправдавших себя, устаревших. От каждого из этих методов тянутся в сегодняшний день ниточки открытий и заблуждений, успехов и неудач. Развитие смежных наук, возникновение психолингвистики, социальной психологии, теории деятельности вызвали к жизни разработку и победное шествие деятельностно-личностно-коммуникативного метода, целью которого становится формирование коммуникативной компетенции, в центре которого - взаимодействующие между собой учащиеся, которые при помощи преподавателя-консультанта вовлекаются в значимые и приносящие удовлетворение задания в располагающей к сотрудничеству социально-эмоциональной атмосфере на занятии.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата педагогических наук, Громова, Татьяна Владимировна, Самара

1. Айбетова Р.Х. Педагогика сотрудничества на уроках немецкого языка. Иностранные языки в школе. - 2002. - № 1 - С. 14-18.

2. Андреев В.Н. Педагогика творческого саморазвития: Инновационный курс. Казань: 1998. 203 с.

3. Андриенко Е.В. Феномен профессиональной зрелости учителя. М.: Педагогика. 2002, № 6. С.66-71.

4. Артёмов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. - 78 с.

5. Асламова Т.В. Методика организации взаимодействия студентов в процессе обучения устному общению: Автореф. дис. . канд. пед. наук. — М.: 2001.-23 с.

6. Астахова Е.В. Познавательная активность студентов: поиск форм оптимизации. Вестник высшей школы. 2000. - № 11. — С. 29-32.

7. Атаманова И.В. Международный семинар преподавателей французского языка. Иностранные языки в школе. 1995. - № 1 . - С. 68-70.

8. Ачкасова Г.А. Об одной из ценностей современного образования. Вестник высшей школы. 2002. № 7. — С.6-10.

9. Батищев Г.С. Введение в диалектику творчества. СПб.: Рус. христиан. гум. ин-т, 1997. - 463 с.

10. Березовин H.A., Васильев Г.Х. Принципы научной организации взаимоотношений преподавателей и студентов. Варшава: 1979. - 38 с.

11. Бердический А.JI. Сборник упражнений для работы в лингафонном кабинете. М.: Просвещение. - 1990. - 113 с.

12. Бердический A.JI. Языковая политика и методика преподавания иностранных языков в странах Европы. Иностранные языки в школе. 2002. - № 5. -С. 16-22.

13. Берман И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах. М.: Высшая школа, 1990. - 230 с.

14. Бим И.Jl. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы.//Иностранные языки в школе. - 2002. - № 2. - С. 11-15.

15. Бим И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2001.- № 4. - С.5-8.

16. Бим И.Л., Каменецкая Ю.А. О преподавании иностранного языка на современном этапе // Иностранные языки в школе. 1995. - № 3. - С.6-11.

17. Бим И.Л., Пассов Е.И. Организация работы по обучению чтению и аудированию // Иностранные языки в школе. 1986.- № 3. - С.33-38.

18. Бобрышева Р.И. Методическое мастерство преподавателя. // Профессиональное мастерство преподавателя высшей школы: М.: 1980.- С.71-73.

19. Богданов В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство. — Тверь: 1990. — 160 с.

20. Богуславский М.В. Генезис гуманистической парадигмы образования в отечественной педагогике начала XX века // Педагогика.- 2000.- № 4.-С. 63-70.

21. Богуславский М.В. Философия образования в трактовке мыслителей российского зарубежья // Педагогика,- 2000.- № 9. С.66-74.

22. Бондаревская Е.В. Смыслы и стратегии личностно-ориентированного воспитания // Педагогика. 2001. - № 1 .- С. 17-24.

23. Брандт P.A., Хасанбаева Д.Х. Личность педагога-мастера как важный фактор познавательных и нравственных потребностей молодых педагогов и студентов // Профессиональное мастерство преподавателя высшей школы. — М.: Просвещение, 1980,- С. 88-90.

24. Буева Л.П. Человеческий фактор: новое мышление и новое действие. — М.: Знание, 1988.-63 с.

25. Бутенко И.А. Что привлекает студентов в учебном процессе? // Вестник высшей школы. 2000.- № 1 .- С. 21-25.

26. Бухаркина М.Ю. Мультимедийный учебник: что это? // Иностранные языки в школе. 2001.- № 4. - С. 29-33.

27. Бухбиндер В. А. , Бессонова И.В. Об учете структурных особенностей текстового материала при обучении чтению и аудированию// Иностранные языки в школе.-1980.-№ 15.- С. 15-18.

