автореферат и диссертация по психологии 19.00.07 для написания научной статьи или работы на тему: Динамика формирования и выражения мысли в процессе овладения вторым языком (на материале изучения русского языка в армянской школе)
- Автор научной работы
- Аветисян, Эвелина Саркисовна
- Ученая степень
- кандидата психологических наук
- Место защиты
- Ереван
- Год защиты
- 1984
- Специальность ВАК РФ
- 19.00.07
Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата психологических наук, Аветисян, Эвелина Саркисовна, 1984 год
ВВЕДЕНИЕ.
Глава I. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ СООТНОШЕНИЯ ЯЗЫКА.,МЫШЛЕНИЯ И РЕЧИ.
§1. Развитие речемыслительного процесса на русском языке у учащихся армянской школы как важное условие совершенствования обучения русскому языку
§2. К характеристике мышления на втором языке.
§ 3. Определение речемыслительных операций.
§ 4. Вопросы экспериментального исследования речемыслительного процесса на втором языке
ВЫВОДЫ.
Глава П. ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНЫХ ОПЕРАЦИЙ
НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ НА РАЗНЫХ СТУПЕНЯХ ОБУЧЕНИЯ
§1. Методика исследования.
§2. Степень участия родного языка в цроцессе формирования и выражения мысли в русской речи у учащихся ар. минской школы.
§3. Последовательность развития по ходу обучения речемыслительных операций на . русском, языке у учащихся армянской школы.
§4. Влияние участия армянского языка на разных фазах цроцесса формирования и выражения мысли.в.русской. речи на.ее качественные.характеристики вывода.
Глава Ш. АНАЛИЗ УСЛОВИЙ, ПРЕПЯТСТВУЮЩИХ АДЕКВАТНОМУ ОВЛАДЕЕМ) РЕЧЕШСЛИТЕЛЬНЫМИ ОПЕРАЦИЯМИ НА РУССКОМ
ЯЗЫКЕ.
§1. Условия неадекватного овладения речемыслительными операциями развертывания смысловой. программы выска зывания.
§2, Условия неадекватного овладения речемыслительными операциями развертывания грамматической программы высказывания.
§3, Особенности отрицательного влияния несоответствия в словах армянского и русского языков в способе передачи одного и того же содержания на адекватность осуществления речемыслительных операций на русском языке . . •
ВЫВОда
Введение диссертации по психологии, на тему "Динамика формирования и выражения мысли в процессе овладения вторым языком (на материале изучения русского языка в армянской школе)"
Актуальность проблемы. В решениях партии и правительства остро стоит проблема "организации комплекса мероприятий", направленных на создание условий, облегчающих населению национальных республик изучение русского языка."-^Необходимость принятия дополнительных мер по улучшению условий изучения русского языка, достижения свободного владения русским языком молодежи, оканчивающей средние учебные заведения, подчеркнута в проекте ЦК КПСС о реформе общеобразовательной и профессиональной школы.
Несмотря на значительные успехи, достигнутые в преподавании русского языка в армянской школе, проблема оптимизации путей и методов обучения, направленных на развитие активной русской речи, все еще остается нерешенной для методистов и психологов республики. В решении этой проблемы особо ванное значение имеет достижение соответствия методов обучения психологической природе развития у учащихся процесса самостоятельного формирования и выражения мыслей в русской речи. Отсутствие исследований этого процесса определяет актуальность темы настоящей работы.
В методической и психологической литературе неоднократно подчеркивалась необходимость развития у учащихся "мыслящей способности" /или "мышления"/ на изучаемом иностранном языке /К.Д. Ушинский, Б.В.Беляев, В.А.Артемов, Л.Д.Франк и др./. Однако экспериментального изучения того, каковы особенности речемыслительного процесса на изучаемом иностранном языке, до настоящего времени не проводилось. Анализу были подвергнуты лишь отдельные стороны этого процесса /Б.В.Беляев, Я.В.Голубев, Йорогло-Бикчентай, А.И.Яцикеви-чюс и др./. В результате этого остается нерешенным много вопросов, связанных не только с поиском оптимальных путей обучения неродно
I/. " Правда", от 28 мая 1983 года. му языку, но и с характеристикой речевого мышления на неродном языке и с оценкой роли родного языка в его развитии. В настоящей работе проведено исследование этих вопросов.
Б работе преследовалась цель: выявить особенности стихийного развития процесса формирования и выражения мыслей в русской речи у учащихся армянской школы и в соответствии с этими особенностями предложить систему рекомендаций по его формированию.
Исходя из целесообразности структурно-функционального анализа изучаемого объекта, процесс формирования и выражения мысли в русской речи у учащихся армянской школы нами изучается путем рассмотрения его структурного строения и функциональной связи составляющих компонентов - речемыслительных операций.
Предметом исследования являются речемыелительные операции, представляющие собой смысл оо бра зутощие компоненты внутреннего плана процесса формирования и выражения мысли в речи. К таким операциям мы относим образование замысла высказывания,формирование смысловой и грамматической программ, развертывание этих программ, соотнесение сформированной мысли и использованных грамматических форм с замыслом высказывания, его смысловой программой и нормами языка.
Общетеоретической основой настоящего исследования является одно из основных положений диалектического материализма - положение о единстве языка, мышления и речи /К.Маркс и Ф Энгельс, С.Л.Рубинштейн, П.П.Блонский и др./.Единство это нами рассматривается в его противоречии, проявляемом в некотором временном опережении мысли ее внешнему речевому воплощению /Л.С.Выготский, С.Л.Рубинштейн, А.Н.Соколов и др./.
