Темы диссертаций по психологии » Педагогическая психология

автореферат и диссертация по психологии 19.00.07 для написания научной статьи или работы на тему: Психосемантические аспекты усвоения лингвострановедческих понятий в процессе обучения английскому языку

Автореферат недоступен
Автор научной работы
 Безденежных, Наталия Николаевна
Ученая степень
 кандидата психологических наук
Место защиты
 Москва
Год защиты
 1997
Специальность ВАК РФ
 19.00.07
Диссертация по психологии на тему «Психосемантические аспекты усвоения лингвострановедческих понятий в процессе обучения английскому языку», специальность ВАК РФ 19.00.07 - Педагогическая психология
Диссертация

Содержание диссертации автор научной статьи: кандидата психологических наук, Безденежных, Наталия Николаевна, 1997 год

ВВЕДЕНИ

ГЛАВА I. Иноязычная культура как важный фактор развития современной личности.

1.1. Лингвострановедение как психолого-педагогическая проблема.

1.2. Психосемантические аспекты изучения проблемы значения слова.

ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИЯ И МЕТОДЫ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ.

2.1. Основные критерии и экспериментальный материал исследования.

2.2. Средства и приемы изучения субъективных семантических пространств.■„.

ГЛАВА III. АНАЛИЗ РЕЗУЛЬТАТОВ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО

ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ.

3.1. Описание хода и результатов констатирующего эксперимента.

3.2. Экспериментальное обучение.

Введение диссертации по психологии, на тему "Психосемантические аспекты усвоения лингвострановедческих понятий в процессе обучения английскому языку"

Новый этап развития страны и общества актуализировал проблему культуры, дефицит которой особенно остро ощущается сегодня. Каждая культура обладает своим особенным языком. Для его понимания необходима особая установка, направленность сознания на изучение внутренней стороны культуры в связи с вечными духовными ценностями личности, определяющими непрерывность, единство, осмысленность истории развития человеческой цивилизации.

Исчезновение границ между Востоком и Западом, "изолированности" России от ценностей и достижений мировой цивилизации приводит к механическому и порой бездуховному слиянию диаметрально противоположных культур, что в свою очередь, обостряет не только старые, но ведет к появлению новых межкультурных противоречий.

В современной нестабильной и противоречивой обстановке, характеризующейся глубоким политическим, экономическим, образовательным и духовным кризисом, обострилась проблема "выжить" и не потерять тот, берущий из глубины веков национальный дух, специфические культурные, в том числе языковые ценности и традиции России.

Актуальность данного исследования обусловлена резко возросшей в настоящее время потребностью в быстром качественном обучении иностранному языку студентов, приобретающих самые разные специальности и профессии. Успешное применение этих знаний в их дальнейшей профессиональной деятельности предполагает владение достаточным уровнем иностранного языка и объемом страноведческих знаний, которые должны позволить применить полученные знания в качестве эффективного средства построения профессиональной и творческой деятельности, решения актуальных задач. Это в свою очередь, означает, что человек, вступающий в иноязычное общение, должен овладеть необходимым для этого уровнем знаний, лингвострановедческой компетентности, обширной и адекватной системой значений, стоящей за житейскими, научными, профессиональными понятиями.

В связи с этим возникает необходимость в оптимизации учебно-познавательной деятельности студентов в процессе обучения иностранному языку, выявлении резервов учебного процесса для качественной подготовки обучаемых к их будущей профессиональной деятельности в современных изменившихся социально-экономических условиях.

Объектом диссертационного исследования выступает процесс обучения английскому языку студентов неязыковых факультетов.

Предмет исследования - семантические изменения в процессе усвоения коннотативных значений понятий пространство, время, среда, отнесенных к географии, истории и искусству.

Целью работы является сопоставительное изучение субъективных семантических пространств названных понятий на английском и русском языках при традиционном и экспериментальном обучении, определение различий и сходств, устойчивых семантических связей между понятиями.

В соответствии с целью, объектом и предметом исследования решались следующие задачи:

1) Выявить семантические связи внутри пространств вышеназванных понятий до начала эксперимента.

2) Провести экспериментальное обучение и выявить условия усвоения коннотативных значений на русском и английском языках.

3) Разработать методические рекомендации для преподавателей английского языка по активизации процесса обучения английскому языку с помощью приемов лингвострановедения.

Гипотеза исследования заключается в том, что использование приемов лингвострановедения способствует более успешному овладению иностранным языком. Это проявляется в обогащении сети коннотативных значений и изменении структур семантических пространств измеряемых понятий.

Методы проведенного исследования включали в себя анализ методической и психологический литературы, психолого-педагогический анализ занятий по английскому языку, учебных программ, наблюдение, беседу, анкетирование, метод семантического дифференциала Ч.Осгуда, методы математико - статистической обработки полученных результатов.

Достоверность полученных результатов обеспечена опорой исследования на фундаментальные теоретические и методологические положения, разработанные в психологии, психолингвистике, психосемантике, репрезентативностью выборки испытуемых, использованием комплекса взаимодополняющих методик, в том числе и математико-статистических (непараметрический критерий Вилкоксона, корреляционный и факторный анализ).

Экспериментально-психологическое исследование проводилось в 1994-1996 гг. на художественно-графическом, социологическом факультетах и факультете начальных классов Московского педагогического государственного университета им. В.М.Ленина. В эксперименте приняло участие 120 испытуемых.

Апробация исследования. Представленные в работе результаты апробировались:

- в процессе экспериментальной работы на неязыковых факультетах педагогических ВУЗов;

- в публикациях по теме исследования (6);

- в докладах и сообщениях на аспирантских объединениях, заседаниях кафедры психологии МПГУ, выступлениях на конференциях, семинарах Республиканского института повышения квалификации работников образования (РИПКРО).

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем путем параллельного использования метода семантического дифференциала Ч.Осгуда (СД) на двух языках (русском и английском) психологически интерпретированы различия в русскоязычной и англоязычной семантике лингвострановедческих понятий у студентов, доказано наличие связных изменений рус-ско- и англоязычных структур семантических пространств измеренных понятий вследствие экспериментального обучения.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем теоретически обосновано и доказано несовпадение и нетождественносить структур семантических пространств предложенных понятий на русском и английском языках. Установлены и проинтерпретированы различия и связные изменения в сознании обучаемых.