28. Вайсбурд M.J1. Цели обучения иностранным языкам и журнал «Иностранные языки в школе» // Иностранные языки в школе. 1994. - № 6. — С. 11-15.

29. Васильев В.В. и др. Методология и методика преподавания английского языка. М.: МГУ, 1987. - 150 с.

30. Вейзе A.A. Смысловая компрессия текста в учебных целях: Учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков. Минск. —Высшая школа, 1982. 128 с.

31. Витлин Ж.Л. Эволюция методов обучения иностранным языкам в XX веке // Иностранные языки в школе. 2001. № 2. - С. 23-30.

32. Вопросы взаимодействия преподавателя и студента при обучении иностранным языкам // Межвузовский сборник. Красноярск: КГУ, 1990. — 114 с.

33. Вострякова H.A. Цели урока иностранного языка и способы их достижения// Иностранные языки в школе. 2001.- № 5 .- С. 43-45.

34. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Немецкий язык для детей младшего школьного возраста. М.: Аквариум, 1996 .- 463 с.

35. Гез Н.И., Ляховицкий М.В. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Высшая школа, - 1982. - 373 с.

36. Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки в школе. 1985. -№2 .-С. 17-24.

37. Гершунский Б.С. Россия и США на пороге третьего тысячелетия. М.: Знание, 1999.-600с.

38. Гершунский Б.С. Толерантность в смысле ценностно-целевых приоритетов образования. // Педагогика. 2002. - № 7. — С. 3-12.

39. Гершунский Б.С. Философия образования. М.: 1998. - 428с.

40. Горелова Г.Г. Культура и личностный стиль педагогической деятельности. // Педагогика. -2002. № 6. - С. 61-66

41. Городецкий Б.Ю. и др. К типологии коммуникативных неудач. Новосибирск, 1985.- 89 с.

42. Городецкий В.А. Математическая обработка экспериментальных данных.- Киев: Вища школа, 1974.- 56 с.

43. Громова Т.В. Организация устного и письменного дискурсов в разных ситуациях общения. // Вестник Самарской государственной экономической академии. Самара. - 2002. - № 1 (8). - С. 239-244.

44. Грызулина А.П. Хрестоматия по методике преподавания английского языка. -М.: Просвещение, 1983. 159с.

45. Гуманизация процесса обучения иностранному языку. // Межвузовский сборник научных трудов. Издательство Чувашский госуниверситет. 1991. -111с.

46. Давыдова М.А. Деятельностная методика в свете перестройки преподавания иностранных языков. // Иностранные языки в школе. 1989. - № 3. — с. 10-14.

47. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. М.: Педагогика, 1982. - 176с.

48. Дружинина М.В. Реализация коммуникативного подхода в обучении немецкому языку. // Иностранные языки в школе. 1999. - № 2. - С. 67- 70.

49. Дьяченко В.К. Коллективно-групповые способы обучения. // Педагогика. 1998. - № 2. - С. 43-45.

50. Елухина Н.В. Интенсификация обучения аудированию на начальном этапе. // Иностранные языки в школе. — 1986. № 5. - С. 15 —20.

51. Елухина Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно-ориентированной методики. // Иностранные языки в школе. — 1989. № 2. -С. 28-36.

52. Елухина Н.В. Обучение аудированию на уроках французского языка в средней школе. — М.: Просвещение, 1984. 159с.

53. Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации. // Иностранные языки в школе. 1995. - № 2. С. 4 -7

54. Есарева З.Ф. Особенности преподавателя высшей школы. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1974. — 112с.

55. Жинкин Н.И. Язык речь - творчество. - М.: Лабиринт, 1998. — 364с.

56. Зимняя И.А. Психология обучения иностранному языку. — М.: Просвещение, 1991.-219с.

57. Зимняя И.А., Хараева Л.А., Харламова Н.С. Решение коммуникативных задач. Нальчик, 1988. - 24с.

58. Змеев С.И. Образование взрослых в России и в мире. // Педагогика. -1999.-№6.-С. 106- 108.

59. Иванова В.М. Влияние личности педагога на развитие взаимоотношений в группе детей дошкольного возраста. Автореф. дис. . канд.пед.наук. — СПб, 2001.- 18с.

60. Ильин И.А. Путь к очевидности. М.: Знание, 1993. - 300с.