Опираясь на идеи о фазовости и процессуальности речи /Л.С.Выготский, А. А. Леонтьев, Т.В.Рябова и др./ мы при рассмотрении речемыслительных операций придерживались необходимости анализа речи не только на конечном ее этапе - фазе реализации, но и на начальных этапах - фазах ориентировки и планирования, с которых начинается процесс словесного выражения мысли. Анализ речемысли-тельных операций проводился с учетом влияния на них отмеченного многими лингвистами, психологами и философами явления несоответствия в языках способов отражения действительности /А.А.Потебня, Л. В.Щерба, С. Л .Рубинштейн, П .Я .Гальперин, Дж .Брунер, Г. А .Брутян и др./.
Гипотеза исследования формулируется следующим образом: в процессе овладения вторым языком динамика формирования и выражения мысли в определённой мере обусловлена адекватным употреблением таких средств, которые отличаются от соответствующих средств родного языка способами передачи одного и того же содержания.
Анализ динамики формирования и выражения мыслей в процессе овладения русским языком учащимися армянской школы проводился на основе решения следующих задач:
- определить последовательность развития по ходу обучения рече-мыслительных операций на русском языке у учащихся армянской школы;
- выявить степень участия родного языка при формировании и выражении мыслей в русской речи на разных ступенях обучения и определить ее влияние на качественные характеристики выражаемой мысли;
-определить условия, препятствующие адекватному овладению рече-мыслительными операциями на русском языке на всех ступенях обучения.
Решение этих задач предполагает разработку методики экспериментального изучения речемыслительных операций на изучаемом неродном языке.
На защиту выносятся следующие положения:
I. Динамика формирования и выражения мысли в процессе овладения вторым языком в определенной мере обусловлена: а) адекватным употреблением средств второго языка, отличающихся от соответствующих средств родного языка способами передачи одного и того же содержания; б) последовательностью развития речемыслительных операций, зависящей от разной степени интенсивности лежащих в их основе мыслительных процессов.
2. На всех ступенях обучения процесс формирования и выражения мысли в речи на изучаемом втором языке характеризуется: а) положительным влиянием родного языка при определении предмета мысли,ориентировке в содержании и ситуации речевого высказывания и отрицательным влиянием при выборе средств выражения; б) своеобразием распределения мыслительных операций анализа, синтеза, сравнения, обобщения и т.д., в зависимости от обобщенного или дифференцированного отражения в средствах изучаемого языка передаваемого содержания.
В работе используются следующие методы: анализ и обобщение имеющихся теоретических и экспериментальных исследований по рассматриваемой проблеме, наблюдения, индивидуально-психологический эксперимент; количественный и качественный анализ полученных экспериментальных данных, обобщение и оценка результатов исследования.
Научная новизна работы заключается в следующем: впервые проводится экспериментальное изучение процесса формирования и выражения мысли в речи на изучаемом втором языке на всех ее фазах; впервые при анализе соотношения языка, мышления и речи в качестве предмета научного анализа выдвигаются речемыслительные операции, характеризуемые как смыслообразующие компоненты внутреннего плана процесса формирования и выражения мыслей в речи и наименьшие исходные единицы этого процесса. В работе предложена методика экспериментального изучения смыслообразующих компонентов внутреннего плана процесса формирования и выражения мыслей в речи на изучаемом неродном языке, выявлена совокупность параметров, позволяющих определить, диагностировать уровень развития речемыслительных операций на изучаемом втором языке. Экспериментально раскрыты: а)особенности влияния несоответствия способов передачи одного и того же содержания в неродном и родном языках на развитие речевого мышления на неродном языке; б) особенности изменения по ходу обучения взаимодействия систем родного и изучаемого второго языков на разных фазах речи; зависимость качественных характеристик выражаемой мысли на втором языке от участия родного языка на той или иной фазе речи.
Теоретическое значение работы определяется углублением знаний о мало изученной и скрытой от непосредственного наблюдения картине перехода мысли в речевое высказывание; расширением трактовки вопроса о роли родного языка в развитии речи на изучаемом неродном языке; рассмотрением особенностей влияния языка на мышление и выявлением того, в чем проявляется своеобразие речевого мышления на изучаемом неродном языке и каковы реализующие его психологические механизмы.
Практическое значение работы состоит в том, что предлагаемые в ней рекомендации могут быть использованы в практике обучения русскому языку как в армянской школе, так и в других национальных школах. Показатели сформированности речемыслительных операций могут быть применены в определении уровня развития речи на изучаемом неродном языке.
Заключение диссертации научная статья по теме "Педагогическая психология"
ВЫВОДЫ
1, Анализ ответов с неадекватным употреблением лексического материала и грамматических форм, вызывающим отрицательные характеристики выражаемой мысли, показывает, что на всех ступенях обучения одним из основных условии, способствующих неадекватному овладению речемыслительными операциями развертывания смысловой и грамматической программ,является несоответствие в словах и грамматических формах армянского и русского языков в способах передачи одного и того же содержания. Отрицательное влияние такого несоответствия цроявляется: а) в переносе с армянского языка в русскую речь харатерного для него способа выражения того или иного содержания, что свидетельствует о том, что учащиеся не знают об отличии этих способов в армянском и русском языках; б) в неправильном использовании характерного для русского языка способа передачи того или иного содержания, что свидетельствует о том, что учащиеся знают о специфике способа передачи его в русском языке, но не знают того, какие конкретные средства выражения необходимо при этом использовать.
2. Результаты анализа полученных данных показывают, что адекватному развитию речемыслительных операций на русском языке у учащихся армянской школы способствует правильное употребление таких средств ( слов и грамматических форм), которые отличаются от соответствующих средств в армянском языке способами передачи одного и того же содержания. Правильное употребление этих средств требует дополнительной мыслительной деятельности -более дифференцированного, или, наоборот, более обобщенного подхода к передаваемому содержанию. Такая дополнительная деятельность характеризуется определенным распределением мыслительных операций анализа, синтеза, сравнения, обобщения, которое необходимо осуществить при передаче содержания, специфично отраженного в средствах выражения русского языка.