Практическое значение исследования заключается в том, что в нем даются методические рекомендации, направленые на повышение эффективности овладения иностранным языком. Разработаны лингвострановедческие приемы обучения иностра-ному языку, которые могут быть использованы в педагогическом процессе в системе психосемантических процедур.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1) Использование метода СД в практике обучения английскому языку позволяет обнаружить и надежно диагносцировать значимые изменения в структуре сознания, т.е. в субъективной системе коннотативных значений обучаемых.

2) Экспериментальное обучение с использованием традиционных и новых приемов лингвострановедения приводит к значимым и связным изменениям как в рускоязычной так и англоязычной семантике усваиваемых понятий, о чем свидетельствует расширение представленности используемых шкал СД, усложнения их связей и семантических моделей понятий в целом.

3) Обнаруженные семантические новообразования ярче представлены в англоязычных структурах субъективных пространств измеренных понятий, что свидетельствует о действительном принятии обучающимися национально-культурного аспекта английского языка.

Разлад между жизнью природы и обществом, никогда прежде не переживаемый человечеством за всю историю своего существования, требует неотложного возрождения утраченного идеала гармонического слияния человека с природой, что осознается как обнадеживающая цель сохранения современной цивилизации. Еще В.И.Вернадским был установлен факт, что сейчас, когда человек превратился в основную геологообразующую силу и на повестку дня поставлена задача спасения планеты, пора приниматься за возрождение нравственно-этической основы его(42,с 107). На житейском языке, близком обыденному сознанию, концепция н о о с ф еры означает обеспечение на планете такой разумной, гармоничной деятельности, которая была бы для человека благом. И здесь важно все: как мы относимся к своему языку, к памятникам прошлого, к трактовке исторических событий, как мы преобразуем наши села и города. Это состояние, в котором проявляются разум и направляемая им работа человека как новая, небывалая сила. Основным звеном, посредством которого устанавливается теснейшая связь между геологическими явлениями и историей человечества,является наука - вселенская,мировая. В.И.Вернадский видел стоящие перед человечеством огромной важности задачи по созиданию ноосферы, решение которых неизбежно несло в себе черты сознательности, целеустремленной деятельности, творчества. Осуществлению высокой задачи - созданию гармоничной, целесообразно настроенной ноосферы, способствует художественное освоение пространства с учетом окружающей среды, воспринимаемой в неразрывном единстве с человеком (110, с. 5).

Новый образ культуры все более ассоциируется с идеями космическими, экологическими идеями единства Человечества и его судьбы. Новый образ культуры рождается с новым образом человека созидателя. Поток иноязычной культуры, влившийся с Запада, обусловил формирование нового типа взаимодействия, что проявляется в так называемом "диалоге культур". Нельзя отрицать бесспорных положительных, хотя нельзя не коснуться и отрицательных сторон такого взаимодействия. В различных средствах массовой информации критикуется повсеместная технократизация общества, а вместе с тем и общественного сознания. Техническое мышление давно стало ориентиром общественной жизни, которая в конечном итоге превращается в цивилизацию, целиком зависящую от технической аппаратуры. Данный процесс распространяется как на социальные, политические, так и на воспитательные сферы, на создание "среднего" человека. Происходит, так сказать, "внешняя стандартизация и невилировка людей под влиянием общих для них всех условий жизни и взаимодействием средств маесовой коммуникации. Люди выполняют одинаковую работу, живут в одинаковых домах, читают одни и те же книги, подражают одним и тем же кинозвездам. Это делает людей все более единообразными и похожими на автоматы". (98, с.204).

По мнению многих ученых, основанном на долгом наблюдении и внимательном изучении современной цивилизации,человечество живет в переходное время, когда завершает свое существование и развитие тип человека, объявленный, по определению российского философа Георгия Гачева "самоцелью общества и природы" (62,с. 120) и складываются условия для образования совершенно нового типа личности.

В этой связи наиважнейшая задача видится не только во всестороннем и глубоком изучении существующей современной личности, но и в изучении и подготовке условий для формирования человека грядущей культуры и цивилизации. Это возможно благодаря критическому анализу кризиса и неудовлетворенности сложившегося типа личности, требований, предъявляемых к человеку со стороны складывающейся культуры, к разработке новых идей, знаковых и символических средств, новых представлений, выражающих данную культуру. На всех ступенях своего становления личность формируется и развивается, решая жизненно важные, социально детерминированные, все более усложняющие задачи -познавательные, ценностные, коммуникативные, мировоззренческие.

Результат решения этих задач закрепляется в форме специфических психологических механизмов , системы коннотативных значений понятий, образуя обобщенные черты личности, представляющей определенную культуру. Будущее существует в личности как направленность ее развития и переживается человеком в виде страстного стремления к национальным целям и идеалам, как желание выразить себя в определенной деятельности, как тяга к обогащению ценностно - смыслового пространства собственной жизни оценочными позициями и уникальными взглядами на мир других людей.

Определения человека как носителя сознания(125, с. 137), а вместе с тем определенного идеала, помогает понять суть не только конкретной личности, но и системы личностей, составляющих нацию, раскрыть сущность национального характера, духа. Такой подход тесно переплетается с идеями выдающихся философов: П.Флоренского, Н.Бердяева, Е.Н.Трубецкого, С.Булгакова, Н.О.Лосского, В.Ильина, В.С.Соловьева и др. В рамках данного исследования целостный интегрированный подход к определению личности согласуется с сущностью лингвострановедческого аспекта обучения иностранному языку. Нельзя постигнуть суть иноязычной личности, не проникнув вглубь ее сознания, не узнав того высшего идеала, которым живет общество. Освоение национальной культуры имеет место не только при социализации человека. Оно проходит в том случае, когда уже сложившаяся личность либо попадает в условия новой для нее национальной культуры, либо приобщается к ней посредством изучения иностранного языка. В этом случае социологами и этнографами используется термин "аккультурация" - процесс усвоения личностью, выросшей в национальной культуре, элементов культуры иноязычной.

Личность, владеющая двумя и более культурами, называется личностью на рубеже (двух) культур, а в современных средствах массовой информации и печати можно встретить еще одно ее обозначение - "маргинальный человек".