61. Каменецкая Ю.А. Искать и находить (об игровых методах преподавания иностранного языка в школе). // Иностранные языки в школе. 1993. - № 4. -С. 14-17.

62. Карташова В.М. Формирование профессиональной культуры учителя иностранного языка: вопросы технологии. // Вестник высшей школы. — 2002. -№ 9. С. 27 - 30.

63. Клобукова Л.П. Обучение языку специальности. М.: Издательство МГУ, 1987. - 162с.

64. Колкер Я.М., Устинова Е.С. Как достигается сотрудничество преподавателя и обучаемого? // Иностранные языки в школе. 2000. - № 1. - С. 20 - 33.

65. Колкер Я.М., Устинова Е.С. Обучение восприятию на слух английской речи. М.: Академия, 2002. 329с.

66. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку. М.: Академия, 2000. - 257с.

67. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики \\ Вопросы языкознания. 1979. № 6 (2).- С. 51 -63.

68. Коммуникативно-ориентированная методика обучения иностранному языку в высшей школе. М.: МГПИИЯ, 1985. - 244с.

69. Копыленко М.М. О рациональной адаптации иностранных текстов. Тезисы докладов Международного Симпозиума. М., 1972. С. 43 - 45

70. Коротаева Е.В. Педагогика взаимодействий в современном образовательном процессе: Автореф. дис. . канд.пед.наук. Ставрополь, 2000. - 15с.

71. Коротаева Г.А., Чичканов В.П. Руководитель коллектива и социальный климат. Свердловск: Средний Урал, 1981. - 109с.

72. Корчажкина О.М. Что такое аутентичное речевое поведение. // Иностранные языки в школе. 2001. - № 3. - С. 33 - 38.

73. Коршунова Н.Л. Нужна ли педагогике новая парадигма? // Педагогика. 2002.-№ 7. - С. 19-26.

74. Коряковцева Н.Ф. Автономия учащегося в учебной деятельности по овладению иностранным языком как образовательная цель. // Иностранные языки в школе. 2001. - № 1. - С. 9 -14.

75. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: Пособие для учителей. М.: АРК-ТИ, 2002.- 176с.

76. Краевский В.В. Воспитание или образование? // Педагогика. 2001. -№ 3. - С.З -10.

77. Краевский В.В. Место и функции эксперимента в педагогическом исследовании. — М.: Просвещение, 1973.- 96 с.

78. Краевский В.В. Основные характеристики и логика педагогического исследования. Волгоград: Изд-во ВГУ, 1994.- 112 с.

79. Кузьмина Н.В. Методы исследования педагогической деятельности. -Л.: Издательство Ленинградского университета, 1970. -115с.

80. Кузьмина Н.В. Профессионализм личности преподавателя и мастера производственного обучения. М.: Высшая школа, 1990. — 117с.

81. Кун Т. Структура научных революций. М.: ACT, 2001. - 605с.

82. Купавцев A.B. Деятельностный аспект процесса обучения. // Педагогика. 2002. - № 6. - С. 44 - 49.

83. Леонтьев A.A. Ориентировочная деятельность при понимании иноязычного текста. // Иностранные языки в высшей школе. 1976. - № 10. -С. 96- 103.

84. Леонтьев A.A. Педагогическое общение. — М.: Знание, 1996. — 47с.

85. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Наука, 1979. —372 с.

86. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975.-304 с.

87. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М.: Изд-во МГУ, 1983. - 584 с.

88. Лихобабин Б.И. Обучение аудированию диалогической речи на английском языке в языковом вузе: Автореф. дис. . канд.пед.наук. М., 1975. -20 с.

89. Лотман Ю.С. Полагаю, будущее за творчеством. // Вестник высшей школы. -2000.-№4.-С. 13-18.

90. Лурия А.Р. Языкознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 319 с.

91. Ляховицкий М.В., Кошман И.М. Методика преподавания иностранных языков. -М.: Высшая школа, 1981. 159с.

92. Маслоу А.Г. Новые рубежи человеческой природы. М.: Смысл, 1999.-423с.

93. Маслыко Е.А., Бабинская П.К. и др. Настольная книга преподавателя иностранного языка. — Минск: Высшая школа, 1992. 203с.

94. Методика обучения иностранным языкам. Минск: Высшая школа, 1986. - 128с.

95. Мещеряков В.Н., Пронина A.A. Лингвистический анализ текста. Ч.1.-Самара: СГПУ, 2000. 154 с.