3. Сравнительный анализ особенностей употребления многозначных и однозначных слов-стимулов позволяет выявить различные проявления неадекватного овладения речемыслительными операциями фаз ориентировки, планирования и реализации ( операций образования замысла высказывания; формирования смысловой программы; развертывания смысловой программы), обусловленные несоответствием в словах и словосочетаниях армянского и русского языков в способах передачи одного и того же содержания.
4. Полученные данные свидетельствуют также о том, что адекватное и устойчивое усвоение средств выражения русского языка слов и грамматических форм), не совпадающих с соответствующими словами армянского языка в способе передачи одного и того же содержания, требует глубокого осознания передаваемого ими содержания путем соотнесения его с содержанием, передаваемым соответствующими средствами армянского языка. Такое требование раскрывает положительную роль родного языка в процессе адекватного и прочного усвоения средств изучаемого - неродного языка, а потому и адекватного использования их в речи.
5. Анализ полученных данных показывает, что другими условиями, способствующими неадекватному овладению речемыслительными операциями на русском языке, являются: неправильное понимание под значением одного слова значения другого, употребленного с этим словом в одном и том же контексте; близость слов по звучанию и значению; незнание необходимых грамматических форм или неумение их использовать в pe4ni
5. Экспериментальные данные показали: несоответствие в ар
- 137 мянском и русском языках способов передачи в грамматических формах того или иного отношения ( местонахождения предмета, направления движения, времени осуществления действия и т.д.) и нез I наше необходимых грамматических форм в разной мере способствуют неадекватному развитию речемыслительных операций развертывания грамматической программы. Выявленные данные о том, какие из этих условий при передаче каких отношении в какой мере вызывают неадекватное овладение речемыслительными операциями по развертыванию грамматической программы, представляют интерес для разработки рекомендаций по устранению этих условий и развитию речемыслительных операций.
6. Анализ полученных ответов с их неправильным грамматическим оформлением, вызывающим и не вызывающим отрицательные характеристики выражаемой мысли, позволил классифицировать допускаемые в речи учащихся армянской школы грамматические ошибки в определенной последовательности, в соответствии с мерой их отрицательного влияния на адекватность овладения речемыслительными операциями развертывания грамматической программы высказывания. Учет этой последовательности является необходимым в организации обучения русскому языку в армянской школе по принципу обращения особого внимания на устранение тех ошибок, влияние которых является более отрицательным.
- 138 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ЕЕКОМЕНДАДИИ
I. Теоретический и экспериментальный анализ речемыслительных операций, представляющих собой смыслообразующие компоненты внутреннего плана процесса формирования и выражения мыслей в речи, обосновывает правомерность выделения этих операций в качестве предмета научного анализа при рассмотрении динамической системы язык - мышление - речь и характеристики их как наименьших исходных единиц этой -системы.
П. Экспериментальное исследование речемыслительных операций на русском языке у учащихся армянской школы на начальной, средней и конечной ступенях обучения позволило выявить следующие особенности проявления динамики формирования и выражения мысли в русской речи:
1) Формирование и выражение мысли в русской речи сопровождается разной степенью участия армянского языка, которая зависит от разного соотношения речемыслительных операций, осуществляемых на армянском и русском языках. По ходу обучения степень участия родного языка уменьшается, но не вытесняется полностью.
2) Развитие речемыслительных операций происходит в следующей последовательности: первоначально развиваются речемыслитель-ные операции фазы реализации по подбору и объединению необходимых средств выражения соответственно уже сформированной ( на родном языке) готовой мысли, затем - операции фазы реализации по подбору и объединению необходимых средств выражения соответственно замыслу высказывания, после же происходит развитие речемыслительных операций фаз ориентировки и планирования операций по образованию замысла, смысловой и грамматической программ. Такая последовательность обусловлена интенсивностью лежащих в основе
- 139 этих операций мыслительных процессов: чем большей активности мыслительной деятельности требуется для осуществления данной ре-чемыслительной операции, тем труднее и медленнее ее развитие.
3) На всех ступенях обучения влияние родного языка на качественные характеристики формирования и выражения в русской речи мысли оказывается положительным при использовании уже развитых приемов и способов определения предмета мысли и осмысления первичной смысловой связи, и отрицательным - цри выборе и использовании средств выражения ( слов и грамматических форм), отличающихся своеобразием способов передачи того или иного содержания.
4) Адекватному овладению речемыслительными операциями на русском языке, а потому и развитию процесса формирования и выражения мыслей в русской речи, значительно способствует правильное употребление таких средств, которые отличаются от соответствующих средств родного языка способами передачи одного и того же содержания.
5) Условиями, препятствующими адекватному овладению речемыслительными операциями на русском языке являются: а) несоответствие в словах, словосочетаниях и грамматических формах армянского и русского языков при передаче одного того же содержания; б) неправильное понимание под значением одного слова значения другого, употребленного с этим словом в одном и том же контексте; близость слов по звучанию и значению; незнание необходимых грамматических форм или неумение их использовать в речи.
Ш. Специфика способа передачи в словах и грамматических формах изучаемого языка того или иного содержания определяет своеобразие процесса формирования и выражения мыслей в речи
- МОна этом языке. Своеобразие это проявляется в более ( или менее) дифференцированном подходе к передаваемому содержанию, в осуществлении мыслительных операций анализа, синтеза, обобщения, сравнения и т.д. в большей ( или меньшей) мере, в зависимости от отражения в этих средствах тех или иных сторон передаваемого содержания.