Проблема маргинальное™ рассматривалась многими учеными. По мнению Л.С.Гумилева новые этносы возникают не в монотонных ландшафтах, а на границах ландшафтных регионов и в зонах этнических контактов. Состояние маргинальное™ - экстремальное состояние, спровоцированное внешними условиями. Эти внешние условия заставляют человека функционировать в рамках освоенных стереотипов, а в условиях новых обычаев и традиций. В результате меняются верования, стереотипы поведения, вкусы, обычаи и т.д. Зона господства этнической традиции непрерывно сужается,уступая место интернациональным формам в области социальной организации, в сфере производства хозяйственной деятельности.

Лингвострановедение выступает как средство психологической адаптации к духовным ценностям не только страны изучаемого языка; но и мировым. Это продиктовано коренными изменениями ценностной ориентации в сознании человека, связанной с "уплотнением" таких понятий как "время", "пространство", наметившимися противоречиями в отношениях: человек - природа, человек - человек, человек - время, человек - общество. Естественная связь человека с природой, культурой, духовной средой устанавливается, по мнению психологов, (206, с. 130) благодаря преобразованию предметов культуры в средства и формы объективизации ценностной сферы, способностям личности, ее личностным психическим свойствам и характеристикам. В процессе духовно -практической деятельности человек выявляет все новые и новые фрагменты вселенной; ноосферы, становящиеся объектом его действия и познания.

Растущая многоуровневость и системность ценностносмысло-вых отношений субъекта к миру, реализующихся в его созидательной деятельности, общении, активном созерцании, эстетическом переживании являются важными критериями прогрессивного развития личности. В психологии проблема субъекта раскрывается с позицией субъектно - деятельностного подхода. Под деятельностью понимается динамическая система взаимосвязи субъекта с миром, где язык и речь - важнейшие условия человеческого познания, человеческого мышления. "И язык и познание являются различными видами активности одного и того же субъекта и поэтому инициируются, осуществляются и координируются именно в субъекте и субъектом в ходе взаимодействия с миром". (24, с. 16). Такая точка зрения А.В.Брушлинского кажется нам наиболее приемлемой и соответствующей целям нашего исследования.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, включающей 246 наименований, из которых 14 - на английским языке, приложений.

Заключение диссертации научная статья по теме "Педагогическая психология"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе мы пытались затронуть проблему поиска эффективных средств и путей, позволяющих совершенствовать процесс аккультурации личности, постигающей новую культуру в ходе изучения иностранного языка.

Владея иностранным языком, люди не всегда правильно поймут друг друга и причиной такого непонимания часто является расхождение культур. Таким образом, при обучении иностранному языку лингвострановедческий аспект в первую очередь преследует цель обеспечить межкультурное общение, взаимопонимание между людьми, дабы исключить "культурный барьер", явление линг-вострановедческой интерференции между участниками акта общения.

К сожалению, те страноведчески ценные сведения, высшие духовные и культурные ценности, которые педагог несет изучающему иностранный язык через упорядоченную, сложную систему информации и посредством специализированного обучения инокультурной действительности, не всегда становятся его духовным внутренним достоянием. Во многом это обусловлено сложной психологической закономерностью восприятия, которое, по словам А.Н.Леонтьева, не всегда совпадает с процессом осознания. В действительности круг сознаваемого характеризуется относительной узостью. "Чтобы воспринимаемое содержание было сознано, нужно, чтобы воспринимаемое вступило бы в соответствующее отношение к мотиву деятельности. Актуально сознается то, что входит в деятельность как предмет того или иного осуществляющего ее действия, как его непосредственная цель."(146, с.11).

Метод семантического дифференциала Ч.Осгуда как инструмент, метод лингвострановедческих исследований может иметь более широкий диапазон его применения в процессе аккультурации обучаемых, в ходе обучения иностранному языку, а именно:

- в плане диагностики уровня сформированности иноязычных понятий, сети их прагматических и коннотативных значений;

- в ходе коррекционной работы;

- для осуществления контроля за процессом формирования и совершенствования понятий, представляющих иноязычную культуру;

- в ходе сравнительного, аналитического изучения родной и изучаемой культур, выявление тождества и различий.

Список литературы диссертации автор научной работы: кандидата психологических наук, Безденежных, Наталия Николаевна, Москва

1.Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания.- Л: ЛГУ, 1969.-338 с.

2. Ананьев Б.Г. Проблема представлений в советской психологической науке. //Философские записки, Т.5.- М.-Л.: АН СССР, 1950.- с.59-98.

3. Ананьев Б.Г. Новое в учении о восприятии пространства. //Вопросы психологии.-М., 1960. N1,-с.18-28.

4. Ананьев Б.Г. Пространственное различение.- Л.:ЛГУ, 1955.-186 с.

5. Ананьев Б.Г., Ломов Б.Ф. Проблемы восприятия пространства и пространственных представлений. //Сб. докладов.-М.: АПН РСФСР, 1961.-196 с.

6. Андрейчина К. Вопросы учета национальной культуры учащихся при составлении лингвострановедческого учебного словаря. Автореф. дисс. .канд. пед. наук.- М., 1977.-16 с.

7. Ариян М.А. Лингвострановедение и преподавание иностранных языков в старших классах средней школы. //Иностранные языки в школе, 1990, N2.- с. 11-16.

8. Арнхейм Р. Искусство и визуальное восприятие.-М.:Прогресс, 1974.-392 е., илл.

9. Артемьева Е.Ю. Психология субъективной семантики. Дис. . докт. псих, наук.- М., 1967.

10. ЮАртемьева Е.Ю. Психология субъективной семантики.- М.: МГУ, 1980.-127 е., илл.

11. П.Асмолов А.Г. Деятельность и установка.- М.:МГУ, 1979.150с.

12. Асмолов А.Г. Психология личности. Учебник.- М.:МГУ,1990.- 367 с.13Лсмолов А.Г. Историко-эволюционный подход к пониманию личности: проблемы и перспективы исследования. //Вопросы психологии, N1, 1966.- с.28-40.

13. Аткинсон Р. Человеческая память и процесс обучения.-М.:Прогресс, 1980.- 528 с.

14. Ахундов М.Д. Концепция пространства и времени. Истоки. Эволюция. Перспективы.-М.:Наука, 1982.-222 с.