96. Мильруд Р.П. Коммуникативность языка и обучение разговорной грамматике. // Иностранные языки в школе. 2002. - № 2. - С. 15-21

97. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку. // Иностранные языки в школе. 2000. - № 4. - С. 9 - 15.

98. Найн А.Я. Технология работы над кандидитской диссертацией по педагогике. Челябинск: Изд-во Ч ГУ, 1996. - 84с.

99. Никитина Г.И. Формирование гуманитарной культуры учителя в процессе обучения иностранному языку: Автореф. дис. . канд.пед.наук. — СПб, 2001.-21с.

100. Никитина Ю.А. Речеведческий подход к формированию умений аудирования как средство повышения профессиональной компетенции студентов факультетов иностранных языков.: Автореф. дис. . канд. пед. наук. — Тольятти, 2002. 20 с.

101. Новейшие методы преподавания иностранного языка студентам неязыковых вузов. М.: МГУ, 1991. - 207с.

102. Новейшие тенденции в профессиональной подготовке специалистов в системе зарубежного высшего образования. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. вып. 240 в сб. «Совершенствование профессиональной подготовки».-407 с.

103. Пассов Е.И. Коммуникативная методика обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. - 223с.

104. Пассов Е.И. Коммуникативное обучение в практику школы. — М.: Просвещение, 1985.- 127с.

105. Пасов Е.И. Основы коммуникативной методики. М.: Русский язык, 1989.-214 с.

106. Пассов Е.И. Учебное пособие по методике обучения иностранному языку. Воронеж: ВГПИ, 1975. - 283с.

107. Пассов Е.И. и др. Учитель иностранного языка: Мастерство и личность. -М.: Просвещение, 1993. 159с.

108. Перкас C.B. Подготовка иноязычного текста для аудирования. // Иностранные языки в школе. 1988. - № 4. - С. 28 - 31

109. Петров В.М., Караулов. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. С. 5- 11.

110. Полат Е.С. Интернет во внеклассной работе по иностранному языку. // Иностранные языки в школе. 2001. - № 5. - С. 4 - 10.

111. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка. // Иностранные языки в школе. 2001. - № 2 .- С. 14 -19.; № 3.- С.5 -12.

112. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка. // Иностранные языки в школе. 2000. - № 2. - С. 3 - 10.

113. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. М.: Академия, 2001. 270с.

114. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве. // Иностранные языки в школе. 2000. - № 1.-С. 4- 11.

115. Полат Е.С. Разноуровневое обучение. // Иностранные языки в школе.-2001.-№ 1.-С. 4-8.

116. Полат Е.С. Учимся вместе, учимся в сотрудничестве. М.: Владос, 1996.-230с.

117. Профессиональное мастерство преподавателя высшей школы. М.: Б.и., 1980.-99с.

118. Пруссаков H.H. Трудности при обучении аудированию иноязычного звучащего текста.\\ Иностранные языки в школе.- 1994.- №6.- С. 12-16.

119. Рожкова Ф.И. Профессиональная направленность урока иностранного языка в среднем профессионально-техническом училище. // Иностранные языки в школе. 1089. - № 3. - С. 14 - 18.

120. Розин В.В. Виды научных работ и критерии их оценки. // Вестник высшей школы. 2002. - № 9. - С. 34 - 44.

121. Садовская Т.Д. Самоотношение педагога как условие его профессионального и личностного развития: Автореф. дис. . канд.пед.наук. — Екатеринбург, 2001. -20с.

122. Сатинова В.Ф. Пособие по английскому языку для студентов неязыковых факультетов пединститутов. Минск: Высшая школа, 1985. - 246с.

123. Сатыбалдинова K.M. Учитель и преподаватель. // Вестник высшей школы. 2000. - № 1. - С. 23 - 30

124. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж, Истоки, 1996. - 113с.

125. Синагатуллин И.М. Английский вокруг нас. // Иностранные языки в школе. 1995. - № 1. - С.11-16.

126. Синагатуллин И.М. Новый миллениум: роль и место иностранных языков в культурном социуме. // Иностранные языки в школе. 2002. - № 1. — С. 32-37.

127. Система упражнений в профессионально-ориентированном обучении иностранному языку в вузе. Пермь: ППИ, 1990. - 236с.

128. Слуцкий В.И. Личность и технология в педагогическом процессе. // Педагогика. 2002. - № 6. - С. 84 - 89.

129. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). / Под. ред. Т.М. Дридзе, A.A. Леонтьева. М.: Просвещение, 1976.- 127 с.

130. Соловова E.H. Методика обучения иностранному языку. Базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2002. - 238с.

131. Соловова E.H. Подготовка учителя иностранного языка с учетом современных тенденций обновления содержания образования. // Иностранные языки в школе. 2001. - № 4. - С. 8 - 11.

132. Тангян С.А. Высшее образование в перспективе 21 столетия. // Педагогика. 2000. - № 2. - С. 3 - 10.

133. Тарасюк В.Н. Организаторские умения преподавателя высшей школы. // Профессиональное мастерство преподавателя высшей школы.-М.: Просвещение, 1980. С. 83 - 85.

134. Теория и практика педагогического эксперимента. / Под. ред. А.И. Пискунова и др. М.: Педагогика, 1979. - 206с.

135. Теория и практика педагогического эксперимента. / Под. ред. А.Г. Грекулова. Куйбышев: КППИ, 1974. - 127с.

136. Теория и практика применения TCO (М.В. Ляховицкий, Н.К. Анти-пович, В.А. Бухбиндер). Киев: Вища школа, 1979. — 255с.

137. Тхагапсоев Х.Г. О новой парадигме образования. // Педагогика. -1999. -№ 1.-С. 103-110.

138. Ушакова М.В. На пути к обучающемуся обществу / Вестник высшей школы, 2000, № 4, С. 9 15.

139. Фоломкина С.К. Теория речевой деятельности в обучение иностранному языкуАШингвистика и методик высшей школы. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза. -Вып. 205.- С. 106- 117.

140. Хаззард Д. Уроки естествознания. Обучение в малых группах сотрудничества. (Из опыта работы педагогов США). M.: АСТ, 1993.- 115 с.

141. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: Высшая школа, 1989. - 238с.

142. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1986. - 221с.

143. Шаховский В.И. Гуманистическая методология обучения иностранным языкам в Англии. // Иностранные языки в школе. — 1995. — № 1. — С. 53-56.

144. Щедровицкий П.Г. Очерки по философии образования. М.: Эксперимент, 1993. - 154с.

145. Шейлз Дж. Коммуникативность в обучении современным языкам. -Страсбург: Совет Европы Пресс, 1995. 349с.

146. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. -М., Л., 1947.-78 с.

147. Шинина А.Н. Современное и несовременное в педагогике. // Педагогика. № 7. - С. 26 - 32.

148. Щукина Н.М. Опыт работы гимназии с углубленным изучением английского языка. // Иностранные языки в школе. 2002. - № 4. - С. 62 —70.

149. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования. — Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1976. — 55с.

150. Юсеф Е.К. Личностная ориентация обучения как условие развития компетентности в сфере иностранных языков у студентов технического университета. -Ростов-на-Дону: Альфа, 2001.- 17с.

151. Alan М. Teaching English with Video. London : Longman, 1985.215p.

152. Asher J. Learning Another Language Through Actions.- California: Los Gatos, 1977,- 118 p.

153. Allwright R.L.The Importance of Interaction in Classroom Language Learning. -Cambridge Univ. Press, 1984. -p.156-171.

154. Anderson A., Lynch A. Listening. -Oxford: Oxford Univ. Press. 1988.117 p.

155. Aronson E. Cooperative Learning in Language Teaching. \\ Scandinavian Journal of Educational Research, Vol.31. \ 3, 1983. P. 40-52.

156. Bailey A. Making the Most of Audio. London : C.I.L.T., 1990.-211 p .

157. Beile W. Towards a Classification of Listening Comprehension Exer-cises.W Audio-Visual Language Journal 16\3 : P. 147-154.

158. Besse H. et R.Galisson. Polemique en Didactique. -Paris: Cie International, 1984,- 184 p.

159. Brown G. Investigating Listening Comprehension in Context. \\ Applied Linguistics 7\3: p.284-302.

160. Brown G. Listening Comprehension: do we Teach it or Test it? Oxford: Oxford Univ.Press, 1987. -163p.

161. Brown G., Yule G. Teaching Listening Comprehension. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1983. 227 p.

162. Brumfit C. Communicative Methodology in Language Teaching. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1984. 253 p.