IV. Выявленные условия, способствующие и препятствующие адекватному овладению речемыслительными операциями на русском языке, а также особенности влияния участия родного языка на качественные характеристики выражаемой в русской речи мысли,подтверждают достоверность выдвинутой гипотезы исследования,
V. Установленное различие во влиянии участия родного языка на качественные характеристики выражаемой в русской речи мысли подтверждает достоверность выдвинутого в работе положения о том, что воздействие родного языка в процессе развития речевого мышления на изучаемом втором языке может быть как положительным, так и отрицательным,
VI. На основе выявленных особенностей стихийного развития процесса формирования и выражения мысли в русской речи у учащихся армянской школы нами предлагаются следующие рекоменда ц и и по целенаправленному развитию этого процесса:
1. При развитии у учащихся речемыслительных операций, осуществляющих процесс самостоятельного формирования и выражения мыслей в русской речи, необходимо провести предварительную работу по диагностике уровня развития этих операций по предлагаемым в настоящей работе показателям.
2, Развитие речемыслительных операций необходимо провести в последовательности, соответствующей выявленной в настоящем исследовании последовательности их стихийного развития: первоначально следует развивать речемыслительные операции фазы реализации по подбору необходимых слов и объединению их в смысловые связи соответственно уже сформированной, готовой мысли /переводческие операции/, затем операции по подбору и объединению необходимых слов соответственно замыслу высказывания, после же - речемыслительные операции образования замысла и смысловой программы высказывания.
3.Развитие речемыслительных операций подбора необходимых слов соответственно готовой мысли следует провести на основе специальной работы учащихся над переводами текстов с армянского языка на русский. При этом особое значение имеет подбор таких текстов, в которых используются слова и словосочетания армянского языка, отличающиеся от соответствующих слов и словосочетаний русского языка способами передачи одного и того же содержания. Переводу таких текстов должна предшествовать работа с учащимися над ознакомлением с особенностями передачи в словах и словосочетаниях армянского и русского языков одного и того же содержания. Особое внимание следует уделить при этом показу наглядных примеров использования многозначных слов русского языка во всех их значениях. Выполение отмеченных заданий по переводу специально подобранных текстов может способствовать адекватному и прочному усвоению слов русского языка, потому что оно, во-первых, вынуждает учащихся совершать со словами русского языка определённые речевые операции и противопоставляется пассивному ознакомлению с этими словами только в процессе их восприятия, во-вторых, позволяет более глубоко осознавать значения русских слов.
В целях адекватного усвоения слов русского языка при первоначальной подаче их учащимся необходимо учесть возможность
- 142 неправильного закрепления за его значением другого слова, употребленного вместе с ним в контексте ( предложении);
При подаче слов следует учесть также, что в русском языке имеются и другие слова, близкие по значению и звучанию; необходимо показать, в чем отличие этих слов, употребив при этом их в контексте, а также соотнеся передаваемые ими значения со значениями соответствующих слов армянского языка. После ознакомления учащихся со словами русского языка следует потребовать повторения их учащимися в громкой речи, что необходимо для правильного восприятия и запонимания их звуковых образов.
Развитие речемыслительных операций подбора и объединения необходимых слов в смысловые связи, соответствующие замыслу высказывания. следует провести путем выполнения ими заданий по пересказу содержания предложенного текста с армянского языка на русский. Такая работа требует от учащихся умений не только подбора к готовому замыслу необходимых слов, но и объединения этих слов в смысловые связи. При этом необходимо добиться у учащихся осознания того, что словосочетания в армянском и русском языках, передающие одно и то же содержание, могут быть образованы словами, не соотносимыми по своему значению. Для этого следует четко выделить, какое значение выражает каждое слово данного словосочетания на армянском и русском языках, что можно сделать путем демонстрации учащимся особенностей употребления этих слов в других смысловых связях, других словосочетаниях.
Работа эта должна проводиться так, чтобы учащиеся не только поняли, что совокупность данных значений в русском языке выражает то же содержание, что и совокупность других значений в армянском языке, но и могли самостоятельно формировать такие словосочетания.
- 143
Необходимо добиться у учащихся умений объединять слова в словосочетания таким образом, чтобы в них были выделены те оттенки передаваемого содержания, которые отражаются в русском языке и не выделяются в армянском.
Следует учесть также, что образование словосочетаний с однозначными словами легче, чем с многозначными. Поэтому необходимо особое внимание уделять особенностям образования словосочетаний со словами, не совпадающими в армянском и русском языках по их многозначности и однозначности.
Для развития речемыслительных операций образования замысла и смысловой программы высказывания необходимо создать проблемные ситуации, которые требуют от учащихся самостоятельного творческого формирования и выражения новых смысловых связей, новых мыслей, соответствующих целям и обстановке речевого общения, а также требованиям норм русского языка. Создание таких ситуаций должно проводиться только после развития у учащихся речемыслительных операций выбора слов и объединения их в смысловые связи.
4. Развитие речемыслительных операций развертывания грамматической программы должно быть с учетом особенностей несоответствия в армянском и русском языках способов передачи тех или иных отношений. При этом необходимо добиться у учащихся не только знания несоответствия этих способов, но и правильного использования их в русской речи.
Поскольку, как установлено в настоящем исследовании, несоответствие в способах передачи разных отношений в разной мере вызывает неадекватное осуществление речемыслительных операций в процессе обучения, нами предлагается уделить большее внимание правильной передаче тех отношений, при которой влияние этого несоответствия оказывается более отрицательным, а именно, отно
- 144 шений: местонахождения предмета или субъекта и осуществления действия; времени осуществления действия или наличия явления; направления, в котором осуществляется движение объекта или субъекта кому-либо ( чему-либо); числовых отношений.