15. Бердяев H.A. Русская идея. //Вопросы философии, N1, 1990.- с.77-144.

16. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам.- М.:Просвещение, 1965.- 229 с.

17. Бехтерев В.М. Теория образования наших представлений о пространстве.- Спб.; тип. М.И. Стасюлевича, 1884.- 47 с.

18. Библер B.C. Культура. Диалог культур. //Вопросы философии, N6, 1989.- с.31-42.

19. Бодрикова Г.Н. Использование межпредметных связей при обучении иностранному языку на младших курсах языкового вуза: (на материале франц. языка). Автореф. дис. .канд. пед. наук.-М., 1982.- 16 с.

20. Брудный A.A. Семантика языка и психология человека: О соотношении языка, сознания и действительности.- Фрунзе: Илим, 1972.- 234 с.

21. Брушлинский A.B. Культурно-историческая теория мышления.- М.: Высшая школа, 1968.- 164 с.

22. Брушлинский A.B. Проблема субъекта в психологической науке. //Психологический журнал.- М.:Наука, т.12, N6, 1991.- с.3-11.

23. Брушлинский A.B. Субъект: мышление, учение, воображение.- М.:Издательство "Институт практической психологии"; Воронеж: НПО "Модек", 1996.- 392 с.

24. Вагнер В.Н. Национально-ориентированная методика в действии. //Русский язык за рубежом, 1988, N1.- с.70-74.

25. Вайсбурд М.Л. Реалии как элемент страноведения. //Русский язык за рубежом, 1972, N3,- с.98-99.

26. Ван дер Веер Р. Культурно исторические исследования в Западной психологии. //Вопросы психологии, N6, 1986.- с. 108-117.

27. Васнецов А. Происхождение красоты.- В кн.:Вопросы теории и психологии творчества.- Харьков, 1923, т.8.- с. 1-63.

28. Вашкявичене С.С., Забулис Г.К. Роль искусства в развитии личности. //Педагогика, N7-8, 1992.- с.33-37.

29. Великобритания. Лингвострановедческий словарь. //АР.У.Рум, Л.В.Колесников, Г.А.Пасечник и др.- М.:Русский язык, 1978.- 480с.

30. Величковский Б.М., Влияникова И.В., Лапин Е.А. Пред-ставле- ние реального и воображаемого пространства. //Вопросы психологии, N3, 1986.- с. 103-112.

31. Верещагин Е.М. К психологической теории слова. //Тексты лекции. М.:Изд-во ун-та дружбы народов им. П. Лулумбы, 1979.-71с.

32. Верещагин Е.М. К проблеме опосредованной ассоциации лексем с понятиями в условиях билингвизма. //Вопросы психологии, N3, 1966.- с.96-104.

33. Верещагин Е.М. Вопросы теории речи и методики преподавания иностранных языков.- М.:МГУ, 1969.-90 с.

34. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Из истории взглядов на социальную природу языка. //Из опыта создания лингвострановед-ческих пособий по иностранному языку.- М.: МГУ, 1977.- с. 16-27.

35. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. О лингвострановедческом аспекте учебника. //Содержание и структура учебника русского языка как иностранного./ Сост. Л.В.Трушина.-М.Д981.- с.154-170.

36. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческий словарь: зрительная семантизация русских слов. //Русский язык за рубежом, N4, 1975.-С.79-84.

37. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Линг-вострановедение в преподавании русского языка как иностранного.-М.:МГУ, 4-е издание, допол., 1990.- 246 с.

38. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.:Русский язык, 1980.- 320 с.

39. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г., Морковкин В.В. Лингвострановедческий словарь: изъяснение русского языка в учебных целях. //Русский язык за рубежом, N4, 1977.- с.74-78.

40. Вернадский В.И. Биосфера и ноосфера. /Отв.ред. Б.С.Соколов, A.A. Ярошевский.- М.:Наука, 1989.- 258 с.

41. Вернадский В.И. Философские мысли натуралиста. /Состав. М.С.Бастракова.- М.:Наука, 1988.-519 с.

42. Вигасин A.A., Самозванцева Н.В. История древнего мира: Первобытность. Древний Восток: экспериментальный учебник для VI класса средних учебных заведений.- М.:МИРОС, 1992.-112 с.

43. Визгалов П,И, Некоторые вопросы диалектики соотношения языка и мышления.- Казань: изд-во Казанского ин-та, 1962.-50 с.

44. Виппер В.Р. Проблема времени в изобразительном исскуст-ве. В кн.: 50 лет Государственному музею изобразительных искусствим. А.С.Пушкина.- М.Д962.- с.134-150.

45. Возрастные и индивидуальные особенности образного мышления учащихся. /Под ред. И.С.Якиманской; НИИ ОПП СССР.-М.:педа- гогика, 1989.-224 с.

46. Воловик А.К. Методика создания и использования транспо-ран- тов по иностранным языкам для средней общеобразовательной школы: (на материале англ. языка): Автореф. дис. .канд. пед. наук.-М.Д989.-16 с.

47. Воробьева И.В. Система визуальных компонентов в учебнике русского языка для иностранцев.: Автореф. дис. .канд. пед. наук.- М., 1986.-20 с.

48. Воскресенская Л.Б. Лингвострановедческая паспортизация ключевых слов и ее роль в преподавании русского языка иностранным учащимся. Дис. .канд. пед. наук.- М., 1981.- 172 с.

49. Вуйнович И. Динамика лексического фона ключевых слов русского языка и лингвострановедческое преподавание в венгерской средней школе. Дисс. .канд. пед. наук.- М., 1979.- 132 с.

50. Вуйнович И. Географические материалы в учебниках русского языка для иностранцев. //Русский язык за рубежом, N1, 1975.-с.84-86.

51. Выготский Л.С. Воображение и творчество в детском возрасте: Психологический очерк. 2-е изд.- М.:Просвещение, 1967.- 93с.

52. Выготский Л.С. Психология искусства. 2-е изд.- М.:Искусст-во, 1968.- 576 с.

53. Выготский Л.С. Мышление и речь. Избранные психологические исследования.- М.:из-во АПН РСФСР, 1956.-519 с.

54. Выготский Л.С. Собр. сочинений т.З.- М.:Педагогика, 1983.-595 с.