163. Brumfit C. Video Applications in Language Teaching.- Oxford: Pergamon, 1983,- 97p.

164. Byrnes H. The Role of Listening Comprehension : A Theoretical Base.W Foreign Language Annals 17\4 : P. 317-334 .

165. Clark J.L. Curriculum Renewal in School. -Oxford: Oxford Univ. Press, 1987. P. 102-103.

166. Cooper R., Lavery M. Video. -Oxford: Oxford Univ Press, 1990.124 p.

167. Dirven R., Oakeshott-Taylor. Listening Comprehension (State- of- the-art-articles). \\ Part 1 Language Teaching 17\4: P. 326-334.

168. Dunkel P.A. Developing Listening Fluency in L 2: Theoretical Principles and Pedagogical Considerations.W The Modern Language Journal 70Y2 : P. 99 -106.

169. Geddes M., White R.The Use of Semi- Scripted Authentic Speach and Listening Comprehension.W Audio Visual Language Journal 16\3 : P. 137-145.

170. Geddes M., Sturtidge W. Video in the Language Classroom. London : Heinemann, 1982. - 160 p.

171. Halliday M.A.K. Language as Social Semiotic. Londres: Edward Arnold, 1978. 123 p.

172. Hatch E. Discourse and Language Education. Cambridge, 1999.234 p.

173. Hill B. Making the Most of Video. London : C.I.L.T.,1989. - 211 p.

174. Hopkins J. The Learner oriented Approach in Communicative Language Teaching \\ Audio- Visual Language Journal, 1998, 15\2: P. 148-153.

175. Hymes D. On Communicative Competence WSociolinguistics.- Paris: Hatier.-P. 269-293.

176. Johnson K. New Technologies in Language Teaching. WAudio- Visual Language Journal, 1998. 15\2: P. 128-137.

177. Kelly R. Video and Language Learning : an Approach to Viewing Comprehension.W RELC Journal 16\2 : P. 52-67.

178. Krashen S.D. The Input Hypothesis. Londres: Longman, 1985.114 p.

179. Lavery M. Active Viewing Plus. Oxford : Modern English Publications, 1984.-184 p.

180. Littlewood W. Foreign and Second Language Learning. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1984. 312 p.

181. Littlewood W. Communicative Language Teaching, an Introduction. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1981. 108 p.

182. Lonergan J. Video in Language Teaching. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1984. -87 p.

183. McGovern J. Video Applications in English Language Teaching, ELT Documents 114. Oxford : Pergamon, 1983. - 301 p.

184. Morley J. Listening and Language Learning in ESL. Hemel Hempstead : Prentice Hall, 1988. - 146 p.

185. Morrow K., Schocker M. UsingTexts in a Communicative Approach. \\ ELT Journal 14\4: P. 248 256.

186. Neuner G. A Socio- Cultural Framework for Communicative Teaching and Learning of Foreign Languages. Strasbourg: Conseil de Y Europe, 1986. -178 p.

187. Ochs E. Discourse across Time and Space. Planned and Unplanned Discourse.New-York, 1979. 112 p.

188. Palmer A., Brown J. The Listening Approach: Applying the Input Hypothesis. London : Longman, 1988.- 133 p.

189. Pattison P.Developing Communication Skills. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - 106 p.

190. Piepho H.-E. Some Basic Principles of Communicative Foreign Language Learning. -Strasbourg : Conseil de F Europe, 1986. 248 p.

191. Richards J.C. Listening Comprehension : Approach, Design, Proce-dure.W TESOL Quarterly 17\2 : P. 219 -240.

192. Rixon S. Developing Listening Skills. Basingstoke : Macmillan, 1994 - 263 p.

193. Slavin R.E. Research on Cooperaive Learning : an International Perspective. \\ Scandinavian Journal of Educational Research, Vol.33, \ 4, 1989. P.39 -47.

194. Stempleski S.,Tomalin B. Video in Action. Hemel Hempstead : Prentice Hall, 1990. - 107 p.

195. Tomalin B. Video, TV and Radio in the English Class. Basingstoke : Macmillan, 1986.- 186 p.

196. Underwood M. Teaching Listening. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1984.-118 p.

197. Ur P. Teaching Listening Comprehension .- Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1984.-224 p.

198. Widdowson H.G. Teaching Language as Communication. -Oxford: Oxford Univ. Press, 1978. 111 p.

199. Zeffermeyer M. An Analysis of Oral and LiterateTexts. Norwood: N.J., 1988.-78 p.