Развитие речемыслительных операций развертывания грамматической программы высказывания требует также учета различия в грамматических ошибках в их отрицательном влиянии на это развитие, обращения большего внимания на те ошибки, влияние которых является более отрицательным. Так, при передаче местонахождения предмета или субъекта, а также осуществления действия, направления движения субъекта или объекта, о которых идет речь, с которыми совершается действие и на которое оно направлено, большее внимание следует уделить правильному употреблению предлогов, нежели правильным окончаниям существительных. При передаче же обстоятельства и способа осуществления действия, наоборот, большее внимание следует уделить неправильным окончаниям существительных, выражающих объект, с которым совершается действие. При передаче принадлежности объекта или субъекта кому-либо ( чему-либо) большее внимание следует уделить правильному оформлению местоимений, нежели правильным предлогам. Особое внимание необходимо обратить на правильное употребление глагола в определенной и неопределенной форме.
5. Работа по развитию всех речемыслительных операций должна постоянно контролироваться проверкой достигнутых результатов -выявлением уровня развития речемыслительных операций по предлагаемым нами параметрам через определенные периоды целенаправленной работы по их развитию.
УП« Представленные рекомендации направлены на адекватное усвоение и употребление средств русского языка ( слов и граммати
- 145 ческих форм)? отличающихся от соответствующих средств армянского языка способами передачи одного и того же содержаниями разработаны с учетом последовательности развития речемыслительных операций, условий, препятствующих их адекватному развитию, а также положительного и отрицательного влияния родного языка в процессе обучения.
Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата психологических наук, Аветисян, Эвелина Саркисовна, Ереван
1. К.Маркс и Ф.Энгельс. Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта. Избранные произведения, т.1,М./'Политическая литература", 1966, с.422-516.
2. К.Маркс,Ф.Энгельс. Сочинения, т.У1,1930,с.542.
3. В.И.Ленин.Философские тетради, М.,1947, с.469.
4. Абаев.В.И. Отражение работы сознания в лексико-семанти-ческой системе языка. Сб.Ленинизм и теоретические проблемы языкознания", М.,1970, с.57-79.
5. Авакян В.А.Гносеологический анализ гипотезы Сепира-Уорфа. Ереван, Автореф. дис. на соиск. уч. степ.- канд. филос. наук, 1972.
6. Алхазишвили А.А. Некоторые аспекты психологического обоснования обучения младших школьников устной иностранной речи. Вопросы психологии обучения младших школьников второму языку. Тбилиси, 1977,с.5-129.
7. Ананьев Б.Г. К теории внутренней речи в психологии. Ученые записки, ЛГПИ им.Герцена, т.53,1946.
8. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам за 30 лет. Ж.Иностранные языки в школе, 1948, И, с.67-85.
9. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам.М., 1969, с.277.
10. Артемов В.А. Речевой поступок.Преподавание иностранных языков. Теория и практика. М.,1971, с.258-276.
11. Ахманова О.С. Фонология, морфонология, морфология. Изд. МГУ, 1966,с.108.
12. Ахутина Т.В.Нейролингвистический анализ динамической афазии. М,МГУ,1975,с.143.
13. Баев. Б.Ф. Психология внутренней речи. Автореф. дис. на соиск. уч. степ, д-ра пед.наук /по психологии/.Л,1967.
14. Беляев Б.В. О взаимоотношении мышления, языка и речи.Ж. Вопросы психологии, 1958, ЖЗ, с.Н-24.
15. Беляев Б.В.О психологических особенностях мышления на иностранном языке. Доклады АПН РСФСР, 1958, №3, с.55-58.
16. Беляев Б.В. Психологические основы усвоения лексики иностранного языка. М., 1964, с.135.
17. Беляев Б.В.Психология владения иностранным языком. Автореф.дис.на соиск.уч.степ. доктора пед.наук ( по психологии), М., I960, с.30.
18. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М., с.173.
19. Беляева-Экземплярская С.Н. О психологии сознательного владения иностранным языком. ЗК.Иностранный язык в школе, 1950, М, с.56-60.
20. Бенедиктов Б.А. Психологические особенности овладения устной речью на иностранном языке. Автореф.дис.на соиск.уч.степ. канд.пед.наук ( по психологии). Горький, 1956, с.16.
21. Бенедиктов Б.А. Психологические особенности усвоения устной речи на иностранном языке. Уч.зап.Горьковского гос.пед. ин-та ин.яз., 1957, вЗ, с.41-76.
22. Бернштейн Н.А. Очерки по физиологии движений и физиологии активности. М., "Медицина", 1966, с.349.
23. Бдонский П.П. Избранные психологические произведения. "Просвещение", М., 1964, с.547.
24. Богуш A.M. Явление интерференции при параллельном усвоении детьми двух языков. Автореф.дис.на соиск.уч.степ.канд.псих, наук, Киев, 1969, с.19.
25. Боровик А.А., Гохлернер М.М. К вопросу о чувстве языка и лингвистического мышления в процессе обучения неродному языку. Вестник Харьковского ун-та, гё 132, Психология, в.9, с.70-75.
26. Братина Т.Б. Некоторые психологические условия формирования речи на иностранном языке. Автореф.дис.на соиск.уч.степ. канд.псих.наук, М., 1972, с.26.
27. Брунер Дж. Психология познания. М., "Прогресс", 1977, с.412.
28. Брутян Г.А. Гипотеза Сешгра-Уорфа. Ереван, "Луис",1968,с.66.