55. Вятютнев М.Н. Понятие языковой компетентности в лингвистике и методике преподавания иностранных языков. //Иностранные языки в школе, N6, 1975.- с.55

56. Гак В.Г. Межязыковое сопоставление и преподавание иностранного языка. //Иностранные языки в школе, N3, 1979.- с.3-11.

57. Гак В.Г. Ситуативные обозначения в страноведческом аспекте. В кн.: Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам.- М., 1974.- с.110-126.

58. Гак В.Г., Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного.- М/.МГУ, //Русский язык за рубежом, N1, 1974.- с.102-104.

59. Гамезо М.В. Знаки и знаковое моделирование в познавательной деятельности.: Автореф. дис. .докт. псих, наук.- М., 1977.-38 с.

60. Гачев Г.В. О возможном содействии гуманитарных наук развитию естественных. //Методологические проблемы взаимодействия общественных, естественных и технических наук.- М.: Наука, 1981.-с. 32-44.

61. Гез Н.И. Формирование коммуникатативной компетентности как объект зарубежных методологических исследований. //Иностранные языки в школе, N2, 1985.- с. 17-24.

62. Гордиенко В.М. Соотношение натурных и знаково-символических компонентов художественного образа в изобразительной деятельности. Автореф. дис. . канд. псих, наук.- Киев, 1984.- 19 с.

63. Григорян К.К. Некоторые особенности процесса образного мышления. Автореф. дис. . канд. псих, наук.- М., 1972.- 19 с.

64. Гумбольдт В.К. О различии организмов человеческого языка и о влиянии этого различия на умственное развитие человеческогорода. Посмертное сочинение В.Ф.Гумбольдта. Введение во всеобщее языкознание.- Спб.:тип. имп. Акад. наук, 1859. -366 с.

65. Гумбольдт В.К. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода. В кн.,:В.А.Звегинцев. История языкознания XIX и XX в.в. в очерках и извлечениях.- М.,1964, ч.Г, с.65-104.

66. Гурова Л.Л. Процессы понимания в развитии мышления. //Вопросы психологии, N2, 1986.- с. 126-137.

67. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на англ. материале). М.: Изд-во МГУ, 1981. - 112 с.

68. Давыдов В.В. Виды обобщения в обучении (логико-психологические проблемы построения учебных предметов).-М.¡Педагогика, 1972.-423 с.

69. Данилова Л.Е. О категории времени в живописи средних веков и раннего возрождения. В кн.: Ив истории культуры средних веков и возрождения.- М.:Наука, 1976.- с. 157-174.

70. Дридзе Т.М. Организация и методы лингвопсихосоциологи-ческого исследования массовой коммуникации.- М.:МГУ, 1979.- 281 с.

71. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология.- М.:Высшая школа, 1980.- 224 с.

72. Ермаш Г.Л. Искусство как мышление.- М.:Искусство, 1982.277с.

73. Жельвис В.М. О некоторых национальных особенностях взаимоотношения языка и мышления. В кн.: Система взаимосвязи компонентов предложения.- Ярославль, 1976.- с.

74. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. //АН СССР, Ин-т языкознания.- М.:Наука, 1982.- 176 с.

75. Очерки российской психологии.- М.:Тривола, 1994.- 304 с.

76. Игнатьев Е.И. О некоторых особенностях изучения представлений и воображения. //Известия АПН РСФСР.- М.,1956, вып. 76.- с. 1-17.

77. Игнатьев Е.И. Вопросы формирования и развития пространственных представлений и пространственного воображения учащихся. //Известия АПН СССР.- М.,1949, вып.21.- с.5-49.

78. Из опыта создания лингвострановедческих пособий по русскому языку. //Сборник статей ин-та рус. яз. им. А.С.Пушкина. Сектор лингвострановедения. /Под ред. Е.М.Верещагина и др.-М.:МГУ, 1977.- 210 с.

79. Ильин И.А. Путь духовного обновления. Собр.соч. в 2-х т., т.2.- М.:"Медиум", 1994.- 575 с.

80. Ильясов И.И., Рябова Т.В. Концепция управления усвоением и обучение иностранному языку. В кн.: Актуальные проблеме психологии речи и психологии обучения языку. /Под ред. А.А.Леонтьева, Т.В. Рябовой.- М.:МГУ, 1970.- с.5-27.

81. Кабардов М.К. Индивидуально-психологические особенности усвоения иностранного языка взрослыми учащимися при интенсивном обучении. // Новые исследования в психологии. 1982., № 1.

82. Кабардов М.К. О диагностике языковых способностей. //Психологические и психофизиологические исследования речи. М.: Наука, 1985. С. 176-202.

83. Кабардов М.К., Матова М.А. Вербальные и невербальные компоненты познавательных способностей и особенностей межпо-лушарных отношений у школьников. // Вопросы психологии. 1988., № 1.

84. Кабардов М.К. Роль индивидуальных различий в успешности овладения иностранным языком (на материале интенсивного обучения): Автореф. дисс. . канд. псих. наук. М., 1983. - 25 с.

85. Кон И.С. К проблеме национального характера. В кн.: История и психология.- М.:Наука, 1971.- с.122-158.

86. Кон И.С. Национальные особенности психологии людей. В кн.: Социальная психология.- М.:Политиздат, 1975.- с.141-153.

87. Кон И.С. Социология личности.- М.: изд-во политич. литры, 1967.- 384с.

88. Концепция обучения предметам языкового цикла. //Отв. ред. А.А.Леонтьев, Е.А.Ленская, Л.Ю.Купалова.- М.: ВНИК"Школа", 1989.- 30с.

89. Концепция коммуникатативного обучения иноязычной культуре в средней школе. Пособие для учащихся. //Под ред. Е.И.Пассова, В.В.Царьковой.- М.:Просвещение, 1993,- 125 с.

90. Ю1.Коростелев B.C., Пассов Е.И., Кузолев В.П. Принципы создания системы коммуникатативного обучения иноязычной культуре. //Иностранные языки в школе, N2, 1988.- с.40-45.

91. Ю2.Костомаров В.Г., Верещагин Е.М., Морковкин В.В. Теоретические основы линвострановедческого словаря "Народное образование" в СССР". //Лингвострановедческий словарь./Сост. М.Денисова.- М.:Русский язык, 1978.- с.7-18.

92. ЮЗ.Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. Психологический очерк.- М.:"Прогресс", 1977.- 261 с.

93. Ю4.Кочегарова Л.И. Лингвострановедческое описание лексики школьного дела Англии. Автореф. дисс. . канд. пед. наук.- М., 1984.- 16 с.

94. Ю5.Крупко А.Г. Лингвострановедческий подход в обучении французскому языку как фактор развивающего обучения. //Иностранные языки в школе. N6, 1990.- с.20-26.ъ

95. Юб.Крупник Е.П. Проблема психологической устойчивости. /В сб.: Психологические аспекты социальной нестабильности. /Под ред. БАСосновского.- М.:1995.- с.27-51.

96. Ю7.Кудашова М.А. К вопросу о мотивах изучения иностранного языка учащимися старших классов. //Иностранные языки в школе, N5, 1975.- с,45-53.

97. Курицин В.М. Содержание и организация тренировки студентов в усвоении иноязычного языкового материала на первом курсе факультетов неязыковых специальностей пединститутов: (на материале немецкого языка). Автореф. дисс. . канд. пед. наук.-М.,1983.- 16с.

98. Кузнецов В.Г. Герменевтика и гуманитарное познание. -М.: Изд-во МГУ, 1991. -192 с.

99. Ю.Кузнецов М.А., В.И.Вернадский о ноосфере.-М.:Московский рабочий, 1989.- 48 с.

100. Ш.Куркова В.А., Келина JI.M. Краеведческий материал на уроках иностранного языка. //Иностранные языки в школе, N1, 1989.- с.59-62.

101. Леонтьев A.A. Психологическая структура значения. В сб.: Семантическая структура слова.- М.:Наука, 1971.- с.7-19.

102. Леонтьев A.A. Психологический аспект языкового значения. В сб.:Принципы и методы семантических исследований. -М.:Наука, 1976.- с.46-73.

103. Леонтьев A.A. Преподавание иностранного языка в школе: мнение о путях перестройки. // Иностранные языки в школе, N4, 1988.- с.19-23.

104. Леонтьев A.A. Некоторые проблемы обучению русскому языку как иностранному: (Психологические очерки).- М.:МГУ, 1970. -88 с.

105. Леонтьев A.A. Мыслительные процессы в усвоении иностранного языка. //Иностранные языки в школе, N5, 1975.- с.72- 76.

106. Леонтьев A.A. Страноведение и социальная психология. //Страноведение и преподавание русского языка иностранцам.-М.:МГУ, 1972.- С.109-113.

107. Леонтьев A.A. Слово в речевой деятельности: некоторые проблемы общей теории речевой деятельности.- М.:Наука, 1965.- 245 с.

108. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность.-М.:Просвещение, 1969.- 214с.

109. Леонтьев A.A. Социальное и естественное в семиотике. В кн.:Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку./ Под ред. А.А.Леонтьева, Т.В.Рябовой.- М.МГУ, 1970.- с.73-83.

110. Леонтьев A.A. Мышление на иностранном языке как психологическая и методическая проблема. // Иностранные языки в школе, N1, 1972.- с.

111. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность.

112. М.Политиздат, 1977.- 304 с.

113. Линдсей П., Норман Д. Переработка информации у человека. Пер. с англ.- М.: Мир, 1974.- 550 с.

114. Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка иностранцам. /Сборник статей под ред. Е.М.Верещагина, В.Г. Костомарова.- М.:МГУ, 1974.-239 с.

115. Лингвострановедческие основы преподавания языка.-М.:Наука, 1983.-272 с.

116. Лингвострановедческие аспекты изучения художественных текстов.- М.:МГУ, 1974.- 239 с.

117. Лингвострановедение и текст: Сб. статей. /Сост. Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров.- М.: Русский язык, 1987.- 176 с.

118. Лихачев Д.С. О национальном характере русских. //Вопросы философии.- 1990.- с.3-6.

119. Лопасова Ж.Я. Роль и место лингвострановедческого аспекта при обучении иностранным языкам. /Иностранные языки в школе, N2, 1985.- с.29.

120. Лосев А.Ф. Языковая структура .- М: ,1983.

121. Лосский И.О. Характер русского народа. /В 2-х кн.-М.:Ключ, 1990.- I кн.- 64с., II кн.- 96с.

122. Лотман Ю.М. Культура и взрыв.- М.:'Тнозис", 1992.- 270 с.

123. Лотман Ю.М. О понятии географического пространства в русских средне вековых текстах. /Труды по знаковым системам.-Тарту, 1965.- с.57-65.

124. Луньков А.И. О повышении проникающей способности учебного текста. В кн.:Психосемиотика познавательной деятельности и общения.-М.:МГЗПИ, 1983.- с.60-63.

125. Лурия А.Р. Язык и сознание.- М.'.МГУ, 1979.- 360 с.

126. Лурия А.Р. Высшие корковые функции человека. Их нарушения при локальных поражениях мозга.-М.:МГУ, 1962.- 432 с.

127. Лурия А.Р. Речь и мышление: Материалы к курсу лекций по общей психологии.-М.:МГУ, 1975.- 121 с.

128. Лурия А.Р., Виноградова О.С. Объективное исследование динамики семантических систем. В сб.:"Семантическая структура слова".- М.:"Наука", 1971.- с.27-63.

129. Лысикова Н.П. Методологические вопросы взаимосвязи языка и культуры: Автореф. дисс. .канд. филол. наук.- Саратов, 1983.- 20с.

130. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика преподавания французского языка .- М.:МГПИ им. В.И. Ленина, 1984.- 80с.

131. Миньяр-Белоручев Р.К., Обремко О.Г. Лингвострановеде-ние или иноязычная культура. //Иностранные языки в школе, N6, 1992.- с.54-56.

132. Мисири Г.С. Проблемы создания и использования аудиовизуального страноведческого пособия. /Русский язык за рубежом, 1976, N5.- с.79-84.

133. Мустайоки А. К вопросу о месте страноведения СССР в обучении русскому языку. /Русский язык за рубежом, 1982, N2.-с.56-59.

134. Мустонен JI. К вопросу об усилении обучающего потенциала лингвострановедческих текстов при опоре на параллельное включение сведений о родной стране. /Русский язык за рубежом,1983.- с.75-78.