29. Буд динь Ми. Взаимоотношения языка, культуры и национальной специфики психики в познавательной деятельности. (Экспериментальное исследование на материале вьетнамского и русского языка). Автореф.дис.на соиск.уч.степ,канд.псих.наук.М.,МГУ, 1973, с.27.
30. Верещагин Е.М. Психолингвистическая характеристика некоторых аспектов порождения речи при двуязычии. Материалы Ш всесоюзного съезда Общества психологов СССР, т.1, М., 1968, с.281-283.
31. Верещагин Е.М. Порождение речи: латентный цроцесс.(Предварительное сообщение). М., Изд-во МГУ, 1968, с.91.
32. Верещагин Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков. М., МГУ, 1969, с.90.
33. Выготский Л.С. Мышление и речь, 1934, с.324.
34. Выготский Л.С. К вопросу о многоязычии в раннем возрасте. Сб. "Умственное развитие детей в процессе обучения. М.-Л., Учпедгиз, 1935, с.133.
35. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций, М., АПН РСФСР, I960, с.500.
36. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности. ВЯ, 1972, !£-5, с. 12-22.
37. Гальперин П.Я. Развитие исследований по формированию умственных действий. Психологическая наука в СССР, ч.1, М., 1959, с.441-469.
38. Гальперин П.Я. К вопросу о внутренней речи. Доклады АПН РСФСР, 1957, М, с.55-60.
39. Гальперин П.Я., Кобанова О.Я. Языковое сознание как основа формирования речи на иностранном языке. Сб.Управление познавательной деятельностью учащихся.М.,1972, с.109-133.
40. Голубев Я.В. Вопросы предметной наглядности и первоначального мышления на иностранном языке. ВП, 1964, М, с.115-125.
41. Голубев Я.В. Соотношение образа и иностранного слова. Ивановский гос.пед.ин-т. Уч.зап., т.100, Иваново, 1972, с.120.
42. Гохлернер М.М. 0 развитии лингвистического мышления при программированном обучении иностранному языку. (Доклад), М., 1967, с.19.
43. Гохлернер М.М. Поэтапное формирование грамматических механизмов речи на иностранном языке (немецком). Автореф.дис. на соиск.уч.степ.канд.пед.наук, М.,1968, с.20.
44. Y 46. Ждан А.Н., Гохлернер М.М. Психологические механизмы усвоения грамматики родного и иностранного языков, М., МГУ, 1972, с.246.7 47. Жинкин Н.И. Механизмы речи, М., Изд-во АПН РСФСР,с.370.
45. Жинкин Н.И. Развитие письменной речи у учащихся Ш-УП классов. Изв. АПН РСФСР, в.78, М., Изд-во АПН РСФСР, 1956,с.141-250.
46. Жинкин Н.И. Замысел речи. "Планы и модели будущего в речи". Тбилиси, 1970. с.13-15.
47. Жинкин Н.И. Консультация. Иностранные языки в школе, 1966, Ш2.
48. Звегинцев В.А. 0 методических основах методики преподавания иностранных языков. Ж.Иностранные языки в школе", 1954, ЖЗ, с.121-126.
49. Зимняя И.А. Некоторые психологические предпосылки моделирования речевой деятельности при обучении иностранному языку. Ж.Иностранные языки в высшей школе, в.З, М., 1964, с.164-169.
50. Зимняя И.А. Речевой механизм и обучение речи на иностранном языке. Материалы второго симпозиума по психолингвистике, М., 1968, с.26-27.
51. Зимняя И.А., В.Д.Тункель. 0 становлении речевого механизма. Иностранные языки в высшей школе, в.5, 1969,с.32-39.
52. Зимняя И.А. Речевой механизм в схеме порождения речи. Психологические проблемы владения и овладения языком, М., 1969.
53. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке, "Просвещение", М.,1978, с.159.
54. Ибрагимбеков Ф.А. К вопросу о связях мышления и речи при двуязычии и многоязычии. Уч.зап.Азерб.пед.ин-та им.Ахундова, в.IX, 1961, с.169-188.
55. Ибрагимбеков Ф.А. Некоторые вопросы обучения русскому языку в нерусской школе. ВП, 1961, М, с.136-141.
56. Ибрагимбеков Ф.А. 0 языковых полях в сознании при билингвизме. Мат.Ш всесоюзного съезда общ.псих. СССР, т.1, М., 1968, с.289.-290.
57. Ильин М.С. О функциональном принципе в методике обучения иностранным языкам. Сб.Иностранные языки в высшей школе",М., 1966, в.З, с.54-68.
58. Имедадзе Н.В. К психологии семантических трудностей усвоения русского языка в грузинской школе. Мат. П Закавказск.конф. псих., Ереван, I960, с.267-270.
59. Имедадзе Н.В. К психологии усвоения русского языка в грузинской школе. Тбилиси, "Мецниереба", 1966, с.224.
60. Имедадзе Н.В., Рамишвили Г.В. К лингво-психологической интерпретации трудностей в овладении семантикой второго языка. Ученые записки Моск.госуд.пед.ин-та иностранных языков им.М.Тореза, М.,.1971, с.205-208.
61. Имедадзе Н.В. Влияние языковых различий на классификацию перцептивно данных объектов. Психологические исследования, т.П, Тбилиси, "Мецниереба", 1971, с.80-89.
62. Имедадзе Н.В. Некоторые вопросы психолого-методического обоснования экспериментального обучения русскому языку в подготовительном классе грузинской школы. Сб.Вопросы психологии обучения младших школьников второму языку. Тб., 1977, с.129-182.
63. Имедадзе Н.В. Вопросы определения уровня владения вторым языком в условиях неучебного поведения. Вопросы психологии обучения второму языку в младшем школьном возрасте, ч.П, Тб.,1982.