135. Народное образование в СССР. Лингвострановедческий словарь /Сост. М.А. Денисова.- М.:Русский язык, 1978.- 278 с.

136. Национально-культурная специфика речевого поведения. /Под ред. A.A. Леонтьева и др.- М.:Наука, 1977.- 352 с.

137. Национальный язык и национальная культура. /Отв.ред. Ю.Д. Дешериев.- М.:Наука, 1978.- 209 с.

138. Нефедова М.А. Отбор материалов лингвострановедческого содержания для чтения. //Иностранные языки в школе, N4, 1991.-с,38-43.

139. Николаенко Г.И. Онтогенез системных связей в лексике: /Психолингвистические исследования вербальных ассоциаций/. Дисс. . канд. филол. наук.- Минск, 1979.- 16 с.

140. Островский B.C. Тексты страноведческой тематики для чтения. Иностранные языки в школе, N5-6, 1992.- с.62-68.

141. Павлов И.П. ПСС, t.IV, изд.11, 1951.- М.-Л.: АПН СССР452с.

142. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания.-М.:"Наука", 1977.в

143. Пассов Е.И., Кузувлев В.П., Коростелев B.C. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества. /Иностранный язык в школе, N6, 1987,- с.29-33.

144. Педагогический словарь. /Под ред. И.А. Каирова. т.2 М.: АПН СССР, I960.- 768 с.

145. Перкас C.B. Повторяемость и вариантность при освоении страноведческой информации. //Иностранные языки в школе. N5-6, 1992.- с.30-31.

146. Перкас C.B., Нефедова H.A. Изготовление учебных карт для уроков иностранного языка. /Иностранные языки в школе, N5 1975.-61 с.

147. Петренко В.Ф. Психологическое исследование значения на словесном и образном уровнях. Дис. . докт. псих. наук. М. 1989.

148. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988.- 208 с.

149. Петренко В.Ф. Психосемантический подход к исследованию создания и личности. // Психологическое обозрение, № 2(3), 1996. С.12-18.

150. Платонов К.К. Структура и развитие личности.- М.:Наука, 1986.- 255 с.

151. Полякова И.В. Культурно-языковая норма: ситуационный и контекстный уровни усвоения. Автореф. дисс. . канд. псих. наук. М., 1993.- 16с.

152. Потебня A.A. Мысль иязык. Киев, СИНТО, 1993.- 192 с.

153. Практикум по английскому языку для студентов гуманитарных факультетов. /Образование, искусство, литература США/. -М. 1987.- 93с.

154. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение-страноведение-культуроведение. /Спорные размышления по спорным вопросам/. //Русский язык за рубежом, N3, 1990.- с.76-83.

155. Прохоров Ю.Е., Чернявская Т.Н. Лингвострановедение сегодня: от итогов симпозиума к перспективам конгресса. //Русский язык за рубежом, N3, 1994.- с. 113-114.

156. Психологическое самообразование. Читая зарубежные учебники: Проблемы психологии личности. М.: Школа-Пресс, 1992.- 112с.

157. Психологический словарь. /Под ред. В.П.Зинченко,

158. Б.Г.Мещерякова.- 2-е изд., переработанное и доп. М.:Педагогика-Пресс, 1996.- 440 е., илл.

159. Ш.Психосемиотика познавательной деятельности и общения. //Межвузовский сборник научных трудов.- М., МГПИ им. В.И. Ленина, 1983.- 102с.

160. Психологические проблемы переработки знаковой информации. //Под ред. В.Ф. Венда, М.В.Гамезо, Ю.М.Забродина.- М.: Наука, 1977.- 276 с.

161. Райхштейн А.Д. Национально-культурный аспект интеркоммуникации.//Иностранный язык в школе.- 1985.N5.- с. 10-14.

162. Ремизова С.Ю. Акцентрирование деталей рисунка как прием семантизации лексике в словарях. //Словари и лингвостранове-дение. Под ред. Е.М. Верещагина.- М7: Русский язык, 1982. с. 16-21.

163. Ремизова С.Ю. Лингвострановедческий аспект зрительной наглядности в преподавании русского языка иностранцам: на материале одно плановых рисунков и многоплановых картин.- Автореф. дисс. . канд. пед. наук, М., 1981.- 16с.

164. Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. / Сборник./ Ред. коллегия Б.Ф. Егоров.- Л.: Наука, 1974.- 298с.

165. Рогова Г.В. О методах и приемах обучения иностранным языкам. Иностранный язык в школе, 1975, N2.- с.87-93.

166. Россия и Запад: взаимодействие культур. /Материалы "круглого стола"/. //Вопросы философии, N6, 1992.- с.3-49.

167. Рок И. Введение в зрительное восприятие.- М.:Педагогика, т.1-2, 1980.- т.1.- 309 с.;т.2.- 279 с.

168. Рубинштейн С.Л. Бытие и сознание. О месте психического во всеобщей взаимосвязи явлений материального мира.- М.:АПН СССР, 1957.- 328 с.

169. Рубинштейн C.JI. О мышлении и путях его исследования. -М.: АПН СССР, 1958.- 147 с.

170. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии: Учебное пособие. 2-е изд.- М.:Учпедгиз, 1946.- 704 с.

171. Сакварелидзе Р.Т. Проблема значения слова и психологический механизм семантической интерференции. Тбилиси, 1979.-Автореф. дис. . канд. психол. наук.- 16с.

172. Самосознание европейской культуры XX: Мыслители и писатели Запада о месте культуры в современном обществе. М.:Политиздат, 1991.- 366 с.

173. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культороло-гии: Пер.с англ./- М.:Изд. группа "Прогресс", "Универс", 1993.-656с.

174. Сергеева H.H. Литературно-исторический подход к организации и проведению домашнего чтения на немецком языке как втором иностранном / старший этап языкового ВУЗа/. Автореф. дис. . канд. пед. наук.- М., 1990.- 16 с.

175. Слободчиков В.И. Психологические проблемы становления внутреннего мира человека. //Вопросы психологии,- N6, 1986.- с. 14-22.

176. Смирнов Г.А. Смысл как проблема функциональной психосемантики. //Вопросы психологии, N1, 1986.- с. 118-123.

177. Смирнов С.Г. Задачник по истории Древнего мира: Учебное пособие для средней школы.- М.:МИРОС, 1992.- 192 с.

178. Смысловое восприятие речевого сообщения /в условиях массовой коммуникации/.- М.Наука, 1976.- 264 с.

179. Соловьев B.C. Из статьи "Что такое Россия?" //Альманах"Памятники Отечества". М., 1992, N2-3.- с.123-125.

180. Сосновский В.А. Мотив и смысл. /Психологопедагогическое исследование/.- М., Прометей, 1993.- 200 с.

181. Сахор А.М. Логическая структура учебного материала.-М.:Педагогика, 1974.- 192 с.

182. Стерник H.A. К разработке словаря лексической компетентности. //Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному.- М.:Русский язык, 1986.- с.117-126

183. Тарасов Г.С. Проблема духовной потребности.- М.: Наука, 1979.-191 с.

184. Тепленькая Х.М. К проблеме формирования понятий у детей дошкольного возраста.//В сб.: Зависимость обучения от типа ориентировочной деятельностию. /Под ред. П.Я.Гальперина, Н.Ф.Талызиной. М. 1968. - С. 124-152.

185. Теплов В.М. Избранные труды. В 2-х томах. T.I М.: Педагогика, 1985.- 328 с.2Ю.Томахин Г.Д. Лексика с культурным компонентом знания. // Иностранный язык в школе. N6, 1980.- с.47-50.

186. Томахин Г.Д. Реалии в культуре и в языке. //Иностранный язык в школе, N1, 1981.- с.64-69.

187. Томахин Г.Д. Понятие лингвострановедения. Его лингвистические и лингводидактические основы. //Иностранный язык в школе, N3, 1980.- с.77-82.

188. Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения. -Дисс. . докт. пед. наук.- М., 1984. с.

189. Трухина H.H. История Древней Греции: Экспериментальный учебник .- М.:МИРОС, 1992.- 184 с.

190. Тугаринов В.П. Природа, цивилизация, человек.- Л.:ЛГУ, 1978.- 128 с.

191. Флоренский П.А. Анализ пространственности и времени в художественно-изобразительных произведениях.- М.:" Прогресс", 1993.-324 с.

192. Формирование и развитие пространственных представлений учащихся. /Под ред. Н.Ф.Четвертухина.- М.:Просвещение, 1964.- 155 с.

193. Функциональная структура зрительной памяти. /В.П.Зинченко, Б.М.Величковский, Г.Г. Вутетич.- М.:мгу, 1980.- 271 с.

194. Харьковская Е.А. Особенности формирования понятия о человеке. Автореф. дис. . канд. псих. наук. Л., 1981.- 16с.

195. Чайковская Н.В. Использование лингвострановедческого подхода при обучении устной речи на младших курсах языкового ву-за.- Автореф. дис. . канд.пед. наук.- М., 1984.-16с.

196. Чернявская Т.Н. Приемы введения лингвострановедческой информации в учебнике русского языка для иностранцев. //Русский язык за рубежом, 1982, N2.- с.88-93.

197. Чистов Л.В. Этническая общность, этническое сознание и некоторые проблемы духовной культуры.- Советская этнография, 1972. N3&- с.73-85.

198. Швейцер А.Д. Некоторые аспекты проблемы "язык и культура" в освещении зарубежных лингвистов и социологов. // Национальный язык и национальная культура.- М.:Наука, 1978.- с. 154-158.

199. Шорохова Е.В. Психологический аспект проблемы личности. В сб.: Теоретические проблемы психологии личности.-М.Наука, 1974.- с.3-34.

200. Шпак И.А. Усиление страноведческо-познавательной направленности урока английского языка средствами внеклассной работы. //Иностранные языки в школе, 1992, N3-4.- с.58-63.

201. Шмелев А.Г. Психологическое исследование субъективных систем значений. Автореф. дис. . канд. псих, наук.- М.

202. Шмелев А.Г. Психосемантика и психодиагностика личности: Автореф. дис. . докт. псих, наук.- М.:МГУ, 1994.- 40 с.

203. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность.-Л.:Наука, 1974.-427 с.

204. Эльконин Д.Г. Психология речи.- Одесса, 1971.- 91 с.

205. Этнопсихолингвистика. / Ю.А. Сорокин и др.- М.: Наука, 1988.- 192с.

206. Якубинский Л.П. Избранные работы: Язык и его функционирование.- М.:Наука, 1986.- 206 с.

207. Ямпольский М. Россия: культура и субкультуры. //Общественные науки и современность.- 1993, N1.- с.58-67.

208. Byram, Michael. Investigating cultural studies in foreign langu teaching: A book for teachers.- Clevedon; Philadelphia, cop. 1991.- XI.- 219

209. Gumperz, John J. Discourse strategies.- Cambridge etc.: Cambridge univ. press, 1982.- XII, 225 p.

210. Huse, H.R. The psychology of foreign language study, Chapel Hill, the University of North Carolina Press, 1931.- VIII, 23 lp.

211. Kees de Bot. Foreign language research in cros-cultural perspective. Amsterdam, 1991.- 342 p.

212. Kaufers, Walter V. Foreign languages and cultures in American education. New York, 1942 243p.

213. Language and social identity. / Ed. by John J. Gumperz. -Cambridge, Cambridge University press. 1982. - X, 272 p.

214. Lado, Robert. Linguistics across cultures. Applied linguistics forlanguage teachers. Cop. 1957. VIII, 141 p.

215. Pfister Guenter G., Poser, Yvonne. Culture, proficiency and control in foreign language teachihg. / Guenter G. Pfister, Yvonne Poser. Lanham. etc. : Univ. press of America, cop. 1987. - VIII, 160 p.

216. Yalden, Yanice. The communicative syllabus, Evolution, design and implementation. Oxford etc. 198. - VIII, 198 p.

217. New approaches to language acquisition./ Bernhard Ketteman, Robert N.St. Clair ( eds). Tubungen. : Narr., 1980. - 177 p.

218. Osgood Ch. Dimensionality of the semantic space for communication Via facial expressions. // Scand. J. of psychology. Stockholm. 1966. V. 7 , 1.246.0sgood Ch., Susi C.J. Tannenbaum P. The measurement of meaning. Urbana, 1957. 564 p.