64. Йорогло-Бикчентай. Лаврова-Бикчентай. Мышление на родном и на чужом язнках, М., 1929, с.112.
65. Исследование развития познавательной деятельности. Под ред. Дж.Брунера, Р.Олвер и П.Гринфильд, М., 1971, с.412.
66. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление, Л., Изд-во "Наука", 1972, с.216.
67. Копыленко М.М. Речь: производство, порождение, синтез. МВСП. Материалы второго симпозиума по психолингвистике. М.,1968, с.18-19.
68. Копыленко М.М. О различиях между производством, порождением и синтезом речи. "Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком", М., Изд-во МГУ, 1969.
69. Королев С.И. Мышление и интерференция при обучении иностранному языку. Сб. Взаимодействие языков в процессе обучения. Мат. П симпозиума. Вильнюс, 1971, с.6-7.
70. Краевская Н.А. Семантический компонент внутренней црог-раммы речевого высказывания. Автореф.дис. на соиск.уч.степ.канд. филол.наук, М., 1981.
71. Лапидус Б.А., Носенко Э.Л. К вопросу о объективных показателях уровня владения иностранной речью. Сб# Психологияи методика обучения второму языку, М., 1969, с.135.
72. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности, "Наука", М., 1965, с.245.
73. Леонтьев А.А. Внутренняя речь и цроцессы грамматического порождения высказывания. Сб. Вопросы порождения речи и обучения языку, М., 1967, с.6-16.
74. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М., "Наука", 1969, с.307.
75. Леонтьев А.А., Рябова Т.В. Фазовая структура речевого акта и црирода планов. Сб. Планы и модели будущего в речи (материалы и обсуждения). Тбилиси, 1970а, с.27-32.
76. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. М., МГУ, 19706, с.87.
77. Леонтьев А.А. Мышление на иностранном языке как психологическая и методическая проблема. Ж.Иностранные языки в школе, 1972, Ж, с.24-29.
78. Леонтьев А.А. Важнейшие проблемы сопоставления русского языка и языков Востока. Международный симпозиум, МГУ, 1972, с. 2352.
79. Леонтьев А.А. Эвристический принцип в восприятии, порождении и усвоении речи. ВП, 1974а,.№5, с.53-62.
80. Леонтьев А.А. Речевая деятельность. Сб. Основы теории речевой деятельности, М., 19746, с.21-28.
81. Леонтьев А.А. Психология речевого общения. Автореф.дис. на соиск.уч.степ.д-ра псих.наук, М., 1975, с.40.
82. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики, М., МГУ, 1972, с.575.
83. Лурия А.Р. Травматическая афазия, М., Акад.мед.наук СССР, 1947, с.368.
84. Лурия А.Р. Мозг человека и психические процессы. М., АПН РСФСР, 1963, с.473.
85. Лурия А.Р. Проблемы и факты нейролингвистики. В сб. Теория речевой деятельности, М., 1968, с.198-218.
86. Лурия А.Р. Высшие корковые функции человека. Мозг человека и психические процессы,.М., 1969, с.504.
87. Лурия А.Р., Цветкова Л.С. Нейропсихологический анализ предикативной структуры высказывания. Теория речевой деятельности, М., "Наука", 1972, с.219-234.
88. Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.,МГУ, 1975, с.253.
89. Лурия А.Р. Язык и сознание. Изд-во Моск.ун-та, 1979, с.319.
90. Любарская А.А. Опыт анализа двуязычия в связи с работой Эпштейна "Мысль и многоязычие". Сб. Иностранный язык в советскойшколе, 1929, с.27-38.
91. Малахова В.А. Зависимость характера речевого высказываVния от постановки мыслительной задачи. Автореф.дис.на соиск.уч.степ.канд.псих.наук, М., 1980.
92. Маруга Э.В. Родной язык в процессе обучения иностранному языку. Материалы третьего Всесоюзного симпозиума по психолингвистике, М., 1970, с.83-85.v96. Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в обучении. М., 1972, с.208.
93. Матюшкин A.M. Актуальные вопросы проблемного обучения. Рецензия на кн. В|.0конь Основы проблемного обучения, М.,1968, с.186-203.
94. Миллер Дж.Галантер Е., Прибрагл К. Планы и структура поведения, М., 1965, с.238.
95. Миллер Дж. Психолингвисты. Теория речевой деятельности, М., 1968, с.270.
96. Муканов М.М. 0 феномене "иноязычное мышление" в связи с проблемой обучения второму языку. Мат. Ш всесоюзного съезда общества психологов СССР, т.П, М., 1968, с.202-204.
97. Муканов М.М. К трактовке иноязычного мышления. Психология,, в.I, Речь: исследование и обучение. Алма-Ата, 1971, с.82-91.
98. Муканов М.М. Гипотеза лингвистической относительности Б.Уорфа и этнопсихология. Психология, в.П, Алма-Ата, 1972, с.30-100.
99. Муканов М.М. К вопросу о роли объективизации и развитии речи. Исследование рече-мыслительной деятености. Алма-Ата, 1974, с.29-41.
100. Мчедлишвили Г.Н. К вопросу о генезисе внутренней речи. Уч.зап. МШИИЯ им.М.Тореза, т.60, М., 1971.
101. Мчедлишвили Г.Н. К вопросу о развитии внутренней речи у детей начальной школы. Исследование рече-мыслительной деятельности. Алма-Ата, 1974, с.42-50.
102. Носенко Э.А. Об использовании некоторых темпоральных характеристик речи для объективного установления уровня владения устной иностранной речью. Иностранные языки в школе, 1969, №5, с.48-59.
103. Пинаева В.М. Некоторые вопросы методики преподавания иностранных языков в младших классах, ВП, 1983, $6.
104. Пономарев Я.А. Знания, мышление и умственное развитие. М., 1967, с.272.
105. Пономарев Я.А. Исследование внутреннего плана действий. Ж. Вопр.псих., $6, с.65-71.
106. Потебня А.А. Язык и народность. Эстетика и поэтика, М., "Искусство", 1976, с.253-284.
107. Ш.Рамшпвили Д.И. Основная психологическая закономерность языкового процесса. Сб. Психология речи и некоторые вопросы психолингвистики, Тб.,"Мецниереба", 1979, с.5-56.
108. Расулов P.M. О психологическом анализе процесса формирования двуязычия. Докл.АПН РСФСР, 1957, №3, с.71-74.
109. Расулов P.M. Психологический анализ развития русской речи у учащихся-азербайджанцев с точки зрения ее взаимодействия с родной речью. Автореф.дис.на соиск.уч.степ.канд.пед.наук ( по психологии), ГЛ., 1957, с. 16.
110. Рубинштейн С.Л. Бытие и сознание, М., 1957а, с.328.
111. Рубинштейн С.Л. К вопросу о языке, речи и мышлении.ВЯ, №2, 19576.
112. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии, М.,1946, с.704.
113. Руденко Л.П. Исследование вербализации замысла ( на этапе внутренней смысловой программы речевого целого). Автореф. . дис.на соиск.уч.степ.канд.псих.наук, Тбилиси, 1973.
114. Руденко Л.П. О возможности экспериментального исследования вербальной реализации замысла на уровне внутренней смысловой программы высказывания. В сб. Исследование рече-мыслительной деятельности. Алма-Ата, 1974, с.51-55.
115. Рябова Т.В. Механизм порождения речи по данным афазии. Вопросы порождения речи и обучения языку, М.,1967, с.76-94.
116. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи, М.,1934.
117. Соколов А.Н. Внутренняя речь и понимание. Ученые записки НИИ психологии, т.П, с.99-146.
118. Соколов А.Н. О речевых механизмах умственной деятельности. Изв.АПН РСФСР, №81, 1956, с.65-98.
119. Соколов А.Н. Исследования по проблеме речевых механизмов мышления. Психологическая наука в СССР, т.1, М., 1959,с.488-515.
120. Соколов А.Н. Внутренняя речь цри изучении иностранных языков. ВП, I960, №5, с.57-64.
121. Соколов А.Н. Внутренняя речь и мышление, М., "Просвещение", 1968, с.248.
122. Страхов И.В. Психология внутренней речи. Саратов, 1969,с.56.
123. Тихомиров O.K. Структура мыслительной деятельности, М., 1969.
124. Уорф Б.Л, Отношение норм поведения и мышления к языку. В кн. В.Л.Звегинцева "История языкознания XIX и XX вв. в очерках и извлечениях, ч.П, М., I960.
125. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения, "Учпедгиз", т.1-2, М., 1939, с.416.
126. Ушинский К.Д. Собрание сочинений, т.10, М.-Л., 1950, с.665.
127. Франк Л.Д. Мыслительные задачи в преподавании иностранного языка, Душанбе, 1967, с.79.
128. Франк Л.Д. Исследование условий формирования мышления на иностранном языке. Автореф.дис.на соиск.уч.степ.канд.псих. наук, М., 1969, с.1-18.
129. Франк Л.Д. Анализ психологических условий формирования умения мыслить на иностранном языке. Сб. Вопросы психологического моделирования усвоения. Душанбе, 1971.
130. Цветкова Л.С. Восстановительное обучение при локальных поражениях мозга, М., "Педагогика", 1972, с.269.
131. Шеншев Л.В. Общие моменты мышления в процессах усвоения математики и иностранного языка.ВП,М,I960, с.9-22.- 156
132. Шемякин Ф.Н. К вопросу об историческом развитии названий цвета. Ж. Вопросы психологии, 1959, М, с.16-30.
133. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.,АПН РСФСР, 1947, с.147.
134. Щерба Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков. Сб.Иностранный язык в средней школе. М.,1934, №1.139.;Шубин Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам. М.,1963, с.£61.
135. Ярмоленко А.В. К вопросу о многоязычии /взаимоотношение образа и понятия на двух языках/. ЛГУ, Уч. зап., Серия философских наук, в'.8. Психология. № 203.,1955.
136. Ярмоленко А.В. К соотношению понятий и представлений времени и пространства в некоторых языках. Сб.Проблемы восприятия пространства и времени. Л.,1961.
137. Яцикевичюс А.И. Особенности и динамика ассоциаций при усвоении второго языка /К вопросу о развитии мышления на втором языке/. Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук /попсихологии/, Л.,I960. «
138. Яцикевичюс А.И. Психология формирования многоязычия. Автореф. дис. на соиск. уч. степ, доктора псих. наук. Вильнюс, 1970.
139. ПЦжпг'п- SZce- U^not^af-^ * ,'у**-, /96%.
140. Jbot OZobt&t-L, if. tori* сгЛ^ япст^6/. Pbdvten, YbXeg
141. VV^&'C ^f-t/'^Vi- CUccf С'сЛ orz^ OC*Sc<?f S&X&rcjb ,
142. Зг. tf P^c/^C.; /969, 6(9. ^6£, (Р(ЯC»7 <Уъ н> 7%^ ejf czstcf СиС£с*ъе, on. Ръе^е.гсг?oai^f.rn. cXts^^ a^cf гgpnebr*, /93%f6 (Л/г;^ViL^c ^ SPjzftstfr c&Jc*1. Ze&s'O'&f, fZew У&^у/к;